Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
Name already in use
A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
joplin/packages/tools/locales/ar.po
Go to fileThis commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
5504 lines (4382 sloc)
192 KB
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic | |
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. | |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
# | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
"Last-Translator: Whaell O <Whaell@protonmail.com>\n" | |
"Language-Team: \n" | |
"Language: ar\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" | |
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684 | |
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." | |
msgstr "- الكاميرا: للسماح بالتقاط صورة و إرفاقها بملاحظة." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687 | |
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." | |
msgstr "- المكان: للسماح بإرفاق معلومات الموقع الجغرافي مع الملاحظات." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681 | |
msgid "" | |
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " | |
"synchronisation." | |
msgstr "" | |
"- التخزين: للسماح بإرفاق ملفات للملاحظات و لتمكين المزامنة من نظام الملفات." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." | |
msgstr "يفتقد \"%s\" خاصية \"%s\" المطلوبة." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 | |
msgid "(%s)" | |
msgstr "(%s)" | |
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71 | |
msgid "(In plugin: %s)" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 | |
msgid "(None)" | |
msgstr "(لاشيء)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:388 packages/lib/models/Setting.ts:389 | |
msgid "(wysiwyg: %s)" | |
msgstr "(wysiwyg: %s)" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 | |
msgid "&Edit" | |
msgstr "&تعديل" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899 | |
msgid "&File" | |
msgstr "&ملف" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 | |
msgid "&Go" | |
msgstr "&اذهب" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 | |
msgid "&Help" | |
msgstr "&مساعدة" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768 | |
msgid "&Note" | |
msgstr "&ملاحظة" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778 | |
msgid "&Tools" | |
msgstr "&أدوات" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675 | |
msgid "&View" | |
msgstr "&عرض" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541 | |
msgid "%d days" | |
msgstr "%d أيام" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 | |
msgid "%d GB" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 | |
msgid "%d GB storage space" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1358 | |
msgid "%d hour" | |
msgstr "%d ساعة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1359 packages/lib/models/Setting.ts:1360 | |
msgid "%d hours" | |
msgstr "%d ساعات" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 | |
msgid "%d MB" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 | |
#, fuzzy | |
msgid "%d MB per note or attachment" | |
msgstr "مرفقات الملاحظات" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355 packages/lib/models/Setting.ts:1356 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357 | |
msgid "%d minutes" | |
msgstr "%d دقائق" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" | |
msgstr "%d ملاحظة تطابق هذا النمط. حذف هذه الملاحظات؟" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263 | |
#, fuzzy | |
msgid "%s" | |
msgstr "(%s)" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 | |
msgid "%s - Copy" | |
msgstr "%s - نسخ" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185 | |
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" | |
msgstr "%s (%s) لم يتم الإمكان من تحميله: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626 | |
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." | |
msgstr "%s (%s) يرغب مشاركة دفتر ملاحظات معك." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:264 | |
msgid "%s (%s): %s" | |
msgstr "%s (%s): %s" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:194 | |
msgid "%s (pre-release)" | |
msgstr "%s (ما قبل الإصدار)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:895 packages/lib/models/Setting.ts:896 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:897 | |
msgid "%s / %s" | |
msgstr "%s / %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 | |
msgid "%s / %s / %s" | |
msgstr "%s / %s / %s" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:60 | |
msgid "%s %s (%s, %s)" | |
msgstr "%s %s (%s, %s)" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81 | |
msgid "%s = %s" | |
msgstr "%s = %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79 | |
msgid "%s = %s (%s)" | |
msgstr "%s = %s (%s)" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249 | |
msgid "%s: %d" | |
msgstr "%s : %d" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:299 | |
msgid "%s: %d notes" | |
msgstr "%s: %d ملاحظات" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:281 | |
msgid "%s: %d/%d" | |
msgstr "%s: %d/%d" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:219 | |
msgid "%s: %s" | |
msgstr "%s: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 | |
msgid "" | |
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " | |
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " | |
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " | |
"list all the tags (use -l for long option)." | |
msgstr "" | |
"<tag-command> (أمر-وسم) يمكن أن يكون \"add\" (أضف) ، \"remove\" (أزل) أو " | |
"\"list\" (أسرد) ، وذلك لإضافة [وسم] أو إزالته من [ملاحظة] أو لسرد الملاحظات " | |
"المرتبطة بال [وسم]. الأمر`tag list` يمكن استخدامه لسرد كل الوسوم (استخدم -l " | |
"لخيار الوسوم الطويلة)." | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 | |
msgid "" | |
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " | |
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " | |
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " | |
"convert the to-do back to a regular note." | |
msgstr "" | |
"يمكن أن يكون <todo-command> (أمر قائمة المهام) \"toggle\" (تبديل) أو " | |
"\"clear\" (مسح) فقط. استخدم \"toggle\" لتبديل حال قائمة المهام المعطاة بين " | |
"مكتملة و غير مكتملة (إذا كانت الملاحظة المقصودة عادية فسيتم تحويلها إلى " | |
"قائمة مهام). استخدم \"clear\" لتحويل قائمة المهام ثانيةً إلى ملاحظة عادية." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384 | |
msgid "A3" | |
msgstr "A3" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382 | |
msgid "A4" | |
msgstr "A4" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385 | |
msgid "A5" | |
msgstr "A5" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823 | |
msgid "About Joplin" | |
msgstr "حول Joplin" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "accelerator" | |
msgstr "مُسَرّع" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379 | |
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." | |
msgstr "المسرع \"%s\" غير صالح." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348 | |
msgid "" | |
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " | |
"unexpected behaviour." | |
msgstr "" | |
"يتم استخدام المسرّع \"%s\" للأوامر \"%s\" و \"%s\". قد يؤدي هذا إلى سلوك غير " | |
"متوقع." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627 | |
msgid "Accept" | |
msgstr "قبول" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 | |
msgid "Account" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 | |
msgid "Action" | |
msgstr "عمل" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288 | |
msgid "Actions" | |
msgstr "إجراءات" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Active" | |
msgstr "نشط" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718 | |
msgid "Actual Size" | |
msgstr "الحجم الفعلي" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212 | |
msgid "Add body" | |
msgstr "أضف الجسم" | |
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 | |
#, fuzzy | |
msgid "Add new" | |
msgstr "أضف العنوان" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 | |
msgid "Add or remove tags:" | |
msgstr "إضافة أو حذف وسوم:" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 | |
msgid "Add recipient:" | |
msgstr "أضِف المستلم:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286 | |
msgid "Add title" | |
msgstr "أضف العنوان" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132 | |
msgid "Add to dictionary" | |
msgstr "أضف إلى القاموس" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 | |
msgid "Admin" | |
msgstr "" | |
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 | |
msgid "Admin dashboard" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 | |
msgid "Advanced options" | |
msgstr "خيارات متقدمة" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:173 | |
msgid "Advanced tools" | |
msgstr "أدوات متقدمة" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 | |
msgid "" | |
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:495 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:468 | |
msgid "All notes" | |
msgstr "جميع الملاحظات" | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 | |
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" | |
msgstr "كافة المنافذ المحتملة قيد الاستخدام - الرجاء الإبلاغ عن المشكلة على %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18 | |
msgid "Also displays unset and hidden config variables." | |
msgstr "يظهر أيضاً متغيرات الإعداد غير المضبوطة أو تلك المخفية." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201 | |
#, fuzzy | |
msgid "Also publish linked notes" | |
msgstr "إلغاء نشر الملاحظة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:731 | |
msgid "Always" | |
msgstr "دائمًا" | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " | |
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " | |
"\"ti\" to see the short notebook id" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 | |
msgid "An update is available, do you want to download it now?" | |
msgstr "يتوفر تحديث ، هل تريد تنزيله الآن؟" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2502 | |
msgid "Appearance" | |
msgstr "المظهر" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2507 | |
msgid "Application" | |
msgstr "التطبيق" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 | |
msgid "Apply" | |
msgstr "تطبيق" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 | |
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" | |
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تجديد الرمز المميز للتصريح?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 | |
msgid "" | |
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " | |
"configuration will be lost." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501 | |
msgid "Arguments:" | |
msgstr "الحجج:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:406 | |
msgid "Aritim Dark" | |
msgstr "Aritim Dark" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206 | |
#, fuzzy | |
msgid "Attach" | |
msgstr "إرفاق..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869 | |
msgid "Attach file" | |
msgstr "إرفاق ملف" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873 | |
msgid "Attach photo" | |
msgstr "إرفاق صورة" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969 | |
msgid "Attach..." | |
msgstr "إرفاق..." | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 | |
msgid "Attaches the given file to the note." | |
msgstr "يرفق الملف المعطى بالملاحظة." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "attachment" | |
msgstr "المرفق" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:423 | |
msgid "Attachment conflict: \"%s\"" | |
msgstr "تعارض في المرفقات: \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:727 | |
msgid "Attachment download behaviour" | |
msgstr "سلوك تحميل المرفقات" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:235 | |
msgid "Attachments" | |
