Skip to content
Permalink
dev
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Go to file
 
 
Cannot retrieve contributors at this time
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Камера: за да може директно да бъдат снимани снимки и прикачвани към "
"бележки."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Местоположение: за прикачване на геолокации към бележки."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Място за съхранение: за да могат да се прикачват файлове към бележките и "
"за синхронизация с файловата система."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
msgid "&Edit"
msgstr "Редактиране(&E)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899
msgid "&File"
msgstr "Файл(&F)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
msgid "&Go"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "&Help"
msgstr "Помощ (&H)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "Бележки"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменти (&T)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675
msgid "&View"
msgstr "Изглед(&V)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1539
msgid "%d days"
msgstr "%d дни"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d GB storage space"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
msgid "%d hour"
msgstr "%d час"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357 packages/lib/models/Setting.ts:1358
msgid "%d hours"
msgstr "%d часа"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
#, fuzzy
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1353 packages/lib/models/Setting.ts:1354
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d бележки съответстват на този шаблон. Да ги изтрия ли?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263
msgid "%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Копие"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) не можа да бъде качен: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:264
#, fuzzy
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s %s (%s)"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (експериментална)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:892
#, fuzzy
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
#, fuzzy
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:299
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d бележки"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:281
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:219
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
#, fuzzy
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<таг-команда> може да е \"add\", \"remove\" или \"list\" за да добавите или "
"премахнете [таг] от [бележка], или за да изредите бележките които имат "
"[таг]. Командата `tag list` може да се използва за да изредите всички тагове "
"(използвайте -l за дългия формат)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<задача-команда> може да е \"toggle\" или \"clear\". Използвайте \"toggle\" "
"за да сменяте състоянието на задачата между изпълнена и неизпълнена (ако "
"целевия обект е обикновена бележка, тя ще бъде конвертирана в задача). "
"Използвайте \"clear\" за да конвертирате задача обратно в обикновена бележка."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
msgid "A3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "A4"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1383
msgid "A5"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823
msgid "About Joplin"
msgstr "Относно Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
msgid "Accept"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
msgid "Account"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Местоположение"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Местоположение"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212
msgid "Add body"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "заглавие"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Добавяне и махане на тагове:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid "Add recipient:"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286
#, fuzzy
msgid "Add title"
msgstr "заглавие"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Advanced options"
msgstr "Настройки за напреднали"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Настройки за напреднали"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:504
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:473
#, fuzzy
msgid "All notes"
msgstr "бележка"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Показва също и конфигурации, които нямат стойност, или са скрити."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Сподели"
#: packages/lib/models/Setting.ts:729
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Има обновление, искате ли да го свалите сега?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2496
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2501
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517
msgid "Arguments:"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "Aritim Dark"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "Търсене..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869
msgid "Attach file"
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873
msgid "Attach photo"
msgstr "Прикачи снимка"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969
#, fuzzy
msgid "Attach..."
msgstr "Търсене..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Прикачва зададения файл към бележката."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
#, fuzzy
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/lib/models/Setting.ts:725
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Режим на сваляне на прикачени файлове"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:235
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:259
#, fuzzy
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Обект \"%s\" не можа да бъде свален: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:390
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Внимание: Ако смените това местоположение, трябва да копирате цялото "
"съдържание там преди да синхронизирате, иначе всички файлове ще бъдат "
"премахнати! Вижчте ЧЗВ за повече подробности: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Оторизирането не беше завършено (не получих оторизационен жетон)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Оторизационен жетон:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
msgid "Auto"
msgstr "Автоматичен"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1340
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Провери за обновления..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:840
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:305
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294
msgid "Basic"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
msgid "Bold"
msgstr "Удебелен"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Browse all plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:554
msgid "Browse..."
msgstr "Търсене..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Неномериран списък"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
#, fuzzy
msgid "Can Share"
msgstr "Сподели"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:274
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:337
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:684
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:179
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
#: packages/app-cli/app/app.js:139
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Отменя се синхронизацията течаща на заден план... Моля изчакайте."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отменям..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Отменям... Моля изчакайте."
