Skip to content

Latest commit

 

History

History
148 lines (61 loc) · 5.22 KB

ig080413.src.md

File metadata and controls

148 lines (61 loc) · 5.22 KB

old-v2

Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳に関するオフライン・ミーティング@東京新木場

(2008.04.14)

Eclipse babel-translators メーリングリストから転載&掲載します。

Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳に関するオフライン・ミーティング@東京新木場

Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳に関するオフライン・ミーティング@東京新木場 (2008.04.14)についての内容を Eclipse babel-translators メーリングリストから転載&掲載します。

開催日時・場所など

議題

Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳に関するオフライン・ミーティング議題は、以下のような予定とします。

  • 0.現状認識・情報共有

  • 1.日本語化言語パック(サードパーティ版)

    • (1)Eclipse 3.3 日本語化言語パックの進め方・スケジュール

      • 翻訳範囲の検討。

      • Eclipse 3.3 Classic (SDK) → Eclipse 3.3 IDE for Java Developer の順番で進める、など…

    • (2)Eclipse 3.4 日本語化言語パックの進め方・スケジュール

      • ※Eclipse 3.4 正式版リリース日に 言語パックを当て込みたい!
  • 2.Eclipse Babel 日本語運用関連

    • (1)日本語における翻訳コミッタについて

    • (2)バッチ系における取り込み

      • ※Eclipse 3.3 日本語化言語パックの翻訳精度を一層向上させた上で、再度取り込みを実施して欲しい…
    • (3)オンライン系による入力の進め方について

      • ただし 現状の Eclipse Babel Ajax には様々な不具合が…
    • (4)リリースアナウンスの方針

      • リリース判定も含めて。
    • (5)Babel Team へのフィードバック

      • そこで登録作業についての不具合なども含めて BABEL team にフィードバックを行う必要があります。 (改行など既知問題の翻訳品質への影響度についての native Japaneseとしての感覚なども重要かと)
  • 3.翻訳方針

    • (1)Pleiades の翻訳ルールについて

      • ※Eclipse 3.2 言語パックから類推される翻訳ルールも含む
    • (2)翻訳メモリ関連

    • (3)個別の英語→日本語の翻訳対応検討

      • save→保管 を 保存 に変更したい、deprecae を 非推奨に変更したい、なども含む
    • (4)カタカナのJIS化対応についての是非・進め方について

  • 4.翻訳レビュープロセス XLIFF を用いたレビュープロセスの検討

    • (1)翻訳レビュー単位/粒度 (XLIFF単位?)

    • (2)翻訳レビュー進捗と state アトリビュート のマッピング

    • (3)構成管理

      • XLIFF ファイルにタグをつけて、svnなどに戻す ?

      • Webなどのインタフェースをかます方式 ?

    • (4)翻訳レビュープロセスそのものの 本家 Eclipse Babel へのフィードバック方法

  • 5.国際化の標準化

    • Eclipse 4.0 で実行時(非AOP) ResourceBundle ラッパで翻訳メモリ+翻訳フラグメントによる国際化の標準化を検討
  • 6.blancoNLpackGenerator, Pleiades の コントリビュート関連

参加方法

  • 2008.04.14 09:00 までに NECソフト森さんに以下の情報をエントリーすると参加できます。

    • 組織名(会社名のほか、大学名でも、プロジェクト名でも可)

    • お名前(フルネーム)

ミーティング内容など

2008.04.14追記 議事録については まとめたうえで後日 メーリングリストおよびWebにて公開する予定です。しばらく お待ち下さい。とても濃密で有意義なミーティングであったと考えます。

今回の会議には CodeGearの藤井等さんがいらっしゃっていました。私はお話するのは初めてでした。お話しする機会を得て、とても嬉しかったです。

2008.04.17追記 議事録はこちら

Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳に関するオフライン・ミーティング@東京市ヶ谷

2008.04.14追記 次回開催日時は以下の予定となっています。(米CodeGear新井様の予定を優先)