msgstr "المرفقات" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:259 | |
msgid "Attachments that could not be downloaded" | |
msgstr "المرفقات التي لا يمكن تنزيلها" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:392 | |
msgid "" | |
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " | |
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " | |
"more details: %s" | |
msgstr "" | |
"تنبيه: إذا غيرت هذا المكان ، تأكد من نسخ كافة المحتويات لديك إليه قبل البدء " | |
"بالمزامنة ، وإلا فسيتم حذف كل الملفات! أنظر الأسئلة المتكررة لتفاصيل أكثر: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64 | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 | |
msgid "" | |
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." | |
msgstr "لم تكتمل المصادقة (لم أستلم الرمز المميز للمصادقة)." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 | |
msgid "Authorisation token:" | |
msgstr "الرمز المميز للتصريح:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:733 | |
msgid "Auto" | |
msgstr "تلقائي" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 | |
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:930 | |
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." | |
msgstr "ادراج النصف الآخر للأقواس و علامات الإقتباس." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342 | |
#, fuzzy | |
msgid "Automatically check for updates" | |
msgstr "البحث جارٍ عن تحديثات..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:842 | |
msgid "Automatically switch theme to match system theme" | |
msgstr "التبديل تلقائيا للتنسيق لمطابقة تنسيق النضام" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:306 | |
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 | |
msgid "Back" | |
msgstr "عودة" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294 | |
msgid "Basic" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 | |
msgid "" | |
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " | |
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " | |
"to reset biometrics scanning." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132 | |
msgid "Bold" | |
msgstr "غامق" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
msgid "Browse all plugins" | |
msgstr "تصفح جميع المكونات الإضافية" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538 | |
msgid "Browse..." | |
msgstr "استعراض..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 | |
msgid "Bulleted List" | |
msgstr "قائمة تعداد نقطي" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 | |
#, fuzzy | |
msgid "Can Share" | |
msgstr "مشاركة" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:200 packages/app-desktop/bridge.ts:218 | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:290 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:328 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:68 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439 | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 | |
msgid "Cancel" | |
msgstr "إلغاء" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:139 | |
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." | |
msgstr "يجري إلغاء مزامنة الخلفية... فضلاً انتظر." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189 | |
msgid "Cancelling..." | |
msgstr "الإلغاء جارٍ..." | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 | |
msgid "Cancelling... Please wait." | |
msgstr "الإلغاء جارٍ... فضلاً انتظر." | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:264 | |
msgid "Cannot access %s" | |
msgstr "لا يمكن الوصول إلى %s" | |
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 | |
msgid "Cannot change encrypted item" | |
msgstr "لا يمكن تغيير العنصر المشفَّر" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:526 | |
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "لا يمكن نسخ الملاحظة إلى دفتر الملاحظات \"%s\"" | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66 | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 | |
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 | |
msgid "Cannot find \"%s\"." | |
msgstr "لا يمكن العثور على \"%s\"." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 | |
#, fuzzy | |
msgid "Cannot find: \"%s\"" | |
msgstr "لا يمكن العثور على \"%s\"." | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164 | |
msgid "Cannot initialise synchroniser." | |
msgstr "لم يتمكن من تمهيد المزامن." | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" | |
msgstr "لا يمكن تحميل الوحدة النمطية \"%s\" للتنسيق \"%s\" والإخراج \"%s\"" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" | |
msgstr "لا يمكن تحميل الوحدة النمطية \"%s\" للتنسيق \"%s\" والهدف \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:538 | |
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "لا يمكن نقل الملاحظة إلى دفتر الملاحظات \"%s\"" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:704 | |
msgid "Cannot move notebook to this location" | |
msgstr "لا يمكن نقل دفتر الملاحظات إلى هذا المكان" | |
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408 | |
msgid "" | |
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " | |
"synchronisation again may fix the problem." | |
msgstr "" | |
"لا يمكن تحديث الرمز المميز: بيانات المصادقة مفقودة. بدء المزامنة مرة ثانية " | |
"قد يحل المشكلة." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 | |
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" | |
msgstr "لا يمكن حفظ %s \"%s\" لأن حجمه أكبر من الحد المسموح به (%s)" | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 | |
msgid "" | |
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " | |
"for this account" | |
msgstr "" | |
"لا يمكن حفظ %s \"%s\" لأنه قد يتجاوز إجمالي الحجم المسموح به (%s) لهذا الحساب" | |
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 | |
msgid "" | |
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " | |
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " | |
"> Encryption." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 | |
msgid "Case sensitive" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 | |
msgid "Change application layout" | |
msgstr "تغيير تصميم التطبيق" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205 | |
msgid "Change language" | |
msgstr "تغيّير اللغة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 | |
msgid "Characters" | |
msgstr "أحرف" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 | |
msgid "Characters excluding spaces" | |
msgstr "الأحرف بإستثناء المسافات" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798 | |
msgid "Check for updates..." | |
msgstr "البحث جارٍ عن تحديثات..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:438 | |
msgid "Check synchronisation configuration" | |
msgstr "فحص ضبط المزامنة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 | |
msgid "Checkbox" | |
msgstr "خانة اختيار" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 | |
msgid "Checkbox list" | |
msgstr "قائمة خانات اختيار" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 | |
msgid "Checking... Please wait." | |
msgstr "التحقق جارٍ... فضلاً انتظر." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876 | |
msgid "Choose an option" | |
msgstr "إختر خيار" | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 | |
msgid "Chrome Web Store" | |
msgstr "متجر كروم الالكتروني" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:297 | |
msgid "Clear" | |
msgstr "مسح" | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 | |
msgid "Clear alarm" | |
msgstr "مسح المنبّه" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 | |
msgid "" | |
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " | |
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." | |
msgstr "" | |
"انقر \"%s\" لاستعادة الملاحظة. سيتم نسخه في دفتر الملاحظات المسمى \"%s\". لن " | |
"يتم استبدال أو تعديل الإصدار الحالي من الملاحظة." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:385 | |
msgid "Click to add tags..." | |
msgstr "اضغط لإدراج سمات..." | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:62 | |
msgid "Client ID: %s" | |
msgstr "معرف العميل: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142 | |
msgid "Close" | |
msgstr "إغلاق" | |
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156 | |
#, fuzzy | |
msgid "Close dropdown" | |
msgstr "إغلاق النافذة" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596 | |
msgid "Close Window" | |
msgstr "إغلاق النافذة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 | |
msgid "Code" | |
msgstr "رمز" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604 | |
msgid "Code Block" | |
msgstr "كتلة للغة البرمجة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "Code View" | |
msgstr "عرض بلغة البرمجة" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 | |
msgid "Collaborate on notebooks with others" | |
msgstr "تعاون مع الآخرين على دفاتر الملاحظات" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342 | |
msgid "Collapse" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:307 | |
msgid "Coming alarms" | |
msgstr "المنبّهات القادمة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454 | |
msgid "" | |
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " | |
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." | |
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " | |
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." | |
msgstr "" | |
"قائمة مفصولة بفواصل ، بالمسارات إلى الأدلة التي سيجري تحميل الشهادات منها ، " | |
"أو المسار إلى الملفات المستقلة للشهادات. على سبيل المثال : /my/cert_dir, /" | |
"other/custom.pem. لاحظ أنه يجب أن تحفظ تغييراتك قبل الضغط على \"فحص ضبط " | |
"المزامنة\" ، إن كنت قمت بتغييرات في إعدادات TLS." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
msgid "command" | |
msgstr "أمر" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 | |
msgid "Command" | |
msgstr "أمر" | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:620 | |
msgid "Command palette" | |
msgstr "لوحة الأوامر" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 | |
msgid "Command palette..." | |
msgstr "لوحة الأوامر..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 | |
msgid "Completed" | |
msgstr "مكتملة" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 | |
msgid "Completed decryption." | |
msgstr "اكتمل فك التشفير." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190 | |
msgid "Completed: %s (%s)" | |
msgstr "مكتملة: %s (%s)" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 | |
msgid "Compress old changes" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:762 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:417 | |
msgid "Configuration" | |
msgstr "الضبط" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 | |
msgid "Confirm password cannot be empty" | |
msgstr "تأكيد كلمة المرور لا يمكن أن تكون فارغة" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 | |
msgid "Confirm password:" | |
msgstr "تأكيد كلمة المرور:" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60 | |
msgid "Confirmation" | |
msgstr "التأكيد" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286 | |
msgid "Conflicted: %d" | |
msgstr "المتعارضة: %d" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:110 | |
msgid "Conflicts" | |
msgstr "التعارضات" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:407 | |
msgid "Conflicts (attachments)" | |
msgstr "التعارضات (المرفقات)" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 | |
msgid "Consolidated billing" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110 | |
#, fuzzy | |
msgid "Content provided by %s" | |
msgstr "خصائص الملاحظة" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 | |
msgid "Continue" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 | |
msgid "Convert to note" | |
msgstr "تحويل إلى ملاحظة" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 | |
msgid "Convert to todo" | |
msgstr "تحويل إلى قائمة مهام" | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69 | |
#, fuzzy | |
msgid "Converting speech to text..." | |
msgstr "تحويل إلى ملاحظة" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160 | |