#: packages/lib/shim-init-node.js:266
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Няма достъп до %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Криптираният обект не може да бъде променен"
#: packages/lib/models/Note.ts:532
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не можах да копира бележката в тетрадка \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Не успях да намеря \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
#, fuzzy
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Не успях да намеря \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Не успях да инициализирам синхронизатора."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
#, fuzzy
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Не можах да заредя модул \"%s\" за формат \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
#, fuzzy
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Не можах да заредя модул \"%s\" за формат \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:544
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не можах да преместя бележката в тетрадка \"%s\""
#: packages/lib/models/Folder.ts:706
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Тетрадката не може да бъде преместена на това място"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Неуспешно обновление на жетон: данните за оторизация липсват. Възможно е "
"пускането на синхронизацията наново да оправи проблема."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Език"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798
msgid "Check for updates..."
msgstr "Провери за обновления..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:436
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Провери настройките за синхронизация"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Поле за отметка"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "Поле за отметка"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Проверявам... Моля изчакайте."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876
#, fuzzy
msgid "Choose an option"
msgstr "Покажи настройките за напреднали"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:281
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Премахни алармата"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Натиснете \"%s\" за да възстановите бележката. Тя ще бъде копирана в "
"тетрадка с име \"%s\". Настоящата версия на бележката няма да бъде подменена "
"или променена."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387
#, fuzzy
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Провери за обновления..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:62
#, fuzzy
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Завършена: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142
msgid "Close"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:166
#, fuzzy
msgid "Close dropdown"
msgstr "Затвори прозорец"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозорец"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Код"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
#, fuzzy
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Моля първо създайте тетрадка"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:307
msgid "Coming alarms"
msgstr "Идни аларми"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1452
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Разделен със запетайки списък от пътища до директории, откъдето да бъдат "
"заредени сертификати, или пътища до отделни файлове със сертификати. "
"Например: /my/cert_dir, /other/custom.pem. Имайте предвид, че ако направите "
"промени в настройките за TLS, трябва да запазите промените преди да "
"натиснете \"Провери настройките за синхронизация\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
msgid "command"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:624
msgid "Command palette"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Завършена: %s"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Завърших декриптирането."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
#, fuzzy
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Завършена: %s"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Compress old changes"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:422
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
#, fuzzy
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Паролата не може да е празна"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Настройки"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Конфликти: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:112
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликти"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
#, fuzzy
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
msgid "Consolidated billing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
#, fuzzy
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Атрибути на бележката"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64
msgid "Continue"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
msgid "Convert to note"
msgstr "Конвертиране към бележка"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
msgid "Convert to todo"
msgstr "Конвертиране към задача"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69
#, fuzzy
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Конвертиране към бележка"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160
msgid "Copy"
msgstr "Копирай"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Копирай пътя в клипборда"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:410
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:424
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
#, fuzzy
msgid "Copy external link"
msgstr "Натиснете за да спрете външното редактиране"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143
#, fuzzy
msgid "Copy image"
msgstr "Копирай жетона"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копирай адреса на линка"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Копирай Markdown линк"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Копирай пътя в клипборда"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
#, fuzzy
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Сподели"
msgstr[1] "Сподели"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:144
msgid "Copy token"
msgstr "Копирай жетона"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Неуспешно оторизиране на приложението:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Моля опитайте пак."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55
#, fuzzy
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Конвертирай към бележка"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
#, fuzzy
msgid "Could not verify your identify: %s"
msgstr "Конвертирай към бележка"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:260
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Създаден"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
#, fuzzy
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Създава нова тетрадка."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Create a notebook"
msgstr "Създава нова тетрадка."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Създава нова бележка."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Create notebook"
msgstr "Създава нова тетрадка."
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#, fuzzy
msgid "Create user"
msgstr "Създаден: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "created date"
msgstr "дата на създаване"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Създадени локални обекти: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
#, fuzzy
msgid "Created locally"
msgstr "Създадени локални обекти: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Създадени отдалечени обекти: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Създаден: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Създадени: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840
msgid "Created: %s"
msgstr "Създаден: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Създава нова бележка."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Създава нова тетрадка."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Създава нова задача."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Създаване на нова %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "Създаване на нова %s..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Настоящата версия е най-новата."
