/
fr.po
1874 lines (1874 loc) · 33.8 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logbookkonni_pi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Konni <konnibe@hotmail.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Name of Waypoint: %s\n"
"%s %s"
msgstr ""
"\n"
"Nom du waypoint : %s\n"
"%s %s"
#
msgid ""
"\n"
"not found in layoutfile "
msgstr ""
"\n"
"Pas trouver dans le fichier de mise en page"
#
msgid " Course- Message after Minutes"
msgstr " Course- Message toute les x minutes"
#
msgid " Winddirection set to:"
msgstr " Direction du vent fixée à :"
#
msgid " - Timer on - Interval: "
msgstr "- Minuterie active - Délai :"
#
msgid " Direction "
msgstr "Direction"
#
msgid ""
"!\n"
"\n"
"Did you forget to add this line in your layout ?"
msgstr ""
"!\n"
"\n"
"Avez-vous oublié d'ajouter cette ligne dans votre mise en page ?"
#
msgid "\""
msgstr "\""
#
msgid "#1 Total"
msgstr "Total 1"
#
msgid "#2 Total"
msgstr "Total 2"
#
msgid "'"
msgstr "'"
#
msgid "(Unnamed Route)"
msgstr "(Route sans nom)"
#
msgid "-Plugin"
msgstr "-Complément"
#
msgid "1. Watch of 1. Person"
msgstr "1. quart de 1. Personne"
#
msgid "AH #1 Total"
msgstr "Amp./H Total 1"
#
msgid "AH #2 Total"
msgstr "Amp./H Total 2"
#
msgid "Abbreviations"
msgstr "Abréviations"
#
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#
msgid "Active Logbook"
msgstr "Livre de bord actif"
#
msgid "Actuell Logbook"
msgstr "Livre de bord actuel"
#
msgid "Add Crew"
msgstr ""
"Ajouter un\n"
"membre d'équipage"
#
msgid "Add Equipment"
msgstr ""
"Ajouter un\n"
"équipement"
#
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un item"
#
msgid "Add Line"
msgstr ""
"Ajouter\n"
"une ligne"
#
msgid "Add Treenode"
msgstr "Ajouter un noeud d'arbre"
#
msgid "Add a line to the end of your logbook"
msgstr "Ajouter une ligne à la fin du logbook"
#
msgid "Add a new Crewmember"
msgstr "Ajouter un nouveau membre d'équipage"
#
msgid "Add a new line"
msgstr "Ajouter une nouvelle ligne"
#
msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Ajouter à la liste des quarts"
#
msgid "Add to Watchlist same as"
msgstr "Ajouter à la liste des quarts comme avec"
#
# used in ODT-Layout
msgid "Adress"
msgstr "Adresse"
#
msgid "Air"
msgstr "Air"
#
msgid "All Logbooks"
msgstr "Tous les livres de bord"
#
msgid "Ampere"
msgstr "Ampère"
#
msgid "Append Line every Nm"
msgstr "Ouvrir une ligne tous les Nm"
#
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Etes vous certain ?"
#
msgid "At"
msgstr "A"
#
msgid ""
"Automatic Line by Timer\n"
"you can set/unset a timer\n"
"or change this text in options"
msgstr ""
"Ligne automatique par minuterie\n"
"Vous pouvez activer/désactiver la minuterie\n"
"ou modifier ce choix dans les options"
#
msgid "Automatic Watch Interval"
msgstr "Durée automatique de quart"
#
msgid ""
"Automatic line by timer\n"
"\n"
"You can set/unset a timer-interval\n"
"or change this text in Toolbox/Plugins/Logbook\n"
"\n"
"Shift+Enter appends a new line"
msgstr ""
"Ajouter une ligne automatique par la minuterie\n"
"\n"
"Vous pouvez activer/désactiver l'intervalle de temps\n"
"ou changer ce choix dans la \"Boite à outils\" d'OpenCPN, onglet \"Compléments"
"\" puis \"Livre de bord\"\n"
"\n"
"Shift+Entre ouvre une nouvelle ligne"
#
msgid "Bank #1"
msgstr "Batterie 1"
#
msgid "Bank #1 gen."
msgstr "Batterie #1 gen."