msgid "Copy" | |
msgstr "نسخ" | |
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 | |
msgid "Copy dev mode command to clipboard" | |
msgstr "نسخ أمر وضع المبرمج إلى الحافظة" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:401 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:415 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 | |
#, fuzzy | |
msgid "Copy external link" | |
msgstr "إيقاف التحرير خارج التطبيق" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143 | |
#, fuzzy | |
msgid "Copy image" | |
msgstr "نسخ الرمز المميز" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 | |
msgid "Copy Link Address" | |
msgstr "نسخ عنوان الرابط" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017 | |
msgid "Copy Markdown link" | |
msgstr "نسخ رابط Markdown" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128 | |
msgid "Copy path to clipboard" | |
msgstr "نسخ المسار إلى الحافظة" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 | |
msgid "Copy Shareable Link" | |
msgid_plural "Copy Shareable Links" | |
msgstr[0] "نسخ رابط قابل للمشاركة" | |
msgstr[1] "نسخ رابط قابل للمشاركة" | |
msgstr[2] "نسخ رابطان قابلان للمشاركة" | |
msgstr[3] "نسخ روابط قابلة للمشاركة" | |
msgstr[4] "نسخ روابط قابلة للمشاركة" | |
msgstr[5] "نسخ روابط قابلة للمشاركة" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 | |
msgid "Copy token" | |
msgstr "نسخ الرمز المميز" | |
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 | |
msgid "" | |
"Could not authorise application:\n" | |
"\n" | |
"%s\n" | |
"\n" | |
"Please try again." | |
msgstr "" | |
"لم يتم التصريح للتطبيق:\n" | |
"%s\n" | |
"فضلاً حاول ثانية." | |
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93 | |
msgid "" | |
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " | |
"in the config screen. Full error was:\n" | |
"\n" | |
"%s" | |
msgstr "" | |
"لا يمكن الاتصال بخادم Joplin. يرجى التحقق من الإعدادات في شاشة تكوين " | |
"التزامن. الخطأ الكامل كان:\n" | |
"\n" | |
"%sس" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
#, fuzzy | |
msgid "Could not connect to plugin repository." | |
msgstr "تعذر الاتصال بمستودع المكونات الإضافية" | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196 | |
msgid "Could not export notes: %s" | |
msgstr "تعذر تصدير الملاحظات: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 | |
msgid "Could not install plugin: %s" | |
msgstr "تعذّر تثبيت المكوّن الإضافي : %s" | |
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 | |
msgid "" | |
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " | |
"notebook owner if they are still sharing it.\n" | |
"\n" | |
"The error was: \"%s\"" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55 | |
#, fuzzy | |
msgid "Could not switch profile: %s" | |
msgstr "تعذّر تثبيت المكوّن الإضافي : %s" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 | |
msgid "Could not upgrade master key: %s" | |
msgstr "تعذرت ترقية المفتاح الرئيسي: %s\\" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 | |
msgid "" | |
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " | |
"again when you are connected to the internet." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 | |
#, fuzzy | |
msgid "Could not verify your identify: %s" | |
msgstr "تعذر تصدير الملاحظات: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:276 | |
#, fuzzy | |
msgid "Create" | |
msgstr "الإنشاء" | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 | |
#, fuzzy | |
msgid "Create a new notebook under a parent notebook." | |
msgstr "ينشئ دفتر ملاحظات جديد." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 | |
msgid "Create a notebook" | |
msgstr "إنشاء دفتر ملاحظات" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
#, fuzzy | |
msgid "Create new profile..." | |
msgstr "ينشئ ملاحظة جديدة." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
#, fuzzy | |
msgid "Create notebook" | |
msgstr "إنشاء دفتر ملاحظات" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 | |
#, fuzzy | |
msgid "Create user" | |
msgstr "الإنشاء في: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49 | |
msgid "Created" | |
msgstr "الإنشاء" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:37 | |
msgid "created date" | |
msgstr "تاريخ الإنشاء" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182 | |
msgid "Created local items: %d." | |
msgstr "العناصر المحلية المنشأة: %d." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246 | |
msgid "Created locally" | |
msgstr "تم إنشاؤها محليًا" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184 | |
msgid "Created remote items: %d." | |
msgstr "العناصر البعيدة المنشأة: %d." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 | |
msgid "Created: " | |
msgstr "الإنشاء في: " | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 | |
msgid "Created: %d." | |
msgstr "تم إنشاؤها: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840 | |
msgid "Created: %s" | |
msgstr "الإنشاء في: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 | |
msgid "Creates a new note." | |
msgstr "ينشئ ملاحظة جديدة." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 | |
msgid "Creates a new notebook." | |
msgstr "ينشئ دفتر ملاحظات جديد." | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 | |
msgid "Creates a new to-do." | |
msgstr "ينشئ قائمة جديدة للمهام." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
msgid "Creating new %s..." | |
msgstr "إنشاء %s جديد ..." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 | |
msgid "Creating report..." | |
msgstr "إنشاء تقرير ..." | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:181 | |
msgid "Current version is up-to-date." | |
msgstr "النسخة الحالية محدَّثة." | |
#: packages/lib/models/Note.ts:38 | |
msgid "custom order" | |
msgstr "ترتيب مخصص" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 | |
msgid "Custom order" | |
msgstr "ترتيب مخصّص" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311 | |
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" | |
msgstr "ورقة أنماط مخصصة لأنماط التطبيق على نطاق Joplin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1294 | |
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" | |
msgstr "ورقة أنماط مخصصة لأنماط التطبيق التي تظهر على نطاق Joplin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453 | |
msgid "Custom TLS certificates" | |
msgstr "شهادات TLS خاصة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 | |
msgid "Cut" | |
msgstr "قص" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:401 | |
msgid "Dark" | |
msgstr "غامقة" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112 | |
msgid "Dashboard" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744 | |
msgid "Database v%s" | |
msgstr "قاعدة البيانات v%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 | |
msgid "Date" | |
msgstr "التاريخ" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:784 | |
msgid "Date format" | |
msgstr "تنسيق التاريخ" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541 | |
msgid "days" | |
msgstr "أيام" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109 | |
msgid "Decrease indent level" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 | |
msgid "Decrypted items: %d" | |
msgstr "العناصر التي تم فك تشفيرها: %d" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 | |
msgid "Decrypted items: %s / %s" | |
msgstr "العناصر المفكوك تشفيرها: %s / %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426 | |
msgid "Decrypting items: %d/%d" | |
msgstr "فك تشفير العناصر: %d/%d" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236 packages/lib/models/Setting.ts:1243 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1419 | |
msgid "Default" | |
msgstr "تلقائي" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 | |
msgid "Default: %s" | |
msgstr "التلقائية: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:302 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:419 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:486 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155 | |
msgid "Delete" | |
msgstr "حذف" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 | |
msgid "Delete attachment \"%s\"?" | |
msgstr "هل تريد حذف المرفقات \"%s\"؟" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25 | |
#, fuzzy | |
msgid "Delete expired sessions" | |
msgstr "تمكين العبارات الرياضية" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20 | |
#, fuzzy | |
msgid "Delete expired tokens" | |
msgstr "حذف ملاحظات %d هذه ؟" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 | |
msgid "Delete line" | |
msgstr "حذف الخط" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335 | |
msgid "Delete local data and re-download from sync target" | |
msgstr "حذف البيانات المحليّة وإعادة تنزيل " | |
#: packages/lib/models/Note.ts:765 | |
msgid "Delete note \"%s\"?" | |
msgstr "حذف الملاحظة \"%s\" ؟" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535 | |
msgid "Delete note?" | |
msgstr "حذف الملاحظة؟" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:301 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 | |
msgid "" | |
"Delete notebook \"%s\"?\n" | |
"\n" | |
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." | |
msgstr "" | |
"حذف دفتر الملاحظات \"%s\" ؟\n" | |
"\n" | |
"سيتم حذف كل الملاحظات و دفاتر الملاحظات الفرعية ضمن هذا الدفتر أيضاً." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 | |
msgid "" | |
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " | |
"be deleted." | |
msgstr "" | |
"حذف دفتر الملاحظات؟ سيتم حذف كل الملاحظات و دفاتر الملاحظات الفرعية ضمن هذا " | |
"الدفتر أيضاً." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162 | |
msgid "Delete plugin \"%s\"?" | |
msgstr "حذف المكون الإضافي \"%s\"؟" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101 | |
#, fuzzy | |
msgid "Delete profile \"%s\"" | |
msgstr "حذف الملاحظة \"%s\" ؟" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:421 | |
#, fuzzy | |
msgid "Delete selected notes" | |
msgstr "حذف هذه الملاحظات؟" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:767 | |
msgid "Delete these %d notes?" | |
msgstr "حذف ملاحظات %d هذه ؟" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222 | |
msgid "" | |
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " | |
"shared notebook." | |
msgstr "" | |
"أحذف هذه الدعوة؟ لن يتمكن المستلم من الوصول إلى دفتر الملاحظات المشترك هذا " | |
"بعد الآن." | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97 | |
#, fuzzy | |
msgid "Delete this profile?" | |
msgstr "حذف ملاحظات %d هذه ؟" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186 | |
msgid "Deleted local items: %d." | |
msgstr "العناصر المحلية المحذوفة: %d." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187 | |
msgid "Deleted remote items: %d." | |
msgstr "العناصر البعيدة المحذوفة: %d." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 | |
msgid "Deletes the given notebook." | |
msgstr "يحذف دفتر الملاحظات المعطى." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 | |
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." | |
msgstr "يحذف دفتر الملاحظات دون طلب تأكيد." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 | |
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." | |
msgstr "يحذف الملاحظات المطابقة لـ <note-pattern> (نمط-ملاحظة)." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 | |
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." | |
msgstr "يحذف الملاحظات دون طلب تأكيد." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Destination format: %s" | |
msgstr "التنسيق الوجهة: %s" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "Directory" | |
msgstr "دليل" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:482 | |
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" | |
msgstr "الدليل الذي تتم المزامنة معه (المسار المطلق)" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
msgid "Disable" | |
msgstr "تعطيل" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Disable encryption" | |
