Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 28.4% (87 of 306 strings)

Translation: HeRAMS/HerRAMS User Guide
Translate-URL: https://weblate.herams-staging.org/projects/herams/herrams-user-guide/fr/
  • Loading branch information
luna404 authored and weblate committed Sep 18, 2019
1 parent 6eacb2f commit cc22261
Showing 1 changed file with 47 additions and 42 deletions.
89 changes: 47 additions & 42 deletions locales/fr/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,18 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HeRAMS\n"
"Project-Id-Version: HeRAMS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-18 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Caroline <caroline.fuhrer@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.herams-staging.org/projects/herams/"
"herrams-user-guide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://weblate.herams-staging.org/projects/herams"
"/herrams-user-guide/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"

#: ../docs/index.rst:7
Expand Down Expand Up @@ -57,6 +58,13 @@ msgid ""
"are not covered in this guide, please contact the `HeRAMS Support Team "
"<mailto:herams@who.int?>`_."
msgstr ""
"Veuillez noter que le guide ne traite que des problèmes rencontrés par la "
"plate-forme HERAMS. Pour des informations générales sur l'approche HeRAMS et "
"des conseils techniques, veuillez consulter la page Web officielle de l’OMS "
"dédiée à `HeRAMS <https://www.who.int/hac/herams/en//>`_. Pour des questions "
"supplémentaires qui ne sont pas abordées dans ce guide, veuillez contacter l’"
"équipe de support HeRAMS en envoyant un courriel à `herams@who.int "
"<mailto:herams@who.int?>`_."

#: ../docs/index.rst:20
msgid "Getting started"
Expand All @@ -67,16 +75,14 @@ msgid "Creating a User Account"
msgstr "Créer un compte d'utilisateur"

#: ../docs/index.rst:25
#, fuzzy
msgid ""
"This chapter provides step-by-step instructions on how to access the "
"`HeRAMS platform <https://herams.org/user/login/>`_, create a user "
"account and update your user profile."
msgstr ""
"Ce chapitre fournit des instructions étape par étape sur la manière "
"d'accéder à la `plate-forme HeRAMS <https://herams.org/user/login/>`_, "
"de créer un compte utilisateur et de mettre à jour votre profil "
"d'utilisateur."
"d'accéder à la `plate-forme HeRAMS <https://herams.org/user/login/>`_, de "
"créer un compte utilisateur et de mettre à jour votre profil d'utilisateur."

#: ../docs/index.rst:27
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -323,7 +329,6 @@ msgid "World map"
msgstr "Vue globale"

#: ../docs/index.rst:154
#, fuzzy
msgid ""
"After logging in, you will see a world map with several blue dots. Each "
"of these dots represents a HeRAMS project. You can also see the list of "
Expand All @@ -332,14 +337,13 @@ msgid ""
"number of contributors and health facilities is shown in the bottom left "
"corner."
msgstr ""
"Lorsque vous êtes connecté, vous devriez voir la page d'accueil, "
"illustrant une carte mondiale avec des points bleus. Chaque point affiché"
" sur la carte correspond à un projet de HeRAMS. Vous trouverez également "
"une liste de tous les projets (pays) dans le volet de navigation situé à "
"la gauche. \n"
"En plus, un aperçu du nombre total de projets disponible sur HeRAMS, de "
"contributeurs et des formations sanitaire (FOSA) sont présenté dans le "
"coin inférieur gauche."
"Lorsque vous êtes connecté, vous devriez voir la page d'accueil, illustrant "
"une carte mondiale avec des points bleus. Chaque point affiché sur la carte "
"correspond à un projet de HeRAMS. Vous trouverez également une liste de tous "
"les projets (pays) dans le volet de navigation situé à la gauche. En plus, "
"un aperçu du nombre total de projets disponible sur HeRAMS, de contributeurs "
"et des formations sanitaire (FOSA) sont présenté dans le coin inférieur "
"gauche."

#: ../docs/index.rst:158
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -375,7 +379,6 @@ msgstr ""
"ouvrira le tableau de bord du projet."

#: ../docs/index.rst:166
#, fuzzy
msgid ""
"Access to the project dashboards is restricted to selected users. If you "
"would like to be granted access to a project dashboard, please contact "
Expand All @@ -384,25 +387,24 @@ msgid ""
" brief explanation why you would like to access the dashboard."
msgstr ""
"L'accès aux tableaux de bord du projet est limité aux utilisateurs "
"sélectionnés. Si vous souhaitez avoir accès au tableau de bord d'un "
"projet, veuillez contacter le point focal de votre pays ou envoyer un "
"e-mail à `herams@who.int <mailto:herams@who.int?>`_, en précisant votre "
"fonction et votre rôle, ainsi qu'une brève explication des raisons pour "
"lesquelles vous aimeriez avoir accès au tableau de bord."
"sélectionnés. Si vous souhaitez avoir accès au tableau de bord d'un projet, "
"veuillez contacter le point focal de votre pays ou envoyer un e-mail à "
"`herams@who.int <mailto:herams@who.int?>`_, en précisant votre fonction et "
"votre rôle, ainsi qu'une brève explication des raisons pour lesquelles vous "
"aimeriez avoir accès au tableau de bord."

