/
strings.po
297 lines (227 loc) · 7.06 KB
/
strings.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: PVR WMC Client
# Addon id: pvr.wmc
# Addon Provider: KrustyReturns and scarecrow420
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Hostname or IP"
msgstr "Nom d’hôte ou IP du serveur"
msgctxt "#30001"
msgid "Keep IP address to 127.0.0.1, if server is running on this same system"
msgstr "Si le serveur tourne sur ce système, gardez l’adresse IP 127.0.0.1"
msgctxt "#30002"
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"
msgctxt "#30003"
msgid "Stream timeout, unknown problem"
msgstr "Temporisation du flux, problème inconnu"
msgctxt "#30004"
msgid "No video data found on this channel"
msgstr "Aucunes données vidéo n’ont été trouvées sur cette chaîne"
msgctxt "#30005"
msgid "Tuner is needed for recording"
msgstr "Un syntoniseur est nécessaire pour l’enregistrement"
msgctxt "#30006"
msgid "Recording delete failed, file in use or write protected"
msgstr "Échec de suppression de l’enregistrement. Le fichier est utilisé ou protégé en écriture"
msgctxt "#30007"
msgid "Recording delete failed, recorded file doesn't exist"
msgstr "Échec de suppression de l’enregistrement. Le fichier enregistré n’existe pas"
msgctxt "#30008"
msgid "Recording file not found"
msgstr "Le fichier enregistré est introuvable"
msgctxt "#30009"
msgid "Alternate channel chosen: "
msgstr "Chaîne alternative choisie :"
msgctxt "#30010"
msgid "Alternate time chosen: "
msgstr "Heure alternative choisie :"
msgctxt "#30011"
msgid "Can't start, tuner is no longer available"
msgstr "Démarrage impossible, le syntoniseur n’est plus disponible"
msgctxt "#30012"
msgid "Channel content is protected"
msgstr "Le contenu de la chaîne est protégé"
msgctxt "#30013"
msgid "End time increased by "
msgstr "Heure de fin augmentée de"
msgctxt "#30014"
msgid "Enable SignalStatus calls"
msgstr "Activer les appels d’état du signal"
msgctxt "#30015"
msgid "Refresh SignalStatus Interval (sec)"
msgstr "Rafraîchir les intervalles d’état du signal (sec)"
msgctxt "#30016"
msgid "Store Resume/Watched status on server"
msgstr "Stocker l’état de reprise/de visionnement sur le serveur"
msgctxt "#30017"
msgid "Recorded TV folder not found"
msgstr "Le dossier de la télé enregistrée est introuvable"
msgctxt "#30018"
msgid "Recorded TV folder cannot be opened"
msgstr "Le dossier de la télé enregistrée ne peut pas être ouvert"
msgctxt "#30019"
msgid "ServerWMC version update is available (%s)"
msgstr "Une mise à jour de version (%s) est proposée pour ServerWMC"
msgctxt "#30020"
msgid "All tuners for this channel are busy"
msgstr "Tous les syntoniseurs sont occupés pour cette chaîne"
msgctxt "#30021"
msgid "LiveTV timed-out"
msgstr "La télé en direct s’est interrompue"
msgctxt "#30022"
msgid "LiveTV error, exited early"
msgstr "Erreur de la télé en direct, arrêt prématuré"
msgctxt "#30023"
msgid "Recording stream timed-out"
msgstr "Le flux d’enregistrement s’est interrompu"
msgctxt "#30024"
msgid "Recording stream exited early"
msgstr "Arrêt prématuré du flux d’enregistrement"
msgctxt "#30025"
msgid "Use WakeOnLAN to wake up server"
msgstr "Utiliser le réveil par le réseau pour réveiller le serveur"
msgctxt "#30026"
msgid "Sending WakeOnLAN to server..."
msgstr "Envoi du réveil par le réseau au serveur..."