msgstr "تعطيل التشفير" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:594 | |
msgid "Disable safe mode and restart" | |
msgstr "تعطيل الوضع الآمن ثم إعادة التشغيل" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 | |
msgid "Disable Web Clipper Service" | |
msgstr "تعطيل خدمة Web clipper" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354 | |
msgid "Disabled" | |
msgstr "معطَّل" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 | |
msgid "" | |
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " | |
"continue?" | |
msgstr "" | |
"تعطيل التشفير يعني أن *كل* ملاحظاتك ومرفقاتها ستجري إعادة مزامنتها ثم ترسل " | |
"دون تشفير إلى وجهة المزامنة. هل ترغب الاستمرار؟" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:353 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 | |
msgid "Discard changes" | |
msgstr "تجاهل التغييرات" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453 | |
msgid "Dismiss" | |
msgstr "صرف" | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 | |
msgid "Displays a geolocation URL for the note." | |
msgstr "عرض رابط URL للموقع الجغرافي للملاحظة." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 | |
msgid "Displays only the first top <num> notes." | |
msgstr "يعرض أول أعلى <رقم> ملاحظات فقط." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 | |
msgid "" | |
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " | |
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " | |
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." | |
msgstr "" | |
"يعرض العناصر من النوع/الأنواع المحددة فقط. يمكن أن يكون `n` للملاحظات ، أو " | |
"`t` لقوائم المهام أو `nt` للملاحظات و قوائم المهام (مثلاً ، `-tt` ستعرض قوائم " | |
"المهام فقط ، بينما ستعرض `-tnt` الملاحظات و قوائم المهام." | |
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13 | |
msgid "Displays summary about the notes and notebooks." | |
msgstr "يعرض موجزاً عن الملاحظات و دفاتر الملاحظات." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 | |
msgid "Displays the complete information about note." | |
msgstr "يعرض المعلومات الكاملة عن الملاحظة." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 | |
msgid "Displays the given note." | |
msgstr "يعرض الملاحظة المعطاة." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 | |
msgid "" | |
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " | |
"of notebooks." | |
msgstr "" | |
"يعرض الملاحظات في الدفتر الحالي. استخدم `ls /` لعرض قائمة دفاتر الملاحظات." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13 | |
msgid "Displays usage information." | |
msgstr "عرض معلومات الاستخدام." | |
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11 | |
msgid "Displays version information" | |
msgstr "عرض معلومات النسخة" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
msgid "Do it now" | |
msgstr "إفعلها الآن" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26 | |
msgid "Do not ask for confirmation." | |
msgstr "لا تطلب التأكيد." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 | |
#, fuzzy | |
msgid "" | |
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " | |
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " | |
"below." | |
msgstr "" | |
"تفعيل التشفير يعني أن *كل* ملاحظاتك ومرفقاتها ستجري إعادة مزامنتها ثم ترسل " | |
"مشفرة إلى وجهة المزامنة. لمصلحة أمن معلوماتك ، لا تضِع كلمة المرور ، فستكون " | |
"هي الطريقة *الوحيدة* لفك تشفير البيانات! فضلاً أدخل كلمة مرور خاصة بك أدناه " | |
"لتفعيل التشفير." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81 | |
msgid "Done" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
msgid "Download" | |
msgstr "تحميل" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 | |
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" | |
msgstr "قم بتنزيل و تثبيت الإضافة المذكورة في المستعرض لديك:" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:355 | |
msgid "Downloaded" | |
msgstr "تم التنزيل" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
msgid "Downloaded and decrypted" | |
msgstr "تم تنزيلها وفك تشفيرها" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245 | |
msgid "Downloaded and encrypted" | |
msgstr "تم تنزيلها وتشفيرها" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:354 | |
msgid "Downloading" | |
msgstr "جاري التنزيل" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218 | |
msgid "Downloading resources..." | |
msgstr "يجري تنزيل الموارد..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:402 | |
msgid "Dracula" | |
msgstr "Dracula" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "Drop notes or files here" | |
msgstr "قم بإسقاط الملاحظات أو الملفات هنا" | |
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 | |
msgid "Dropbox" | |
msgstr "Dropbox" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224 | |
msgid "Dropbox Login" | |
msgstr "تسجيل الدخول إلى Dropbox" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:492 | |
msgid "Duplicate" | |
msgstr "تكرار" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 | |
msgid "Duplicate line" | |
msgstr "سطر مكرَّر" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:439 | |
#, fuzzy | |
msgid "Duplicate selected notes" | |
msgstr "سطر مكرَّر" | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 | |
msgid "" | |
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is " | |
"specified the note is duplicated in the current notebook." | |
msgstr "" | |
"ينشئ نسخة من الملاحظات المطابقة لـ <note> (ملاحظة) في [notebook] (دفتر " | |
"ملاحظات). إذا لم يحدد دفتر ملاحظات فستنسخ الملاحظة في دفتر الملاحظات الحالي." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143 | |
msgid "Edit" | |
msgstr "تحرير" | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 | |
msgid "Edit in external editor" | |
msgstr "التحرير في محرر خارجي" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 | |
#, fuzzy | |
msgid "Edit link" | |
msgstr "تحرير دفتر الملاحظات" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 | |
msgid "Edit note." | |
msgstr "تحرير الملاحظة." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 | |
msgid "Edit notebook" | |
msgstr "تحرير دفتر الملاحظات" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
#, fuzzy | |
msgid "Edit profile" | |
msgstr "تصديرملف التعريف" | |
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 | |
msgid "Edit profile configuration..." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:896 | |
msgid "Editor" | |
msgstr "محرر" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229 | |
msgid "Editor font" | |
msgstr "خط المحرّر" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255 | |
msgid "Editor font family" | |
msgstr "نوع خط المحرّر" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217 | |
msgid "Editor font size" | |
msgstr "حجم خط المحرّر" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274 | |
msgid "Editor maximum width" | |
msgstr "العرض الأقصى للمحرِّر" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267 | |
msgid "Editor monospace font family" | |
msgstr "نوع خط المحرّر ذَو الأحرُف أحاديَة التفريق" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 | |
#, fuzzy | |
msgid "Editor: %s" | |
msgstr "محرر" | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 | |
msgid "Either \"text\" or \"json\"" | |
msgstr "إما \"text\" أو \"json\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420 | |
msgid "Emacs" | |
msgstr "Emacs" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 | |
msgid "Email" | |
msgstr "" | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128 | |
msgid "Emails" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197 | |
msgid "emphasised text" | |
msgstr "نص مشدَّد علية" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 | |
msgid "Enable" | |
msgstr "تمكين" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158 | |
msgid "Enable ^sup^ syntax" | |
msgstr "تمكين بناء جملة ^مرتفع^" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1162 | |
msgid "Enable ++insert++ syntax" | |
msgstr "تمكين بناء جملة إدراج" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154 | |
msgid "Enable ==mark== syntax" | |
msgstr "تمكين بناء الجملة ==علامة==" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157 | |
msgid "Enable ~sub~ syntax" | |
msgstr "تمكين بناء جملة ~منخفض~" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160 | |
msgid "Enable abbreviation syntax" | |
msgstr "تمكين بناء جملة الاختصار" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151 | |
msgid "Enable audio player" | |
msgstr "تفعيل مشغّل الصوت" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81 | |
msgid "Enable biometrics authentication?" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159 | |
msgid "Enable deflist syntax" | |
msgstr "تمكين بناء جملة قوائم التعريفات" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Enable encryption" | |
msgstr "تفعيل التشفير" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1155 | |
msgid "Enable footnotes" | |
msgstr "تمكين الحواشي السفلية" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148 | |
msgid "Enable Fountain syntax support" | |
msgstr "تمكين دعم بناء جملة Fountain" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145 | |
msgid "Enable Linkify" | |
msgstr "تمكين لينكيفاي" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161 | |
msgid "Enable markdown emoji" | |
msgstr "تمكين بناء جملة ترميز رمز تعبيري" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147 | |
msgid "Enable math expressions" | |
msgstr "تمكين العبارات الرياضية" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149 | |
msgid "Enable Mermaid diagrams support" | |
msgstr "تفعيل دعم مخططات ميرمايد" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1163 | |
msgid "Enable multimarkdown table extension" | |
msgstr "تمكين إضافة جداول التراميز المتعددة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531 | |
msgid "Enable note history" | |
msgstr "تمكين تاريخ الملاحظة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 | |
msgid "Enable PDF viewer" | |
msgstr "تمكين عارض PDF" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143 | |
msgid "Enable soft breaks" | |
msgstr "تمكين الاستراحات الناعمة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1050 | |
msgid "Enable spellcheck in the text editor" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156 | |
msgid "Enable table of contents extension" | |
msgstr "تمكين إضافة جدول المحتويات" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1061 | |
#, fuzzy | |
msgid "Enable the Markdown toolbar" | |
msgstr "تمكين بناء جملة ترميز رمز تعبيري" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144 | |
msgid "Enable typographer support" | |
msgstr "تمكين دعم صائغ الحروف" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 | |
msgid "Enable video player" | |
msgstr "تفعيل مشغّل الفيديو" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 | |
msgid "Enable Web Clipper Service" | |
msgstr "تفعيل خدمة Web clipper" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Enabled" | |
msgstr "مفعَّل" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 | |
#, fuzzy | |
msgid "" | |
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target." | |
msgstr "" | |
"تعطيل التشفير يعني أن *كل* ملاحظاتك ومرفقاتها ستجري إعادة مزامنتها ثم ترسل " | |
"دون تشفير إلى وجهة المزامنة. هل ترغب الاستمرار؟" | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 | |
msgid "Encrypted" | |
msgstr "مشفّر" | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 | |
msgid "Encrypted items cannot be modified" | |
msgstr "لا يمكن تعديل العناصر المشفَّرة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2509 | |
msgid "Encryption" | |
msgstr "التشفير" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:447 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 | |
msgid "Encryption Config" | |
msgstr "ضبط التشفير" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Encryption is: %s" | |
msgstr "التشفير هو: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
#, fuzzy | |