#
msgid "Bank #1 used"
msgstr "Batterie #1 utilisé"
#
msgid "Bank #2"
msgstr "Batterie 2"
#
msgid "Bank #2 gen."
msgstr "Batterie #2 gen."
#
msgid "Bank #2 used"
msgstr "batterie #2 utilisé"
#
msgid "Barometer"
msgstr "Baromètre"
#
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#
msgid "Beam"
msgstr ""
"Largeur\n"
"de coque"
#
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#
msgid "Best Dist. p. Day"
msgstr ""
"Meilleure distance\n"
"quotidienne"
#
msgid "Birthname"
msgstr ""
"Nom de\n"
"jeune fille"
#
msgid "Boat"
msgstr "Bateau"
#
msgid "Builder"
msgstr "Constructeur"
#
# En FR je pense le terme plus approprié
msgid "Buy Parts"
msgstr "Pièces à acheter"
#
msgid "Buy parts for this repair"
msgstr "Acheter des pièces pour cette réparation"
#
msgid "Buy parts for this service"
msgstr "Acheter des pièces pour cette action"
#
msgid "C/Strength"
msgstr ""
"Vitesse\n"
"du courant"
#
msgid "COG (T)"
msgstr ""
"COG\n"
"Rte fond"
#
msgid "Callsign"
msgstr ""
"Indicatif\n"
"d'appel"
#
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#
msgid "Category"
msgstr "Catégories"
#
msgid "Clouds"
msgstr "Nuages"
#
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmez"
#
msgid "Construction"
msgstr "Fabrication"
#
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#
msgid ""
"Create a new logbook\n"
"the active logbook is saved with today's date\n"
"and can be viewed with Button \"Select Logbook\""
msgstr ""
"Créer un nouveau livre de bord\n"
"Le livre de bord actuel sera sauvé avec la date d'aujourd'hui\n"
"Il pourra être visualisé avec le bouton \"Selectionner le livre de bord\""
#
msgid "Crewlist"
msgstr "Equipage"
#
msgid ""
"Crewmember is not onboard\n"
"\n"
"Please set column 'Onboard' to Yes\n"
"(click the column twice)"
msgstr ""
"Ce membre de l'équipage n'est pas à bord\n"
"jSVP, aller dans la colonne \"A bord\" et choissez \"Oui\"\n"
"(Cliquez deux fois dans la colonne)"
#
msgid "Current"
msgstr "Courant"
#
msgid "Current Avg."
msgstr ""
"Courant\n"
"moyen"
#
msgid "Current Max."
msgstr ""
"Courant\n"
"maximal"
#
msgid "Currentdirection Avg."
msgstr ""
"Direction moy.\n"
"du courant."
#
msgid "Date"
msgstr "Date"
#
msgid "Date + Days"
msgstr "Date + Jours"
#
msgid "Date + Month"
msgstr "Date + Mois"
#
msgid "Date + Weeks"
msgstr "Date + Semaines"
#
msgid "Date Launched"
msgstr ""
"Date de\n"
"fabrication"
#
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
"Date de\n"
"naissance"
#
msgid "Date of Issue"
msgstr ""
"Date\n"
"d'émission"
#
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"
#
msgid "Degres"
msgstr "Degrés"
#
msgid "Delete Item"
msgstr "Supprimer un item"
#
msgid "Delete Layout"
msgstr "Supprimer la mise en page"
#
msgid "Delete Row"
msgstr "Supprimer la ligne"
#
#, c-format
msgid "Delete Row Nr. %i ?"
msgstr "Supprimer la ligne n° %i ?"