msgctxt "#30027"
msgid "Time drift between client and backend of %s minutes"
msgstr "Décalage temporel de %s minutes entre le client et la dorsale"
msgctxt "#30100"
msgid "Recording Preference"
msgstr "Préférences d’enregistrement"
msgctxt "#30101"
msgid "Record this episode only"
msgstr "N’enregistrer que cet épisode"
msgctxt "#30102"
msgid "Record the series"
msgstr "Enregistrer la série"
msgctxt "#30103"
msgid "Show type:"
msgstr "Type d’émissions :"
msgctxt "#30104"
msgid "New and rerun"
msgstr "Nouvelles et rediffusions"
msgctxt "#30105"
msgid "New only"
msgstr "Nouveaux seulement"
msgctxt "#30106"
msgid "Live only"
msgstr "En direct seulement"
msgctxt "#30107"
msgid "Channel:"
msgstr "Chaîne :"
msgctxt "#30108"
msgid "Any Channel"
msgstr "N’importe quelle chaîne"
msgctxt "#30110"
msgid "Airtime:"
msgstr "Heure de diffusion :"
msgctxt "#30111"
msgid "Anytime"
msgstr "N’importe quand"
msgctxt "#30120"
msgid "Delete Timer"
msgstr "Supprimer la minuterie"
msgctxt "#30121"
msgid "Delete this episode timer only"
msgstr "Supprimer la minuterie de cet épisode seulement"
msgctxt "#30122"
msgid "Delete the entire series"
msgstr "Supprimer toute la série"
msgctxt "#30130"
msgid "Created by Repeating Timer"
msgstr "Créé par la minuterie de répétition"
msgctxt "#30131"
msgid "One time (manual)"
msgstr "Une fois (manuel)"
msgctxt "#30132"
msgid "One time (guide)"
msgstr "Une fois (guide)"
msgctxt "#30133"
msgid "One time (wishlist)"
msgstr "Une fois (liste de souhaits)"
msgctxt "#30134"
msgid "Repeating (manual)"
msgstr "Répétition (manuelle)"
msgctxt "#30135"
msgid "Repeating (guide)"
msgstr "Répétition (guide)"
msgctxt "#30136"
msgid "Repeating (wishlist)"
msgstr "Répétition (liste de souhaits)"
msgctxt "#30140"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "#30141"
msgid "High"
msgstr "Haute"
msgctxt "#30142"
msgid "Low"
msgstr "Basse"
msgctxt "#30150"
msgid "New Episodes Only"
msgstr "Seulement les nouveaux épisodes"
msgctxt "#30151"
msgid "New and Rerun Episodes"
msgstr "Nouveaux épisodes et rediffusions"
msgctxt "#30152"
msgid "Live Only"
msgstr "En direct seulement"
msgctxt "#30160"
msgid "Not Set"
msgstr "Non défini"
msgctxt "#30161"
msgid "Keep Latest Recordings"
msgstr "Garder les derniers enregistrements"
msgctxt "#30162"
msgid "Keep Until I Watch"
msgstr "Garder jusqu’à ce que je le regarde"
msgctxt "#30163"
msgid "Keep Until Space Needed"
msgstr "Garder jusqu’à ce que l’espace soit requis"
msgctxt "#30164"
msgid "Keep Until I Delete"
msgstr "Garder jusqu’à ce que je le supprime"
msgctxt "#30165"
msgid "Keep For 1 Week"
msgstr "Garder pendant 1 semaine"
msgctxt "#30170"
msgid "Keep As Many As Possible"
msgstr "En garder autant que possible"
msgctxt "#30171"
msgid "Keep 1 Recording"
msgstr "Garder 1 enregistrement"
msgctxt "#30172"
msgid "Keep 2 Recordings"
msgstr "Garder 2 enregistrements"
msgctxt "#30173"
msgid "Keep 3 Recordings"
msgstr "Garder 3 enregistrements"
msgctxt "#30174"
msgid "Keep 4 Recordings"
msgstr "Garder 4 enregistrements"
msgctxt "#30175"
msgid "Keep 5 Recordings"
msgstr "Garder 5 enregistrements"
msgctxt "#30176"
msgid "Keep 6 Recordings"
msgstr "Garder 6 enregistrements"
msgctxt "#30177"
msgid "Keep 7 Recordings"
msgstr "Garder 7 enregistrements"
msgctxt "#30178"
msgid "Keep 10 Recordings"
msgstr "Garder 10 enregistrements"