msgid "Encryption keys" | |
msgstr "التشفير هو:" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#, fuzzy | |
msgid "Encryption:" | |
msgstr "التشفير" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 | |
#, fuzzy | |
msgid "End-to-end encryption" | |
msgstr "تفعيل التشفير" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 | |
msgid "Enter code here" | |
msgstr "أدخل الرمز هنا" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 | |
msgid "Enter master password:" | |
msgstr "أدخل كلمة المرور الرئيسة:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 | |
msgid "Enter notebook title" | |
msgstr "أدخل عنوان دفتر الملاحظات" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 | |
msgid "Enum" | |
msgstr "سرد" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:356 | |
msgid "Error" | |
msgstr "خطأ" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 | |
msgid "Error opening note in editor: %s" | |
msgstr "حدث خطأ أثناء فتح الملاحظة: %s في المحرر" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 | |
msgid "Error: %s" | |
msgstr "خطأ: %s" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 | |
msgid "" | |
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " | |
"the sync target is accessible. The reported error was:" | |
msgstr "" | |
"خطأ. فضلاً تحقق من صحة عنوان URL ، اسم المستخدم ، كلمة المرور وغيرها وأن جهة " | |
"المزامنة المستهدفة يمكن الوصول إليها. كان الخطأ المبلّغ عنه:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 | |
msgid "Errors only" | |
msgstr "الأخطاء فقط" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 | |
msgid "Evernote Export File (as HTML)" | |
msgstr "ملف تصدير Evernote (بتنسيق HTML)" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 | |
msgid "Evernote Export File (as Markdown)" | |
msgstr "ملف تصدير Evernote (بتنسيق Markdown)" | |
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 | |
msgid "Exits the application." | |
msgstr "الخروج من التطبيق." | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342 | |
msgid "Expand" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:385 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 | |
msgid "Export" | |
msgstr "تصدير" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606 | |
msgid "Export all" | |
msgstr "تصدير الجميع" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:176 | |
msgid "Export debug report" | |
msgstr "تصدير تقرير إصلاح الأخطاء" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 | |
msgid "Export Debug Report" | |
msgstr "تصدير تقرير إصلاح الأخطاء" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "Export profile" | |
msgstr "تصديرملف التعريف" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "Exporting profile..." | |
msgstr "جارٍ تصدير ملف التعريف..." | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:175 | |
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "التصدير إلى \"%s\" بتنسيق \"%s\". فضلاً انتظر..." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13 | |
msgid "" | |
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " | |
"complete database including notebooks, notes, tags and resources." | |
msgstr "" | |
"تصدير بيانات Joplin إلى المسار المعطى. سيصدِّر التطبيق تلقائياً كامل قاعدة " | |
"البيانات بما في ذلك دفاتر الملاحظات ، الملاحظات ، الوسوم والموارد." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given note." | |
msgstr "تصدير الملاحظة المعطاة فقط." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given notebook." | |
msgstr "تصدير دفتر الملاحظات المعطى فقط." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1517 | |
msgid "Fail-safe" | |
msgstr "أمان فشل" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518 | |
msgid "" | |
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " | |
"result of a misconfiguration or bug)" | |
msgstr "" | |
"آمن من الفشل: لا تقم بمسح البيانات المحلية عندما يكون هدف المزامنة فارغًا " | |
"(غالبًا ما يكون نتيجة لحدوث خطأ في التكوين أو خلل برمجي)" | |
#: packages/app-cli/app/main.js:95 | |
msgid "Fatal error:" | |
msgstr "خطأ فادح:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664 | |
msgid "Feature flags" | |
msgstr "علامات الميزة" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188 | |
msgid "Fetched items: %d/%d." | |
msgstr "العناصر المجلوبة: %d/%d." | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:754 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 | |
msgid "Fetching resources: %d/%d" | |
msgstr "جلب الموارد: %d/%d" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "File" | |
msgstr "ملف" | |
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 | |
msgid "File system" | |
msgstr "نظام الملفات" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 | |
#, fuzzy | |
msgid "Filter tags" | |
msgstr "وسوم جديدة:" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
msgid "Find and replace" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 | |
#, fuzzy | |
msgid "Find: " | |
msgstr "تم العثور عليها: %d." | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 | |
msgid "Firefox Extension" | |
msgstr "إضافة Firefox" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 | |
msgid "Fix search index" | |
msgstr "إصلاح فهرس البحث" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 | |
msgid "Fixing search index..." | |
msgstr "جارٍ إصلاح فهرس البحث ..." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 | |
msgid "Focus" | |
msgstr "تركيز" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1109 | |
msgid "Focus body" | |
msgstr "التركيز على المتن" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091 packages/lib/models/Setting.ts:1108 | |
msgid "Focus title" | |
msgstr "التركيز على العنوان" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291 | |
msgid "Folders" | |
msgstr "مجلدات" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." | |
msgstr "" | |
"التصدير هذا لغرض التصحيح فقط: قم بتصدير ملف التعريف الخاص بك إلى بطاقة SD " | |
"الخارجية." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1497 | |
msgid "For example \"%s\"" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36 | |
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" | |
msgstr "فضلاً زيارة %s لتحصل على معلومات عن كيفية تخصيص الاختصارات" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 | |
msgid "" | |
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " | |
"enable it please check the documentation:" | |
msgstr "" | |
"لمزيد من المعلومات حول التشفير من طرف إلى طرف (E2EE) ونصيحة حول كيفية تمكينه " | |
"يرجى مراجعة الوثائق:" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84 | |
msgid "" | |
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" | |
msgstr "" | |
"أكتب `help keymap` للحصول على قائمة اختصارات لوحة المفاتيح و خيارات الإعداد" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:634 | |
msgid "Force path style" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276 | |
#, fuzzy | |
msgid "Formatting" | |
msgstr "معلومات" | |
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 | |
msgid "Forward" | |
msgstr "إلى الأمام" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 | |
msgid "Found: %d." | |
msgstr "تم العثور عليها: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750 | |
msgid "FTS enabled: %d" | |
msgstr "FTS مفعَّلة: %d" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
msgid "Full changelog" | |
msgstr "سجل التغيير بكامله" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 | |
#, fuzzy | |
msgid "Full name" | |
msgstr "سجل التغيير بكامله" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2500 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109 | |
msgid "General" | |
msgstr "عام" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
#, fuzzy | |
msgid "Generated" | |
msgstr "عام" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 | |
msgid "Generating link..." | |
msgid_plural "Generating links..." | |
msgstr[0] "جارٍ إنشاء الرابط..." | |
msgstr[1] "جارٍ إنشاء الرابط..." | |
msgstr[2] "جارٍ إنشاء الرابطين..." | |
msgstr[3] "جارٍ إنشاء الروابط..." | |
msgstr[4] "جارٍ إنشاء الروابط..." | |
msgstr[5] "جارٍ إنشاء الروابط..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 | |
msgid "Get it now:" | |
msgstr "احصل عليها الآن:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343 | |
msgid "Get pre-releases when checking for updates" | |
msgstr "جلب نسخ ما قبل الإصدار عند البحث عن تحديثات" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13 | |
msgid "" | |
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " | |
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " | |
"current configuration." | |
msgstr "" | |
"يستخرج قيمة إعداد أو يضبطها. إذا لم يجر التزويد بـ [value] (قيمة) فسيعرض " | |
"التطبيق قيمة [name] (اسم). إذا لم يجر التزويد بـ [name] ولا [value] فسيسرد " | |
"التطبيق الإعداد الحالي." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852 | |
msgid "Go to source URL" | |
msgstr "الذهاب إلى عنوان URL المصدر" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:612 | |
msgid "Goto Anything..." | |
msgstr "اذهب إلى أي شيء..." | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178 | |
msgid "Grant authorisation" | |
msgstr "منح ال" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 | |
msgid "Header %d" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280 | |
msgid "Headers" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 | |
msgid "Heading" | |
msgstr "ترويسة" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 | |
msgid "Help" | |
msgstr "مساعدة" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hermes enabled: %d" | |
msgstr "FTS مفعَّلة: %d" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 | |
msgid "Hide %s" | |
msgstr "أخف %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hide advanced" | |
msgstr "إخفاء البيانات الوصفية" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hide disabled" | |
msgstr "أخفِ المفاتيح الرئيسة المعطَّلة" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hide disabled keys" | |
msgstr "أخفِ المفاتيح الرئيسة المعطَّلة" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 | |
msgid "Hide Joplin" | |
msgstr "إخفي Joplin" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hide keyboard" | |
msgstr "إخفاء البيانات الوصفية" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hide more actions" | |
msgstr "إخفاء البيانات الوصفية" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 | |
msgid "Highlight" | |
msgstr "تَمييز النَص" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 | |
msgid "Home" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 | |
msgid "Horizontal Rule" | |
msgstr "خط تسطير أفقي" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 | |
msgid "HTML Directory" | |
msgstr "دليل HTML" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 | |
msgid "HTML File" | |
msgstr "ملف HTML" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 | |
msgid "Hyperlink" | |
msgstr "ارتباط تشعبي" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137 | |
msgid "Icon" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 | |
msgid "ID" | |
msgstr "المعرّف" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304 | |
msgid "Idle" | |
msgstr "خامل" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 | |
msgid "Ignore" | |
msgstr "تجاهل" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476 | |
msgid "Ignore TLS certificate errors" | |
msgstr "تجاهل أخطاء شهادات TLS" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103 | |
msgid "Images" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 | |
msgid "Import" | |
msgstr "استيراد" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248 | |
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "الاستيراد من \"%s\" بتنسيق \"%s\". فضلاً انتظر..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65 | |
msgid "Importing notes..." | |
msgstr "استيراد الملاحظات جارٍ..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14 | |
msgid "Imports data into Joplin." | |
msgstr "استيراد البيانات إلى Joplin." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:728 | |