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "custom order"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "Custom order"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1309
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1292
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1451
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Допълнителни TLS сертификати"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
msgid "Cut"
msgstr "Изрежи"
#: packages/lib/models/Setting.ts:399
msgid "Dark"
msgstr "Тъмна"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744
msgid "Database v%s"
msgstr "Версия на базата данни: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:782
msgid "Date format"
msgstr "Формат за дати"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1539
msgid "days"
msgstr "дни"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
msgid "Decrease indent level"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
#, fuzzy
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Декриптирани обекти: %s / %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Декриптирани обекти: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:758
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Декриптиране на обекти: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1234 packages/lib/models/Setting.ts:1241
#: packages/lib/models/Setting.ts:1417
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Стойност по подразбиране: %s"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Стойност по подразбиране: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:311
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:418
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:485
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:160
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
#, fuzzy
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Да изтрия ли бележка \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
#, fuzzy
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Пусни математическите изрази"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
#, fuzzy
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Да изтрия ли тези %d бележки?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "Да изтрия ли бележката?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1333
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.ts:771
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Да изтрия ли бележка \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535
msgid "Delete note?"
msgstr "Да изтрия ли бележката?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:310
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Да изтрия ли тетрадка \"%s\"?\n"
"\n"
"Всички бележки и под-тетрадки също ще бъдат изтрити."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Да изтрия ли тетрадката? Всички бележки и под-тетрадки в нея също ще бъдат "
"изтрити."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Да изтрия ли бележка \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101
#, fuzzy
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Да изтрия ли бележка \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420
#, fuzzy
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Да изтрия ли тези бележки?"
#: packages/lib/models/Note.ts:773
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Да изтрия ли тези %d бележки?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97
#, fuzzy
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Да изтрия ли тези %d бележки?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Изтрити локални обекти: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Изтрити отдалечени обекти: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Изтрива дадената тетрадка."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Изтрива тетрадката без да пита за потвърждение."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Изтрива бележките съответстващи на <шаблон-бележки>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Изтрива бележките без да пита за потвърждение."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Целеви формат: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Директория"
#: packages/lib/models/Setting.ts:480
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Директория с която да се синхронизира (абсолютен път)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Изключено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Изключване на криптирането"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Спри услугата за уеб-клипера"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1352
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Изключването на криптирането означава че *всички* бележки и прикачени "
"файлове ще бъдат синхронизирани наново и изпратени некриптирани на целта за "
"синхронизация. Искате ли да продължите?"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:351
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
msgid "Discard changes"
msgstr "Отхвърли промените"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Показва URL на геолокацията на бележката."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Показва първите <брой> бележки."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Показва само обекти от даден тип или типове. Може да е `n` за бележки, `t` "
"за задачи, или `nt` за бележки и задачи (напр. `-tt` би показало само "
"задачи, а `-tnt` би показало бележки и задачи."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Показва обобщение относно бележките и тетрадките."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Показва пълната информация за бележката."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Показва зададената бележка."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Показва бележките в настоящата тетрадка. Използвайте `ls /` за да покажете "
"списъка от тетрадки."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Показва информация за употребата."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Показва информация за версията"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
msgid "Do it now"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Не питай за потвърждение."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
#, fuzzy
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Пускането на криптирането означава че *всички* бележки и прикачени файлове "
"ще бъдат синхронизирани наново и изпратени криптирани на целта за "
"синхронизация. Не губете паролата си, защото от съображения за сигурност, тя "
"е *единственият* начин да декриптирате данните си! За да пуснете "
"криптирането, моля въведете парола по долу."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81
msgid "Done"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Свалям ресурси..."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:131
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Свалете и инсталирате разширението за вашия браузър:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Свалям ресурси..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Свалям ресурси..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "Dracula"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Вписване в Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплицирай"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
msgstr "Дуплицирай"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Дуплицирай"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Дуплицира бележките съответстващи на <бележка> в [тетрадка]. Ако тетрадка не "
"е зададена, бележките ще бъдат дуплицирани в настоящата тетрадка."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Редактирай във външен редактор"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Редактиране на тетрадка"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Редактиране на бележка."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:90
msgid "Edit notebook"
msgstr "Редактиране на тетрадка"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Joplin експорт файл"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Редактиране"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1227
#, fuzzy
msgid "Editor font"
msgstr "Размер на шрифта на редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1253
msgid "Editor font family"
msgstr "Шрифт на редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1215
msgid "Editor font size"
msgstr "Размер на шрифта на редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1272
msgid "Editor maximum width"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1265