#: ../docs/index.rst:174
#, fuzzy
msgid "Project Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: ../docs/index.rst:176
#, fuzzy
msgid ""
"Each project in HeRAMS has a custom, interactive dashboard providing an "
"instant and in-depth analysis based on the available data."
msgstr ""
"Each project in HeRAMS has a custom, interactive dashboard providing an "
"instant and in-depth analysis based on the available data."
"Chaque projet dans HeRAMS a un tableau de bord interactif personnalisé "
"fournissant une analyse instantanée et approfondie basée sur les données "
"disponibles."

#: ../docs/index.rst:178
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -452,6 +454,11 @@ msgid ""
"Nigeria dashboard. To return to the first page of the dashboard, click on"
" **Nigeria** in the breadcrumb trail."
msgstr ""
"Pour revenir à une page précédente, veuillez utiliser le volet de "
"navigation situé à gauche ou la piste de navigation en haut de la page.\n"
"Par exemple, l'image ci-dessous affiche une sous-page du tableau de bord de "
"Nigeria. Pour retourner à la première page du tableau de bord, veuillez "
"cliquer sur **Nigeria** dans la piste de navigation."

#: ../docs/index.rst:205
msgid "The animation below shows the dashboards in action."
Expand All @@ -462,7 +469,6 @@ msgid "Filtering data"
msgstr "Filtrage des données"

#: ../docs/index.rst:216
#, fuzzy
msgid ""
"Data in the dashboard can be filtered. This allows you to zoom in on "
"subsets that are of interest to you."
Expand All @@ -473,6 +479,8 @@ msgstr ""
#: ../docs/index.rst:218
msgid "Filtering is not persistent and only visible during your current session."
msgstr ""
"Le filtrage n'est pas persistant et n'est visible que pendant votre session "
"en cours."

#: ../docs/index.rst:220
msgid "In the top right corner of the dashboard, click the |filter| button."
Expand All @@ -492,7 +500,6 @@ msgstr ""
"ajouté tous les critères de filtrage souhaités."

#: ../docs/index.rst:227
#, fuzzy
msgid ""
"If you apply multiple search criteria, only results that contain all "
"terms will be shown."
Expand Down Expand Up @@ -534,20 +541,17 @@ msgstr ""

#: ../docs/index.rst:252
msgid "Tooltips"
msgstr ""
msgstr "Info-bulles"

#: ../docs/index.rst:254
#, fuzzy
msgid ""
"If you hover with your mouse over a point on a map or a chart, a small "
"pop-up message will appear, displaying additional details."
msgstr ""
"Si vous passez la souris sur un point d'une carte ou d'un graphique, un "
"petit message contextuel apparaîtra, affichant des détails "
"supplémentaires."
"petit message contextuel apparaîtra, affichant des détails supplémentaires."

#: ../docs/index.rst:257
#, fuzzy
msgid "Adjust the Map Zoom Level and Focus Area"
msgstr "Modifier le niveau de zoom et la zone de mise au point d'une carte"

Expand All @@ -558,9 +562,14 @@ msgid ""
"element. Right click (hold) and drag the map in the desired direction. "
"This will move the map focus area."
msgstr ""
"Vous pouvez ajuster le niveau de zoom d'une carte en utilisant le bouton de "
"défilement de votre souris. Pour modifier la zone de mise au point d'une "
"carte, placez le pointeur de la souris dans l'élément de la carte. F "
"Veuillez cliquer (sans relâcher) avec le bouton droit de votre souris et "
"faites glisser la carte dans la direction souhaitée. Cela bougera la zone de "
"focus de la carte."

#: ../docs/index.rst:262
#, fuzzy
msgid "Remove a Category from Charts or Maps"
msgstr "Enlever une catégorie d’un graphique ou d’une carte"

Expand Down Expand Up @@ -594,7 +603,6 @@ msgstr ""
"dessus des autres points."

#: ../docs/index.rst:276
#, fuzzy
msgid "Default dashboard pages"
msgstr "Les pages standard du tableau de bord"

Expand Down Expand Up @@ -645,20 +653,18 @@ msgstr ""
"disponibilité des services dans les FOSA évalué."

#: ../docs/index.rst:290
#, fuzzy
msgid ""
"Service availability is country-specific. Thus, direct comparisons form "
"one country to another should be avoided."
msgstr ""
"La disponibilité des services est spécifique au pays. Pour cette raison, "
"les comparaisons directes d'un pays à l'autre doivent être évitées."
"La disponibilité des services est spécifique au pays. Pour cette raison, les "
"comparaisons directes d'un pays à l'autre doivent être évitées."

#: ../docs/index.rst:297
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"

#: ../docs/index.rst:299
#, fuzzy
msgid "The **Infrastructure** page displays a descriptive analysis, including:"
msgstr "La page **infrastructure** affiche une analyse descriptive, y compris:"

Expand Down Expand Up @@ -3527,4 +3533,3 @@ msgstr ""
#~ "la carte dans la direction souhaitée."
#~ " Cela bougera la zone de focus "
#~ "de la carte."

0 comments on commit cc22261

Please sign in to comment.