msgid "" | |
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " | |
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " | |
"the attachments are downloaded whether you open the note or not." | |
msgstr "" | |
"في الوضع \"يدوي\"، يتم تنزيل المرفقات فقط عند النقر عليها. في \"تلقائي\"، " | |
"يتم تنزيلها عند فتح الملاحظة. في \"دائمًا\"، يتم تنزيل جميع المرفقات سواء قمت " | |
"بفتح الملاحظة أم لا." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77 | |
msgid "" | |
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " | |
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " | |
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." | |
msgstr "" | |
"في أي أمر ، يمكن الإشارة إلى ملاحظة أو دفتر ملاحظات بعنوانه أو بمعرّفه ، أو " | |
"باستخدام الاختصارات `$n` أو `$b` التي تشير ، على الترتيب ، إلى الملاحظة أو " | |
"دفتر الملاحظات المختار حالياً. يمكن استخدام `$c` للإشارة إلى العنصر المختار " | |
"حالياً." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412 | |
msgid "" | |
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " | |
"permission to access your location.\n" | |
"\n" | |
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen." | |
msgstr "" | |
"لربط الموقع الجغرافي بالملاحظة ، يحتاج التطبيق إلى إذنك للوصول إلى موقعك.\n" | |
"\n" | |
"يمكنك إيقاف تشغيل هذا الخيار في أي وقت في شاشة الإعدادات." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 | |
msgid "" | |
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " | |
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n" | |
"\n" | |
"To start, please follow these instructions:\n" | |
"\n" | |
"1. Synchronise all your devices.\n" | |
"2. Click \"%s\".\n" | |
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " | |
"other devices, to avoid conflicts.\n" | |
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " | |
"run to completion.\n" | |
"\n" | |
"Important: you only need to run this ONCE on one device." | |
msgstr "" | |
"للقيام بذلك، يجب تشفير مجموعة بياناتك بالكامل ومزامنتها، لذا من الأفضل " | |
"تشغيلها خلال الليل.\n" | |
"\n" | |
"للبدء، يرجى اتباع هذه التعليمات:\n" | |
"\n" | |
"1. قم بمزامنة جميع أجهزتك.\n" | |
"2. انقر فوق \"%s\" \n" | |
"3. دعها تعمل حتى الاكتمال. أثناء تشغيله، تجنب تغيير أي ملاحظة على أجهزتك " | |
"الأخرى، لتجنب التعارضات.\n" | |
"4. بمجرد إتمام المزامنة على هذا الجهاز، قم بمزامنة جميع أجهزتك الأخرى " | |
"واتركها تعمل حتى الاكتمال.\n" | |
"\n" | |
"هام: ما عليك سوى تشغيل هذا مرة واحدة على جهاز واحد." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:215 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83 | |
msgid "" | |
"In order to use file system synchronisation your permission to write to " | |
"external storage is required." | |
msgstr "" | |
"لاستخدام مزامنة نظام الملفات، يجب الحصول على إذن الكتابة إلى وحدة التخزين " | |
"الخارجية." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 | |
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" | |
msgstr "تحتاج لفعل الخطوات التالية للتمكن من استخدام إضافة القصّ Web clipper:" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305 | |
msgid "In progress" | |
msgstr "قيد التقدم" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:538 | |
msgid "In: %s" | |
msgstr "في: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119 | |
msgid "Increase indent level" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 | |
msgid "Indent less" | |
msgstr "مسافة بادئة أقل" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 | |
msgid "Indent more" | |
msgstr "مسافة بادئة أكثر" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:214 | |
msgid "Information" | |
msgstr "معلومات" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612 | |
msgid "Inline Code" | |
msgstr "نص لغة برمجة في النسق" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 | |
msgid "Insert" | |
msgstr "إدخال" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 | |
msgid "Insert Hyperlink" | |
msgstr "إدراج ارتباط تشعبي" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188 | |
#, fuzzy | |
msgid "Insert time" | |
msgstr "إدراج التاريخ والوقت" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 | |
msgid "Install" | |
msgstr "تثبيت" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 | |
msgid "Install from file" | |
msgstr "التثبيت من ملف" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 | |
msgid "Installed" | |
msgstr "مثبّت" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 | |
msgid "Installing..." | |
msgstr "جارٍ التثبيت..." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 | |
msgid "Invalid" | |
msgstr "غير صحيح" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "Invalid %s: %s." | |
msgstr "%s غير صالح: %s." | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 | |
msgid "Invalid answer: %s" | |
msgstr "إجابة غير صحيحة: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 | |
msgid "Invalid command: \"%s\"" | |
msgstr "أمر غير صالح:\"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2028 | |
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." | |
msgstr "قيمة خيار غير صحيحة: \"%s\". القيم الممكنة هي: %s." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 | |
#, fuzzy | |
msgid "Invalid password" | |
msgstr "إجابة غير صحيحة: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143 | |
msgid "Italic" | |
msgstr "مائل" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187 | |
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" | |
msgstr "العنصر \"%s\" لم يتم الإمكان من تحميله: %s" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 | |
msgid "Items" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210 | |
msgid "Items that cannot be decrypted" | |
msgstr "العناصر التي لا يمكن فك تشفيرها" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175 | |
msgid "Items that cannot be synchronised" | |
msgstr "العناصر التي لا يمكن مزامنتها" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 | |
msgid "Join us on Twitter" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 | |
msgid "" | |
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " | |
"the list below." | |
msgstr "" | |
"Joplin يستطيع مزامنة ملاحظاتك باستخدام العديد من المزوّدين. اختر واحداً من " | |
"القائمة أدناه." | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 | |
msgid "Joplin Cloud" | |
msgstr "Joplin Cloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:702 | |
msgid "Joplin Cloud email" | |
msgstr "بريد Joplin Cloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:713 | |
msgid "Joplin Cloud password" | |
msgstr "كلمة مرور Joplin Cloud" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 | |
msgid "Joplin Export Directory" | |
msgstr "دليل تصدير بيانات Joplin" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 | |
msgid "Joplin Export File" | |
msgstr "ملف تصدير Joplin" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:212 | |
msgid "" | |
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " | |
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " | |
"will no longer attempt to decrypt them." | |
msgstr "" | |
"فشل Joplin في فك تشفير هذه العناصر عدة مرات، ربما لأنها تالفة أو كبيرة جدًا. " | |
"ستبقى هذه العناصر على الجهاز ولكن Joplin لن تحاول فك تشفيرها." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789 | |
msgid "Joplin Forum" | |
msgstr "منتدى Joplin" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 | |
msgid "Joplin Server" | |
msgstr "خادم Joplin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:663 | |
msgid "Joplin Server email" | |
msgstr "بريد خادم Joplin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:674 | |
msgid "Joplin Server password" | |
msgstr "كلمة مرور خادم Joplin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:645 | |
msgid "Joplin Server URL" | |
msgstr "عنوان URL لخادم Joplin" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 | |
msgid "" | |
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " | |
"to Joplin." | |
msgstr "" | |
"تتيح Joplin Web clipper حفظ صفحات الويب ولقطات الشاشة من مستعرضك إلى Joplin." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716 | |
msgid "Joplin website" | |
msgstr "موقع ويب Joplin" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 | |
msgid "" | |
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " | |
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." | |
msgstr "" | |
"خدمة المزامنة العائدة لـ Joplin. وهي تتيح الوصول أيضاً إلى ميزات تخص Joplin " | |
"فقط مثل نشر الملاحظات أو التعاون عليها مع الآخرين." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 | |
msgid "KaTeX" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543 | |
msgid "Keep note history for" | |
msgstr "الاحتفاظ بتاريخ الملاحظة لـ" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416 | |
msgid "Keyboard Mode" | |
msgstr "وضع لوحة المفاتيح" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Keyboard Shortcut" | |
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2511 | |
msgid "Keyboard Shortcuts" | |
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:65 | |
msgid "Keychain Supported: %s" | |
msgstr "سلسلة المفاتيح المدعومة: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 | |
#, fuzzy | |
msgid "Keys that need upgrading" | |
msgstr "المفاتيح الرئيسية التي تحتاج إلى ترقية" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393 | |
msgid "Landscape" | |
msgstr "عرضي" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:772 | |
msgid "Language" | |
msgstr "اللغة" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191 | |
msgid "Last error: %s" | |
msgstr "آخر خطأ: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637 | |
msgid "Later" | |
msgstr "لاحقا" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 | |
msgid "Layout" | |
msgstr "تخطيط" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 | |
msgid "Layout button sequence" | |
msgstr "نسق زر التسلسل" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 | |
#, fuzzy | |
msgid "Leave notebook..." | |
msgstr "مشاركة الملاحظة..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387 | |
msgid "Legal" | |
msgstr "قانوني" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1383 | |
msgid "Letter" | |
msgstr "رسالة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:400 | |
msgid "Light" | |
msgstr "فاتحة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 | |
msgid "Lines" | |
msgstr "خطوط" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174 | |
#, fuzzy | |
msgid "Link" | |
msgstr "رابط" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 | |
#, fuzzy | |
msgid "Link description" | |
msgstr "التشفير" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 | |
msgid "Link has been copied to clipboard!" | |
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" | |
msgstr[0] "تم نسخ الرابط إلى الحافظة!" | |
msgstr[1] "تم نسخ الرابط إلى الحافظة!" | |
msgstr[2] "تم نسخ الرابطين إلى الحافظة!" | |
msgstr[3] "تم نسخ الروابط إلى الحافظة!" | |
msgstr[4] "تم نسخ الروابط إلى الحافظة!" | |
msgstr[5] "تم نسخ الروابط إلى الحافظة!" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 | |
#, fuzzy | |
msgid "Link text" | |
msgstr "رابط" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205 | |
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" | |
msgstr "الروابط مع البروتوكول \"%s\" غير مدعومة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235 | |
msgid "List item" | |
msgstr "عنصر قائمة" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284 | |
msgid "Lists" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 | |
#, fuzzy | |
msgid "Loaded" | |
msgstr "تم التنزيل" | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67 | |
#, fuzzy | |
msgid "Loading..." | |
msgstr "جارٍ التحديث..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 | |
msgid "Location" | |
msgstr "المكان" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119 | |
msgid "" | |
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " | |
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " | |
"operation." | |
msgstr "" | |
"ملف القفل هو قيد الحجز بالفعل. بإمكانك حذف ملف القفل في \"%s\" واستئناف " | |
"العملية إن كنت تعلم أنه لا توجد مزامنة تجري حالياً." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 | |
msgid "Log" | |
msgstr "السجل" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 | |
msgid "Login" | |
msgstr "تسجيل الدخول" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Login below." | |
msgstr "تسجيل الدخول أدناه." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 | |
msgid "Login with Dropbox" | |
msgstr "تسجيل الدخول عبر Dropbox" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 | |
msgid "Login with OneDrive" | |
msgstr "تسجيل الدخول عبر OneDrive" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 | |
msgid "Logout" | |
msgstr "" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153 | |
msgid "Logs" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702 | |
msgid "Make a donation" | |
msgstr "تبرَّع" | |
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 | |
#, fuzzy | |
msgid "Manage master password" | |
msgstr "أدخل كلمة المرور الرئيسة:" | |
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 | |
#, fuzzy | |
msgid "Manage master password..." | |
msgstr "أدخل كلمة المرور الرئيسة:" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 | |
#, fuzzy | |
msgid "Manage multiple users" | |
msgstr "أدخل كلمة المرور الرئيسة:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638 | |
#, fuzzy | |
msgid "Manage profiles" | |
msgstr "تصديرملف التعريف" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 | |
msgid "Manage your plugins" | |
msgstr "إدارة الإضافات الخاصة بك" | |
#. `generate-ppk` | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 | |
#, fuzzy | |
msgid "" | |
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " | |
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." | |
msgstr "" | |
"يدير ترتيبات (E2EE). الأوامر هي `enable`، `disable`، `decrypt`، `status`، " | |
"`target-status`." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:732 | |
msgid "Manual" | |
msgstr "يدوي" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2505 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 | |
msgid "Markdown" | |
msgstr "تنسيق Markdown" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 | |
msgid "Markdown + Front Matter" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14 | |
msgid "Marks a to-do as done." | |
msgstr "يعلّم قائمة مهام أنها تمت." | |
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 | |
msgid "Marks a to-do as non-completed." | |
msgstr "يعلّم قائمة مهام أنها غير مكتملة." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 | |
msgid "Markup" | |
msgstr "ترميز" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 | |
msgid "Master Key %s" | |
msgstr "المفتاح الرئيس %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 | |
#, fuzzy | |
msgid "Master password" | |
msgstr "أدخل كلمة المرور الرئيسة:" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 | |
#, fuzzy | |
msgid "Master password:" | |
msgstr "أدخل كلمة المرور الرئيسة:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:756 | |
msgid "Max concurrent connections" | |
msgstr "الاتصالات المتزامنة القصوى" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 | |
msgid "Max Item Size" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 | |
#, fuzzy | |
msgid "Max note or attachment size" | |
msgstr "مرفقات الملاحظات" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 | |
#, fuzzy | |
msgid "Max Total Size" | |
msgstr "الحجم الفعلي" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 | |
#, fuzzy | |
msgid "Missing keys" | |
msgstr "المفاتيح الرئيسة مفقودة" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 | |
msgid "Missing Master Keys" | |
msgstr "المفاتيح الرئيسة مفقودة" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 | |
msgid "Missing required argument: %s" | |
msgstr "المعامل المطلوب %s مفقود" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 | |
#, fuzzy | |
msgid "Missing required flag value: %s" | |
msgstr "المعامل المطلوب %s مفقود" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:452 | |
msgid "Mobile data - auto-sync disabled" | |
msgstr "بيانات الجوال - تم تعطيل المزامنة التلقائية" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618 | |
msgid "More info" | |
msgstr "معلومات اكثر" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668 | |
msgid "More information" | |
msgstr "معلومات اكثر" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:65 | |
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." | |
msgstr "أكثر من عنصر واحد يطابق \"%s\". يرجى تضييق الاستعلام الخاص بك." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522 | |
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" | |
msgstr "نقل %d ملاحظات إلى دفتر الملاحظات \"%s\" ؟" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 | |
msgid "Move to notebook" | |
msgstr "النقل إلى دفتر ملاحظات" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 | |
msgid "Move to notebook:" | |
msgstr "النقل إلى دفتر ملاحظات:" | |
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 | |
msgid "Move to notebook..." | |
msgstr "النقل إلى دفتر ملاحظات..." | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 | |
#, fuzzy | |
msgid "Moves the given <item> to [notebook]" | |
msgstr "ينقل الملاحظات المطابقة لـ <note> إلى [notebook]." | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "n" | |
msgstr "لا" | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "N" | |
msgstr "لا" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 | |
msgid "New note" | |
msgstr "ملاحظة جديدة" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 | |
msgid "New notebook" | |
msgstr "دفتر ملاحظات جديد" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:409 | |
msgid "New Notebook" | |
msgstr "دفتر ملاحظات جديد" | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 | |
msgid "" | |
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" | |
msgstr "سيتم إنشاء دفتر الملاحظات \"%s\" و استيراد الملف \"%s\" إليه" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 | |
msgid "New sub-notebook" | |
msgstr "دفتر ملاحظات فرعي جديد" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 | |
msgid "New tags:" | |
msgstr "وسوم جديدة:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 | |
msgid "New to-do" | |
msgstr "قائمة جديدة للمهام" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 | |
msgid "New version: %s" | |
msgstr "النسخة الجديدة: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 | |
msgid "Next match" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 | |
msgid "Nextcloud" | |
msgstr "Nextcloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:518 | |
msgid "Nextcloud password" | |
msgstr "كلمة مرور Nextcloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:507 | |
msgid "Nextcloud username" | |
msgstr "اسم مستخدم Nextcloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:495 | |
msgid "Nextcloud WebDAV URL" | |
msgstr "عنوان URL لـ Nextcloud WebDAV" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:389 | |
msgid "no" | |
msgstr "كلّا" | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 | |
msgid "No" | |
msgstr "لا" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 | |
msgid "No active notebook." | |
msgstr "لا يوجد دفتر ملاحظات نشط." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176 | |
msgid "No item with ID %s" | |
msgstr "لا يوجد عنصر بالمعرّف %s" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:101 | |
msgid "No notebook has been specified." | |
msgstr "لم يتم تحديد دفتر ملاحظات." | |
#: packages/app-cli/app/app.js:95 | |
msgid "No notebook selected." | |
msgstr "لم يتم اختيار دفتر ملاحظات." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 | |
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." | |
msgstr "لا توجد ملاحظات هنا. أنشئ واحدةً بالضغط على \"ملاحظة جديدة\"." | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236 | |
msgid "No resources!" | |
msgstr "لا توجد موارد!" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87 | |
msgid "No results" | |
msgstr "لا نتائج" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:225 | |
msgid "No such command: %s" | |
msgstr "أمر غير موجود: %s" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123 | |
msgid "No suggestions" | |
msgstr "لا يوجد اقتراحات" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 | |
msgid "" | |
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`" | |
msgstr "لم يعرَّف محرر نصوص. فضلاً اضبطه باستخدام `config editor <editor-path>`" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:405 | |
msgid "Nord" | |
msgstr "Nord" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88 | |
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." | |
msgstr "" | |
"لا يمكن المصادقة باستخدام %s. يرجى التزويد بأي من بيانات اعتماد الدخول " | |
"المفقودة." | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:353 | |
msgid "Not downloaded" | |
msgstr "لم تنزّل" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Not generated" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90 | |
#, fuzzy | |
msgid "Not now" | |
msgstr "إفعلها الآن" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "note" | |
msgstr "ملاحظة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2503 | |
msgid "Note" | |
msgstr "ملاحظة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1607 | |
msgid "Note area growth factor" | |
msgstr "عامل نمو منطقة الملاحظة" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 | |
msgid "Note attachments" | |
msgstr "مرفقات الملاحظات" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470 | |
msgid "Note attachments..." | |
msgstr "مرفقات الملاحظات..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 | |
msgid "Note body" | |
msgstr "متن الملاحظة" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 | |
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" | |
msgstr "الملاحظة: \"%s\" غير موجودة. تريد إنشائها؟" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83 | |
#, fuzzy | |
msgid "Note editor" | |
msgstr "تاريخ الملاحظة" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 | |
msgid "Note has been saved." | |
msgstr "تم حفظ الملاحظة." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2508 | |
msgid "Note History" | |
msgstr "تاريخ الملاحظة" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21 | |
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" | |
msgstr "الملاحظة: \"%s\" ليست قائمة مهام" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 | |
msgid "Note list" | |
msgstr "قائمة الملاحظات" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1592 | |
msgid "Note list growth factor" | |
msgstr "عامل نمو قائمة ااملاحظات" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403 | |
msgid "Note properties" | |
msgstr "خصائص الملاحظة" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 | |
msgid "Note title" | |
msgstr "عنوان الملاحظة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177 | |
msgid "Note: Does not work in all desktop environments." | |
msgstr "ملاحظة: لا تعمل في كل بيئات سطح المكتب." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189 | |
msgid "" | |
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." | |
msgstr "ملاحظة: عند مشاركة ملاحظة ، لن يتم تشفيرها على الخادم." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762 | |
msgid "Note&book" | |
msgstr "دفتر &ملاحظات" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2504 | |
#, fuzzy | |
msgid "Notebook" | |
msgstr "دفاتر ملاحظات" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577 | |
msgid "Notebook list growth factor" | |
msgstr "عامل نمو قائمة المفكرة" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140 | |
msgid "Notebook: %s" | |
msgstr "دفتر ملاحظات: \"%s\"" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472 | |
msgid "Notebooks" | |
msgstr "دفاتر ملاحظات" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:756 | |