#
msgid "Delete Treenode"
msgstr "Supprimer un noeud d'arbre"
#
msgid "Demo Engine stopped"
msgstr "Démonstration moteur arrêté"
#
msgid "Demo Sails up"
msgstr "Démonstartion voiles hautes"
#
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#
msgid "Description"
msgstr "Description"
#
msgid "Designer"
msgstr "Architecte"
#
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#
msgid "Displacement"
msgstr "Déplacement"
#
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#
msgid "Distance p. Day"
msgstr ""
"Distance\n"
"quotidienne"
#
msgid "DistanceTotal"
msgstr "Distance totale"
#
msgid "Draft"
msgstr ""
"Tirant\n"
"d'eau"
#
msgid "Drag 'n Drop to change the order in the list"
msgstr "Glisser-déposer pour changer l'ordre dans la liste"
#
msgid "E"
msgstr ""
"E\n"
" "
#
msgid "Edit Layout"
msgstr "Editer la mise en page"
#
msgid "Edit Layouts"
msgstr "Editer les mises en page"
#
#
#
#
msgid "End"
msgstr "Fin"
#
msgid "End 1.Watch"
msgstr ""
"Quart 1 :\n"
"Fin"
#
msgid "End 2.Watch"
msgstr ""
"Quart 2 :\n"
"Fin"
#
msgid "End 3.Watch"
msgstr ""
"Quart 3 :\n"
"Fin"
#
msgid "End 4.Watch"
msgstr ""
"Quart 4 :\n"
"Fin"
#
msgid "End 5.Watch"
msgstr ""
"Quart 5 :\n"
"Fin"
#
msgid "End 6.Watch"
msgstr ""
"Quart 6 :\n"
"Fin"
#
msgid "Engine "
msgstr "Moteur"
#
msgid "Engine #1"
msgstr "Moteur1"
#
msgid "Engine #2"
msgstr "Moteur2"
#
msgid ""
"Engine stopped\n"
"\n"
"Demo - Rightclick-Menu 'use Testextblocks' for help"
msgstr ""
"Moteur arrêté\n"
"\n"
"Démonstaration : Clic droit \"Utilisez Tester bloc de texte\" pour l'aide."
#
msgid "Equipment"
msgstr "Equipement"
#
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#
msgid "F"
msgstr "F"
#
msgid "Fathom"
msgstr "Brasse"
#
msgid "Feet"
msgstr "Pieds"
#
msgid "Filter Layout by"
msgstr "Trier les mises en page par "
#
msgid "Firstname"
msgstr "Prénom"
#
msgid "Fix Date"
msgstr "Fixer une date"
#
msgid "Fuel"
msgstr "Carburant"
#
msgid "Fuel/Water"
msgstr "Carburant/Eau"
#
msgid "FuelTotal"
msgstr ""
"Carburant\n"
"total"
#
msgid "GPS Auto"
msgstr "GPS automatique"
#
msgid "Gen. total"
msgstr "Gen. total"
#
msgid "Generator"
msgstr "Alternateur"
#
msgid "Goto Route"
msgstr "Faire route"
#
msgid "Greatest Width of Hull"
msgstr ""
"Maitre\n"
"bau"
#
msgid "HIN-Nr."
msgstr ""
"N° de\n"
"coque"
#
msgid ""
"Have You forgotten to enclose the Header with [[ and ]]\n"
" or Data with {{ and }} ?"
msgstr ""
"Avez vous oublié d'entourer l'entête avec [[ et ]]\n"
"ou les données avec {{ et }} ?"