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Шрифт на редактора"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Редактиране"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Или \"text\" или \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1418
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
msgid "Email"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127
msgid "Emails"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197
#, fuzzy
msgid "emphasised text"
msgstr "наблегнат текст"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Включи"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Пусни синтаксис ^високо^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Пусни синтаксис ++вметка++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Пусни синтаксис ==маркиране=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1155
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Пусни синтаксис ~ниско~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Пусни синтаксис за съкращения"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "Пусни markdown емоджи"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Пусни синтаксис за списък от дефиниции"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Включване на криптирането"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Пусни бележки под линията"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1146
#, fuzzy
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Пусни синтаксис ~ниско~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Пусни история за бележките"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Пусни markdown емоджи"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Пусни математическите изрази"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147
#, fuzzy
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Пусни синтаксис ~ниско~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Пусни разширението за multimarkdown таблици"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1529
msgid "Enable note history"
msgstr "Пусни история за бележките"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1141
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Пусни меките краища (soft breaks)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1048
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Пусни разширението за генерирано съдържание"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1059
#, fuzzy
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Пусни markdown емоджи"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1142
#, fuzzy
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Пусни синтаксис ~ниско~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1150
msgid "Enable video player"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Пусни услугата за уеб-клипера"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Изключването на криптирането означава че *всички* бележки и прикачени "
"файлове ще бъдат синхронизирани наново и изпратени некриптирани на целта за "
"синхронизация. Искате ли да продължите?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Криптирана"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Криптирани обекти не могат да бъдат променяни"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:146
#, fuzzy
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Криптирани обекти не могат да бъдат променяни"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2503
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "Криптирането е:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:445
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Настройки за криптиране"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Криптирането е: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Криптирането е:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "Криптирането е:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
#, fuzzy
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Включване на криптирането"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Въведете кода тук"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:93
#, fuzzy
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Заглавие на тетрадка:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Изброим"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Само грешки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Грешка при отварянето на бележката в редактор: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
#, fuzzy
msgid "Error: %s"
msgstr "Само грешки"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Грешка. Моля проверете дали уеб адреса(URL), потребителското име, паролата и "
"т.н. са правили и че целта за синхронизация е достъпна. Получената грешка "
"беше:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Само грешки"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote експорт файл"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote експорт файл"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Напуска приложението."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347
msgid "Expand"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Експортиране"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606
#, fuzzy
msgid "Export all"
msgstr "Експортиране"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "Експортиране на доклад за откриване на грешки"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Експортиране на доклад за откриване на грешки"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
#, fuzzy
msgid "Export profile"
msgstr "Joplin експорт файл"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
#, fuzzy
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Импортирам на бележки..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Експортирам към \"%s\" във формат \"%s\". Моля изчакайте..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Експортира данните от Joplin в зададения път. По подразбиране ще експортира "
"пълната база данни, включително тетрадки, бележки, тагове и ресурси."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Експортира само зададената бележка."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Експортира само зададената тетрадка."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1515
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1516
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Фатална грешка:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664
msgid "Feature flags"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Взети обекти: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:763
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:436
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Взимане на ресурси: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Файловата система"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Нови тагове:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
msgid "Find and replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Намерени: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644
msgid "Fix search index"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644
msgid "Fixing search index..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Фокусирай"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1090 packages/lib/models/Setting.ts:1107
msgid "Focus body"
msgstr "Фокусирай съдържанието"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089 packages/lib/models/Setting.ts:1106
msgid "Focus title"
msgstr "Фокусирай заглавието"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1495
msgid "For example \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "За информация как да промените кратките команди, моля посетете %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"За повече информация относно криптирането от край до край (E2EE) и за съвети "
"относно как да го пуснете, вижте документацията:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"За списък от клавиатурните команди и конфигурации, въведете `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:632
msgid "Force path style"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Още информация"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Намерени: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS пуснат: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Full changelog"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
msgid "Full name"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2494
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
#, fuzzy
msgid "Generated"
msgstr "Общи"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
#, fuzzy
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Създаване на нова %s..."