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." | |
msgstr "لا يمكن تسمية دفتر الملاحظات بـ \"%s\" لأنه عنوان محجوز." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 | |
#, fuzzy | |
msgid "Notes" | |
msgstr "ملاحظة" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2520 | |
msgid "Notes and settings are stored in: %s" | |
msgstr "الملاحظات و الإعدادات مخزّنة في: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 | |
msgid "Notes can only be created within a notebook." | |
msgstr "يمكن إنشاء الملاحظات فقط ضمن دفتر ملاحظات." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 | |
msgid "Numbered List" | |
msgstr "قائمة مرقّمة" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:194 packages/app-desktop/bridge.ts:200 | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:218 packages/app-desktop/bridge.ts:226 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:283 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:65 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:216 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 | |
msgid "OK" | |
msgstr "موافق" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:407 | |
msgid "OLED Dark" | |
msgstr "ظلام لشاشات OLED" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312 | |
msgid "On %s: %s" | |
msgstr "في %s: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611 | |
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." | |
msgstr "يستخدم أحد مفاتيحك الرئيسية طريقة تشفير قديمة." | |
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 | |
msgid "" | |
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " | |
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " | |
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " | |
"background and will be available soon." | |
msgstr "" | |
"عنصر أو أكثر هو مشفّر حالياً وقد تحتاج إلى إدخال كلمة مرور رئيسة. فضلاً أكتب " | |
"`e2ee decrypt` لفعل هذا. إن كنت قد أدخلت كلمة المرور فعلاً فإن فك تشفير " | |
"العناصر المشفَّرة جارٍ في الخلفية وستكون متوفرة قريباً." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640 | |
msgid "One or more master keys need a password." | |
msgstr "مفتاح رئيسي واحد أو أكثر يحتاج إلى كلمة مرور." | |
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 | |
msgid "OneDrive" | |
msgstr "OneDrive" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223 | |
msgid "OneDrive Login" | |
msgstr "تسجيل الدخول إلى OneDrive" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 | |
msgid "Only one note can be printed at a time." | |
msgstr "يمكن طباعة ملاحظة واحدة فقط في كل مرة." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 | |
msgid "Open" | |
msgstr "فتح" | |
#: packages/app-desktop/app.ts:178 | |
msgid "Open %s" | |
msgstr "افتح %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 | |
#, fuzzy | |
msgid "Open PDF viewer" | |
msgstr "تمكين عارض PDF" | |
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 | |
msgid "Open profile directory" | |
msgstr "فتح مجلّد ملف التعريف" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:431 | |
msgid "Open Sync Wizard..." | |
msgstr "فتح معالج المزامنة..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74 | |
msgid "Open..." | |
msgstr "فتح..." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 | |
msgid "Operation cancelled" | |
msgstr "ألغيت العملية" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 | |
msgid "Options" | |
msgstr "خيارات" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Or create an account." | |
msgstr "أو أنشئ حساباً." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82 | |
#, fuzzy | |
msgid "Ordered list" | |
msgstr "الإنشاء في: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410 | |
#, fuzzy | |
msgid "Other applications..." | |
msgstr "الخروج من التطبيق." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27 | |
msgid "Output format: %s" | |
msgstr "تنسيق المصدر: %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1390 | |
msgid "Page orientation for PDF export" | |
msgstr "اتجاه الصفحة لتصدير PDF" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380 | |
msgid "Page size for PDF export" | |
msgstr "حجم الصفحة لتصدير PDF" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 | |
msgid "Password" | |
msgstr "كلمة المرور" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 | |
msgid "Password cannot be empty" | |
msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 | |
msgid "Password:" | |
msgstr "كلمة المرور:" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 | |
msgid "Passwords do not match!" | |
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة!" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167 | |
msgid "Paste" | |
msgstr "لصق" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181 | |
msgid "Paste as text" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:525 | |
msgid "Path:" | |
msgstr "المسار:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 | |
msgid "PDF File" | |
msgstr "ملف PDF" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355 | |
msgid "Per user. Minimum of %d users." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413 | |
msgid "Permission needed" | |
msgstr "مطلوب الإذن" | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 | |
msgid "Permission to use camera" | |
msgstr "الإذن باستخدام الكاميرا" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
msgid "" | |
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " | |
"below." | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 | |
msgid "" | |
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." | |
msgstr "يرجى تأكيد رغبتك في إعادة تشفير قاعدة البيانات الكاملة الخاصة بك." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 | |
msgid "" | |
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the " | |
"key." | |
msgstr "" | |
"الرجاء إدخال كلمة المرور الخاصة بك في قائمة المفاتيح الرئيسية أدناه قبل " | |
"ترقية المفتاح." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321 | |
msgid "" | |
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " | |
"all the notes to show up on the recipient's device." | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 | |
msgid "" | |
"Please open the following URL in your browser to authenticate the " | |
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " | |
"will only read and write files in this directory. It will have no access to " | |
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " | |
"will be shared with any third party." | |
msgstr "" | |
"فضلاً افتح عنوان URL التالي في المستعرض لديك لتمكين التطبيق من المصادقة سينشئ " | |
"التطبيق دليلاً في \"Apps/Joplin\" ثم يقوم فقط بقراءة وكتابة الملفات في هذا " | |
"الدليل. لن يكون لديه أي وصول لأي ملف خارج هذا الدليل أو لأي بيانات شخصية " | |
"أخرى. لن نشارك البيانات مع أي طرف ثالث." | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68 | |
msgid "Please record your voice..." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 | |
msgid "Please select a notebook first." | |
msgstr "يرجى اختيار دفتر ملاحظات أولاً." | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 | |
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." | |
msgstr "يرجى اختيار الملاحظة أو دفتر الملاحظات المراد حذفه أولاً." | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 | |
msgid "Please select where the sync status should be exported to" | |
msgstr "فضلاً اختر أين سيتم تصدير حالة المزامنة" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 | |
msgid "Please specify import format for %s" | |
msgstr "فضلاً حدّد تنسيق الاستيراد لـ %s" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 | |
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." | |
msgstr "فضلاً حدّد دفتر الملاحظات الذي ترغب استيراد الملاحظات إليه." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 | |
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" | |
msgstr "يرجى تحديث Joplin لإستخدام هذا البرنامج الإضافي" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "" | |
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " | |
"switch to %s to edit the note." | |
msgstr "" | |
"يرجى الانتظار حتى يتم تنزيل جميع المرفقات وفك تشفيرها. يمكنك أيضًا التبديل " | |
"إلى %s لتحرير الملاحظة." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 | |
msgid "Please wait..." | |
msgstr "الرجاء الإنتظار..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318 | |
msgid "Plugin tools" | |
msgstr "أدوات الإضافات" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2506 | |
msgid "Plugins" | |
msgstr "المكونات الإضافية" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1392 | |
msgid "Portrait" | |
msgstr "طولي" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 | |
msgid "Possible keys/values:" | |
msgstr "المفاتيح/القيم الممكنة:" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 | |
msgid "Possible values: %s." | |
msgstr "القيم الممكنة : %s." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
msgid "Preferences" | |
msgstr "التفضيلات" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 | |
msgid "Preferences..." | |
msgstr "تفضيلات..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:872 | |
msgid "Preferred dark theme" | |
msgstr "التنسيق الفاتح المفضّل" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:856 | |
msgid "Preferred light theme" | |
msgstr "التنسيق الغامق المفضّل" | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 | |
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" | |
msgstr "اضغط Ctrl+D أو اكتب \"exit\" للخروج من التطبيق" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 | |
msgid "Press the shortcut" | |
msgstr "اضغط على الاختصار" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 | |
msgid "" | |
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " | |
"shortcut." | |
msgstr "" | |
"اضغط على الاختصار ثم اضغط على \"ENTER\". أو اضغط على \"BACKSPACE\" لمسح " | |
"الاختصار." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:542 | |
msgid "Press to set the decryption password." | |
msgstr "إضغط لضبط كلمة مرور فك التشفير." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 | |
msgid "Previous match" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329 | |
msgid "Previous versions of this note" | |
msgstr "الإصدارات السابقة من هذه الملاحظة" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 | |
msgid "Print" | |
msgstr "اطبع" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 | |
msgid "Priority support" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730 | |
msgid "Privacy Policy" | |
msgstr "سياسة الخصوصية" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316 | |
msgid "Pro" | |
msgstr "" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 | |
msgid "Process failed payment subscriptions" | |
msgstr "" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 | |
msgid "Process oversized accounts" | |
msgstr "" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 | |
msgid "Process user deletions" | |
msgstr "" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 | |
msgid "Profile" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95 | |
#, fuzzy | |
msgid "Profile name" | |
msgstr "نسخة الملف الشخصي: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 | |
#, fuzzy | |
msgid "Profile name:" | |
msgstr "نسخة الملف الشخصي: %s" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:64 | |
msgid "Profile Version: %s" | |
msgstr "نسخة الملف الشخصي: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155 | |
#, fuzzy | |
msgid "Profiles" | |
msgstr "نسخة الملف الشخصي: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1024 | |
msgid "Properties" | |
msgstr "الخصائص" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1486 | |
#, fuzzy | |
msgid "Proxy enabled" | |
msgstr "مفعَّل" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508 | |
msgid "Proxy timeout (seconds)" | |
msgstr "" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1496 | |
msgid "Proxy URL" | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Public-private key pair:" | |