#
msgid "Heading"
msgstr ""
"Cap\n"
"compas"
#
msgid ""
"Help\n"
"-----\n"
"\n"
"Open treenode\n"
" 'Texts when using this Dialog only'\n"
" and select e.g. 'Remarks'\n"
"\n"
"Rightclick in TreeView for menu\n"
"\n"
"Add a item and rename it\n"
" USE UNIQUE NAMES FOR ITEMS !\n"
"\n"
"Insert text\n"
"\n"
"In 'Texts when using this Dialog only' you can insert/delete treenodes only\n"
"\n"
"Use Drag 'n Drop to move item from/to menu\n"
"\n"
"see next treenodes for more help"
msgstr ""
"Aide\n"
"-----\n"
"\n"
"Ouvrez l'arbre\n"
" 'Texte en utilisant le dialogue seulement'\n"
" et sélectionnez par exemple \"Remarques\"\n"
"\n"
"Clic droit sur l'arbre du menu\n"
"\n"
"Ajouter un item et renommer le\n"
" Utiliser seulement des noms pour les items !\n"
"\n"
"Insérez un texte\n"
"\n"
"Dans \"Texts en uitilisant seulement ce dialogue\" vous pouvez seulement "
"insérer/supprimert/delete des noeuds de l'arbre\n"
"\n"
"Utilisez \"Glisser déposer\" pour déplacer un item hors ou dans le menu\n"
"\n"
"Regardez le noeud suivant pour plus d'aide."
#
msgid "Hide Equipment"
msgstr "Voir les caractéristiques"
#
msgid "Hide column"
msgstr "Cacher la colonne"
#
msgid "Homeport"
msgstr ""
"Port\n"
"d'attache"
#
msgid "Hull"
msgstr "Coque"
#
msgid "Hull Identification No."
msgstr ""
"N° identification\n"
"de la coque"
#
msgid "Hygrometer"
msgstr "Hygromètre"
#
msgid "If"
msgstr "Si"
#
msgid "If Course changes more then "
msgstr "Si le cap change plus que de"
#
msgid "If GPS off use for manual entry"
msgstr "Si le GPS est hors service, entrez les données manuellement"
#
msgid "If Watch changed"
msgstr "Si la montre a changé"
#
msgid "If Waypoint arrived"
msgstr "Si waypoint d'arrivé"
#
msgid ""
"If You have created Your own Layouts\n"
"prepend them with e.g. My_ \n"
"The _ is important"
msgstr ""
"Si vous avez créé vos propres mises en page\n"
"vous devez les préfixer. Par exemple avec : My_ \n"
"Le caractère \" _\" est important"
#
msgid ""
"If You have created Your own layouts\n"
"with prefix e.g. My_"
msgstr ""
"Si vous avez créé vos propres mises en page\n"
"avec le préfixe par exemple My_"
#
msgid "In Column"
msgstr "Cacher la colonne"
#
msgid "Information"
msgstr "Information"
#
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#
msgid "Install Languages"
msgstr "Installer les langues"
#
msgid "Install Layouts"
msgstr "Installer les mises en page"
#
msgid "Install OpenCPN_Logbook_Languages.zip"
msgstr "Installer les mises en page possibles (OpenCPN_Logbook_Layouts.zip)"
#
msgid "Install OpenCPN_Logbook_Layouts.zip"
msgstr "Installer les mises en page possibles (OpenCPN_Logbook_Layouts.zip)"
#
msgid "Install OpenCPN_Mac_Logbook_Languages.zip"
msgstr "Installer la version MAC des fichiers de langue"
#
msgid "Install single Layout"
msgstr "Installer une mise en page unique"
#
msgid "Insurance"
msgstr "Assurance"
#
msgid "Interval:"
msgstr "Délai : "
#
msgid "Issued in"
msgstr "Fait à"
#
msgid ""
"It's not allowed to append Data to a old Logbook\n"
"\n"
"OpenCPN switchs to actuell logbook"
msgstr ""
"Il n'est pas autorisé d'ajouter des données à un ancien livre de bord\n"
"\n"
"OpenCPN passe au livre de bord actuel."
#
msgid "LOA"
msgstr ""
"Longueur\n"
"hors tout"
#
msgid "LOD"
msgstr ""
"Longueur\n"
"de coque"
#
msgid "LWL"
msgstr ""
"Longueur\n"
"de flottaison"
#
msgid "Languages installed"
msgstr "Langues installées"
#
msgid "Last Logbook is\n"
msgstr "Dernière ligne du livre de bord\n"
#
msgid "Last line from Logbook\n"
msgstr "Dernière ligne du livre de bord\n"
#
msgid "Last waypoint of the Route"
msgstr "Dernier waypoint de la route"
#
msgid "Layouts installed"
msgstr "Mises en page installée"
#
msgid "Length in Waterline"
msgstr "Longueur de flotaison"
#
msgid "Length over Deck"
msgstr "Longueur du pont"
#
msgid "Length over all"
msgstr "Longueur hors tout"
#
msgid "Local = UTC"
msgstr "Localement = UTC"
#
msgid "Logbook"
msgstr "Livre de bord"
#
msgid "Logbook Preferences"
msgstr "Préférences de LogBook"
#
msgid "Logbook Total"
msgstr "Livre de bord Total"
#
msgid "Logbook for OpenCPN"
msgstr "Livre de bord pour OpenCPN"
#
msgid ""
"Logbook for OpenCPN\n"
"\n"
"\t- automatic (NMEA) or manual input\n"
"\t- Timer for automatic line insert\n"
"\t- Fileexport to ods,html,xml(Windows only),csv\n"
"\t- Multiple layouts\n"
"\t- Costumizable layout\n"
"\n"
"Thanks's to the community for their helpfull suggestions.\n"
"\n"
"If You find a bug post it on\n"
"http://www.cruisersforum.com/forums/f134/logbook-konni-for-opencpn-68945."
"html\n"
"Helpfull Videos are at Youtube, search for LogbookKonni."
msgstr ""
"Livre de bord pour OpenCPN\n"
"\n"
"\t- Entrée automatique (NMEA) ou manuelle\n"
"\t- Minuterie pour insertion automatique des lignes\n"
"\t- Exportation des fichiers en ods,html,xm l(Windows seulement),csv\n"
"\t- Mises en page mutiples\n"
"\t- Mise en page adaptable\n"
"\n"
"Merci à la communauté pour son aide et ses suggestions\n"
"\n"
"Si vous remarquez un bug, mettez un post sur :\n"
"http://www.cruisersforum.com/forums/f134/logbook-konni-for-opencpn-68945."
"html\n"
"Des vidéos d'aide sont sur Youtube, cherchez LogbookKonni."
#
#, c-format
msgid "Logbook from %s to %s"
msgstr "Journal de bord de %s à %s"
#
msgid "Logbook until "
msgstr "Livre de bord depuis "
#
msgid "MMSI"
msgstr "MMSI"
#
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnétique"
#
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#
msgid "Meter"
msgstr "Mètre"
#
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#
msgid "Minutes greater than 59"
msgstr "Supérieur à 59 minutes"
#
#
#
#
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#
msgid "Motor Hours"
msgstr "Heures moteur"
#
msgid "Motor/Sails"
msgstr "Moteur/Voile"
#
msgid "NM"
msgstr "NM"
#
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#
msgid "Name "
msgstr "Nom"
#
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalité"
#
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#
#, c-format
msgid "New Item%i"
msgstr "Nouvel item%i"
#
msgid "New Logbook"
msgstr ""
"Nouveau\n"
"livre de bord"
#
#, c-format
msgid "New Node%i"
msgstr "Nouveau noeud%i"
#
msgid "Next WP Name: "
msgstr "Nom du prochain WP :"
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
msgid "No"
msgstr "Non"
#
msgid "No GPS-Signal !"
msgstr "Pas de signal GPS"
#
msgid ""
"No Path set to HTML-Editor\n"
"in ToolBox/Plugins/LogbookKonni/Preferences"
msgstr ""
"Pas de chemin vers l'éditeur HTML\n"
"dans \"Boite à outils/Compléments/LogbookKonni/Préférences\""
#
msgid ""
"No Path set to HTML-Editor\n"
"in Toolbox/Plugins/LogbookKonni/Preferences"
msgstr ""
"Pas de chemin vers l'éditeur HTML\n"
"dans \"Boite à outils/Compléments/LogbookKonni/Préférences\""
#
msgid "No. Watches"
msgstr "Numéro du quart"
#
#, c-format
msgid "Old Logbook until %s"
msgstr "Ancien livre de bord depuis %s"
#
msgid "Onboard"
msgstr "A bord"
#
msgid "Only Layouts with prefix:"
msgstr "Seulement avec le préfixe de la mise en page :"
#
msgid ""
"Only used when you enter 1/2, 1/4 ... in a total-field, or to calculate the "
"watermaker\n"
msgstr ""
"Utilisé seulement si vous entrez 1/2, 1/4 ... dans un champ, ou pour calculer "
"le niveau d'eau\n"
#
msgid ""
"Opendocument SpreadSheet(*.ods)|*.ods|Excel 2003 Format(*.xml)|*.xml|CSV "
"Format OpenOffice(*.csv)|*.csv|Backup Logbook(*.txt)|*.txt"
msgstr ""
"Ouvrir le document (*.ods)|*.ods|Excel 2003 Format(*.xml)|*.xml|CSV Format "
"OpenOffice(*.csv)|*.csv|Backup Logbook(*.txt)|*.txt"
#
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#
msgid "Passport-Nr"
msgstr ""
"Numéro du\n"
"passeport"
#
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#
msgid "Path to Datamanager"
msgstr "Chemin vers le navigateur web"
#
msgid ""
"Path to HTML-Editor\n"
"(optional)"
msgstr ""
"Chemin vers l'éditeur HTML\n"
"(Optionnel)"
#
msgid "Path to MailClient"
msgstr "Chemin vers le logiciel clientmail"
#
msgid "Path to ODT-Editor"
msgstr "Chemin vers l'éditeur Odt"
#
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
#
msgid "Person:"
msgstr "Personne :"
#
msgid "Persons:"
msgstr "Personnes :"
#
msgid "Place of Birth"
msgstr ""
"Lieu de\n"
"naissance"
#
msgid ""
"Please enter 05445.1234n03012.0504e for\n"
"054Deg 45.1234Min N 030Deg 12.0504Min E"
msgstr ""
"Veuillez entrer 05445.1234n03012.0504e pour\n"
"054Deg 45.1234Min N 030Deg 12.0504Min E"
#
msgid ""
"Please enter 0544512.15n0301205.15e for\n"
"054Deg 45Min 12.15Sec N 030Deg 12Min 05.15Sec E"
msgstr ""
"Veuillez entrer 0544512.15n0301205.15e pour\n"
"054Deg 45Min 12.15Sec N 030Deg 12Min 05.15Sec E"
#
msgid "Please enter 4 digits in 24h-Format like 1545 = 03:45 PM"
msgstr "Veuillez entrer 4 chiffres au format 24h ex : 1545 = 03:45 PM"
#
msgid ""
"Please enter the Date in the format:\n"
" "
msgstr ""
"Veuillez entrer la date au format :\n"
" 11/18/2011"
#
#, c-format
msgid ""
"Please enter the Date in the format:\n"
" %s"
msgstr ""
"Veuillez entrer la date au format :\n"
" %s"
#
msgid ""
"Please enter the Time in the format:\n"
" 12:30:00PM"
msgstr ""
"Veuillez entrer le temps au format :\n"
" 12:30:00PM"
#
msgid "Please fill in one character in Degrees, Minutes and Seconds"
msgstr "Veuillez remplir en degrés, minutes, secondes"
#
msgid "Please fill in one character in Degrees, Minuts and Seconds"
msgstr "Veuillez remplir en degrés, minutes, secondes"
#
msgid "Policy"
msgstr ""
"N° police\n"
"d'assurance"
#
msgid "Position"
msgstr "Position"
#
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#
msgid "R"
msgstr ""
"R\n"
" "
#
msgid "Reef"
msgstr ""
"Nombre\n"
"de ris"
#
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#
msgid "Relative"
msgstr "Relative"
#