-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 71
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Converting Jiayan's POS into UPOS of Universal Dependencies #3
Comments
Hi, yes you are right,
In conclusion, the modern Chinese tagging fashion of the Jiayan POS model could mistag the words that are polysemous in either Classical Chinese or modern Chinese. I will look deeper into the POS tagging feature to see what can be improved in the future. Sorry for the long answer, hope my answer could help. Thank you very much! |
Thank you @jiaeyan for the information about LTP. I've just written a tentative table to convert POS of LTP into UPOS of Universal Denendencies:
In addition |
Yes, |
I'm now trying to convert Jiayan's POS tag into UPOS tagset of Universal Dependencies. But I'm vague what
auxiliary
means in Jiayan's POS and cannot determine proper UPOS for Jiayan'su
. Then I've tried to compare UPOS (which is used in the train file of https://github.com/UniversalDependencies/UD_Classical_Chinese-Kyoto) with Jiayan'sCRFPOSTagger
:After the comparison
PART
seems suitable foru
except for 之. But I wonder why 之 ofPRON
do not go Jiayan'sr
pronoun. Also I wonder why 地 ofNOUN
do not go Jiayan'sn
noun. Are there any documentations about Jiayan's POS tag?The text was updated successfully, but these errors were encountered: