Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations - Use Crowdin? #787

Closed
mbabker opened this issue May 14, 2016 · 12 comments · Fixed by #796
Closed

Translations - Use Crowdin? #787

mbabker opened this issue May 14, 2016 · 12 comments · Fixed by #796

Comments

@mbabker
Copy link
Contributor

mbabker commented May 14, 2016

Joomla has started using Crowdin for its translation projects - https://crowdin.com/projects/Joomla

Granted, this happened only very recently while we've been using Transifex for years, there have been a couple recommendations for moving to Crowdin.

From my own perspective getting things set up for the patch tester and evaluating tools, things I see as advantages are:

  • Import existing translations, so we won't lose anything
  • Puts our resources on "project property" (everything Joomla translation is in one spot)
  • A maintained PHP API as well as a CLI client (whereas 4 years after I started it I still have the only Transifex PHP library)

Migrating basically means:

  • Writing replacements for the get transifex and update transifex CLI commands to work with Crowdin
  • Setting up the project on Crowdin

Thoughts?

@MATsxm
Copy link
Contributor

MATsxm commented May 14, 2016

Should I add a + 💯 ?

Not being a dev myself, I am unable to, and I don't want to talk about the pros and cons of a tool rather than another from a developer point of view.

However, working everyday on many different t9n platforms and managing different l10n projects, I can certify that today (things changes quickly in this matter), Crowdin is far ahead the other tools from a translator point of view.

The translators' work is easier with also features that improves the quality of the translations. For example, the Crowdin voting system (also used on Twitter Translation Center) allows a genuine exchanges and collaborative work following the Joomla! spirit. In addition, the features offered for project managers allow a better QA/QC than other platforms do today.

Finally, and this may be of interesting for devs, Crowdin is a company that wants to work with J! and move forward with accessible and highly responsive support.

This was referenced Jun 14, 2016
@mbabker mbabker reopened this Jun 19, 2016
@mbabker
Copy link
Contributor Author

mbabker commented Jun 19, 2016

Copying in relevant comments from @elkuku on the import/export stuff:

Lost in transition

The "percentage completed" values are different on Transifex and Crowdin. I did a quick check on some language files and it seems that Crowdin calculates the "completed" value based on the untranslated words while Transifex uses strings.

Anyway, I believe that all translations should be checked carefully for every language by the respective translators, just to ensure that we do not loose some precious work.

Crowdin does not seem to support po file header informational comments which are supported (and updated) by Transifex. See:

2016-06-14-095426_1366x768_scrot

This information is used by our script to generate a list of translators which is included in the credits file. So this wont work anymore.

I've imported all existing translations into the Crowdin project at https://crowdin.com/project/joomla-official-sites so at this point it should be a matter of validating everything transferred over correctly.

We also should try to ping Crowdin to see if there's a way they can expose some of the translator data (at a minimum the headers perhaps or maybe attach some info to an API call) so that all does not get completely lost.

@mbabker
Copy link
Contributor Author

mbabker commented Jul 22, 2016

So good news is I was given info that allows us to pull a report from the API to get contributor info. Bad news is that API serves an Excel spreadsheet like this one right here.

@elkuku
Copy link
Contributor

elkuku commented Jul 22, 2016

What the *
I wonder who paid for that feature...

Not sure if its worth the effort bringing one of those php excel readers in :(

@brianteeman
Copy link
Contributor

brianteeman commented Jul 22, 2016 via email

@elkuku
Copy link
Contributor

elkuku commented Jul 22, 2016

Happy to see a PR 👅

@brianteeman
Copy link
Contributor

brianteeman commented Jul 22, 2016 via email

@elkuku
Copy link
Contributor

elkuku commented Jul 22, 2016

Actually it is Joomla! (~5.0), so no excuse here 😉

@brianteeman
Copy link
Contributor

brianteeman commented Jul 22, 2016 via email

@MATsxm
Copy link
Contributor

MATsxm commented Jul 22, 2016

@elkuku
not a single Free Open Source project is paying for using Crowdin and from the point of view of translators (those who are using the more the platform), Crowdin is far ahead (with the Twitter client system) than the 20 platforms I have to deal with every day.
Not perfect, each ones have + and -, but far, far ahead believe me.

About this list, that I still don't know exactly the interest and as I already said: except the "challenge" part for a dev that it must be... I can create a .md, maybe faster than the API to run 😉

@elkuku
Copy link
Contributor

elkuku commented Jul 22, 2016

No offence please (anyone) I just wondered about that "strange" file format (I'd suspect that's because of a client request but this is not more than speculation of course).....

@elkuku
Copy link
Contributor

elkuku commented Aug 4, 2016

I think we "solved" this.

@elkuku elkuku closed this as completed Aug 4, 2016
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

Successfully merging a pull request may close this issue.

4 participants