msgstr[1] "Създаване на нова %s..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1341
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Взимане на експериментални версии при проверка за обновления"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Показва или променя конфигурационна стойност. Ако [стойност] не е дадена, ще "
"покаже стойността на [име]. Ако нито [име] нито [стойност] са дадени, "
"изрежда цялата настояща конфигурация."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852
msgid "Go to source URL"
msgstr "Иди на уеб адреса (URL)"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:616
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Отиди на нещо..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
#, fuzzy
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Оторизационен жетон:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Header %d"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
msgid "Headers"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Помощ (&H)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
msgid "Hide %s"
msgstr "Скрий %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
#, fuzzy
msgid "Hide advanced"
msgstr "Скрий метаданни"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Hide disabled"
msgstr "Изключено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Hide disabled keys"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
#, fuzzy
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Относно Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
#, fuzzy
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Скрий метаданни"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
#, fuzzy
msgid "Hide more actions"
msgstr "Скрий метаданни"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Хоризонтална черта"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
#, fuzzy
msgid "HTML Directory"
msgstr "Директория"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
#, fuzzy
msgid "HTML File"
msgstr "Файл"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Линк"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
msgid "Icon"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "В момента не прави нищо"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1474
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Игнорирай грешки в TLS сертификати"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
msgid "Images"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Импортирам от \"%s\" във формат \"%s\". Моля изчакайте..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Импортирам на бележки..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Импортира данни в Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:726
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"В режим \"Ръчен\" прикачените файлове се свалят само ако натиснете на тях. В "
"режим \"Автоматичен\" се свалят, когато отворите бележката. В режим "
"\"Винаги\" се свалят независимо дали отворите бележката или не."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Във всяка команда може да реферирате бележка или тетрадка по заглавие или по "
"идентификатор, или използвайки някоя от кратките команди `$n` и `$b`, "
"представляващи съответно настоящата бележка и настоящата тетрадка. `$c` може "
"да се ползва за рефериране на избрания обект."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "За да използвате уеб-клипера, трябва да направите следното:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "В момента върви"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:540
msgid "In: %s"
msgstr "В: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
msgid "Increase indent level"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:210
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Още информация"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612
msgid "Inline Code"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Вкарай линк"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Постави датата и часа"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
msgid "Install from file"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Отменям..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден отговор: %s"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
#, fuzzy
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Невалиден отговор: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Невалиден отговор: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Невалидна команда: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2022
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr ""
"Невалидна стойност на настройката: \"%s\". Възможните стойности са: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Невалиден отговор: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Обект \"%s\" не можа да бъде свален: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Обекти, които не могат да бъдат декриптирани"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Някои обекти не можаха да бъдат синхронизирани"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792
msgid "Join us on Twitter"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin експорт файл"
#: packages/lib/models/Setting.ts:700
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Уебсайта на Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:711
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin експорт директория"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin експорт файл"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:212
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin не успя да декриптира тези обекти след няколко опита. Възможните "
"причини са че са данните са развалени или че обектите са прекалено големи. "
"Тези обекти ще останат на устройството, но Joplin вече няма да се опитва да "
"ги декриптира."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin експорт файл"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "Уебсайта на Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:661
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Уебсайта на Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:672
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:643
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Уеб-клиперът на Joplin позволява за да запазвате уеб-страници и снимки на "
"екрана от браузъра директно в Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716
msgid "Joplin website"
msgstr "Уебсайта на Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
msgid "KaTeX"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "Keep note history for"
msgstr "Пази историята на бележките"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1414
msgid "Keyboard Mode"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2505
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1391
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:770
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Последна грешка: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
msgid "Later"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637
msgid "Layout"
msgstr "Разположеня"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684
msgid "Layout button sequence"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
#, fuzzy
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Възстановени бележки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385
msgid "Legal"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1381
msgid "Letter"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:398
msgid "Light"
msgstr "Светла"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Lines"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Линк"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Link description"
msgstr "Криптирането е:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
#, fuzzy
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Жетона бе копиран в клипборда!"
msgstr[1] "Жетона бе копиран в клипборда!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "Линк"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235
msgid "List item"
msgstr "Елемент на списък"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
msgid "Lists"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Наблюдаване..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Файла за заключване е зает. Ако знаете че друга синхронизация не се извършва "
"в момента, може да изтриете файла за заключване намиращ се на \"%s\" и да "
"продължите с процеса."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Вписване с Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Вписване в OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
msgid "Logs"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702
msgid "Make a donation"
msgstr "Искам да направя дарение"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
#, fuzzy
msgid "Manage master password"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Manage master password..."
