/
bg.po
6663 lines (5176 loc) · 192 KB
/
bg.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Sylpheed bulgarian translation
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
# Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Относно"
#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"GPGME е запазена марка на Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
"модифицирате при условията на GNU General Public License както е публикуван "
"от Free Software Foundation; версия 2 или по-нова.\n"
"\n"
#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
"КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ ЗА ТОВА. Запознайте се с GNU General Public License "
"за повече подробности.\n"
"\n"
#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Вие би трябвало да сте получили копие на GNU General Public License заедно с "
"програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, "
"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/account.c:137
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n"
#: src/account.c:357
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Има отворени прозорци за съставяне.\n"
"Моля затворете всички прозорци за съставяне преди редакция на акаунтите."
#: src/account.c:363
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Отваряне на прозорец за редакция на акаунта...\n"
#: src/account.c:614
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за редакция на акаунта...\n"
#: src/account.c:619
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редакция на акаунтите"
#: src/account.c:637
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n"
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: src/account.c:701
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: src/account.c:759
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране"
#: src/account.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?"
#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Неозаглавен"
#: src/account.c:815
msgid "Delete account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не може да се намери файла със съобщението %d"
#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не може да се намери част от съобщението."
#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Част от multipart съобщение не може да се намери"
#: src/action.c:472
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"Избраното действие не може да се използва в прозорец за съставяне\n"
"защото съдържа %%f, %%F or %%p."
#: src/action.c:708
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Командата не можа да се стартира. Създаването на pipe се провали.\n"
"%s"
#. Fork error
#: src/action.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Разклонението(fork) за изпълнение на командата не успя:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/action.c:1024
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Изпълнява: %s\n"
#: src/action.c:1028
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Приключи: %s\n"
#: src/action.c:1060
msgid "Action's input/output"
msgstr "Вход/Изход на действие"
#: src/action.c:1120
msgid " Send "
msgstr " Изпращане"
#: src/action.c:1131
msgid "Abort"
msgstr "Прекратяване"
#: src/action.c:1304
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Въведете аргумента за следното действие:\n"
"(`%%h' ще бъде заменен с аргумента)\n"
" %s"
#: src/action.c:1309
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скрит потребителски аргумент на действието"
#: src/action.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Въведете аргумента за следното действие:\n"
"(`%%u' ще бъде заменен с аргумента)\n"
" %s"
#: src/action.c:1318
msgid "Action's user argument"
msgstr "Потребителски аргумент на действието"
#: src/addressadd.c:172
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Забележки"
#: src/addressadd.c:234
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:470
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
#: src/addressbook.c:337
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Файл/Нова _Книга"
#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Файл/Нова _vCard"
#: src/addressbook.c:340
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Файл/Нов _JPilot"
#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:488
#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Файл/---"
#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Файл/_Редактиране"
#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Файл/_Изтриване"
#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_файл/_Запазване"
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address"
msgstr "/_Адрес"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Адрес/Нов _Адрес"
#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Адрес/Нова _Група"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Адрес/Нова _Папка"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Адрес/---"
#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:725
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменти"
#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:775
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:786
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Помощ/_Относно"
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нов _Адрес"
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _Група"
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272
#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396
#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
#: src/addressbook.c:491
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2402
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1673 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2292 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
#: src/prefs_template.c:231
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Справка"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Изтриване на адрес(ите)"
#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?"
#: src/addressbook.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Желаете ли да изтриете папката И всички адреси в `%s' ? \n"
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
#: src/addressbook.c:1667
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Само папка"
#: src/addressbook.c:1667
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папка и Адреси"
#: src/addressbook.c:1672
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?"
#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл."
#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга"
#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно"
#: src/addressbook.c:2371
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана,\n"
"не може да се запази новия индексен файл"
#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга,\n"
"създадени са нови празни файлове на адресната книга."
#: src/addressbook.c:2390
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
#: src/addressbook.c:2395
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
#: src/addressbook.c:2402
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
#: src/addressbook.c:2406
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
#: src/addressbook.c:2441
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка на адресната книга"
#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
#: src/addressbook.c:2504
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл"
#: src/addressbook.c:2518
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове "
"на адресната книга."
#: src/addressbook.c:2524
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове "
"на адресната книга."
#: src/addressbook.c:2530
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на "
"адресната книга."
#: src/addressbook.c:2548
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
#: src/addressbook.c:2554
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:963
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
#: src/addressbook.c:3087
msgid "Person"
msgstr "Лице"
#: src/addressbook.c:3103
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Адрес"
#: src/addressbook.c:3119
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: src/addressbook.c:3151
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
#: src/addressbook.c:3199
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сървър"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Публичен адрес"
#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/alertpanel.c:206
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Създаване на алармен диалог...\n"
#: src/alertpanel.c:285
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показване на това съобщение следвашия път"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Оранжев"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Червен"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Розов"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Небесно син"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Син"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Зелен"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072
msgid "None"
msgstr "Никой"
#: src/compose.c:487
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавяне"
#: src/compose.c:488
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Премахване"
#: src/compose.c:490 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#: src/folderview.c:277
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Аксесоари..."
#: src/compose.c:496
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_файл/_Запазване"
#: src/compose.c:498
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно"
#: src/compose.c:501
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови"
#: src/compose.c:503
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция"
#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл"
#: src/compose.c:507
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл"
#: src/compose.c:508
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне"
#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Редактиране/---"
#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване"
#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат"
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички"
#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац"
#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове"
#: src/compose.c:527
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Изглед/_До"
#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Изглед/_Сс"
#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Изглед/_Всс"
#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Изглед/_Отговор до"
#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558
#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Изглед/---"
#: src/compose.c:534
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до"
#: src/compose.c:536
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Изглед/_Линия"
#: src/compose.c:538
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Изглед/_Притурка"
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
#: src/compose.c:546
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)"
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)"
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)"
#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)"
#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)"
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)"
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)"
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)"
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)"
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга"
#: src/compose.c:621
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:729
#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750
#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Инструменти/---"
#: src/compose.c:624
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор"
#: src/compose.c:628
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
#: src/compose.c:629
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
#: src/compose.c:855
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
#: src/compose.c:954 src/compose.c:1024 src/procmsg.c:1353
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
#: src/compose.c:1420
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка в формата на цитат."
#: src/compose.c:1432
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
#: src/compose.c:1801
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
#: src/compose.c:1805
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
#: src/compose.c:1809
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
#: src/compose.c:1813
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
#: src/compose.c:1848
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
#: src/compose.c:1920 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2362
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редактирано]"
#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"