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
#, fuzzy
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638
#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
msgstr "Joplin експорт файл"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Управлява E2EE конфигурацията. Командите са `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` и `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:730
msgid "Manual"
msgstr "Ръчен"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2499
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Маркира задача като изпълнена."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Маркира задача като неизпълнена."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
msgid "Markup"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Главен ключ %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Въведете главната парола:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Максимален брой едновременни връзки"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
msgid "Max Item Size"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
#, fuzzy
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
#, fuzzy
msgid "Max Total Size"
msgstr "Обновени локални обекти: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Липсващи главни ключове"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Липсващи главни ключове"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Липсващ задължителен параметър: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
#, fuzzy
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Липсващ задължителен параметър: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Още информация"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668
msgid "More information"
msgstr "Още информация"
#: packages/app-cli/app/app.js:65
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Повече от едно нещо съответства на \"%s\". Моля рафинирайте търсенето си."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Да преместя ли %d бележки в тетрадка \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
#, fuzzy
msgid "Move to notebook"
msgstr "Премести в тетрадка..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
#, fuzzy
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Премести в тетрадка..."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:525
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Премести в тетрадка..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Премества бележките съответстващи на <бележка> в [тетрадка]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "n"
msgstr "н"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "N"
msgstr "Н"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Нова бележка"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Нова тетрадка"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414
#, fuzzy
msgid "New Notebook"
msgstr "Нова тетрадка"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Нова тетрадка \"%s\" ще бъде създадена и файл \"%s\" ще бъде импортиран в нея"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
#, fuzzy
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Нова тетрадка"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Нови тагове:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Нова задача"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "New version: %s"
msgstr "Нова версия: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:516
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Парола за Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:505
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Потребителско име за Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:493
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Уеб адрес (URL) за Nextcloud WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:387
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "н"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "No"
msgstr "Не"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Няма активна тетрадка."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Няма обект с идентификатор %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:101
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Няма зададени тетрадки."
#: packages/app-cli/app/app.js:95
msgid "No notebook selected."
msgstr "Няма избрани тетрадки."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Тук няма бележки. Може да натиснете \"Нова бележка\" за да създадете първата."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
msgid "No resources!"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
msgid "No results"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/app.js:225
msgid "No such command: %s"
msgstr "Няма такава команда: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
msgid "No suggestions"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Няма зададен текстови редактор. Моля задайте го с командата: `config editor "
"<път-до-редактора>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid "Nord"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Не сме оторизирани за %s. Моля въведете липсващите оторизационни данни."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90
msgid "Not now"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "бележка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2497
msgid "Note"
msgstr "Бележки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1605
msgid "Note area growth factor"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470
#, fuzzy
msgid "Note attachments..."
msgstr "Прикачи файл"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Съдържание на бележката"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Бележката не съществува:\"%s\". Да я създам ли?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83
#, fuzzy
msgid "Note editor"
msgstr "История на бележката"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Бележката бе запазена."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
#: packages/lib/models/Setting.ts:2502
msgid "Note History"
msgstr "История на бележката"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Бележката не е задача: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
#, fuzzy
msgid "Note list"
msgstr "История на бележката"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1590
msgid "Note list growth factor"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403
msgid "Note properties"
msgstr "Атрибути на бележката"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Заглавие на бележката"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Внимание: Не работи с всички десктоп среди."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762
#, fuzzy
msgid "Note&book"
msgstr "Тетрадки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2498
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Тетрадки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1575
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Тетрадки"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:710
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477
msgid "Notebooks"
msgstr "Тетрадки"
#: packages/lib/models/Folder.ts:758
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Тетрадки не могат да имат име \"%s\", защото това е запазено заглавие."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2514
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Бележките и настройките са запазени в: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Бележки могат да бъдат създавани само в тетрадка."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Номериран списък"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:267
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:212
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
#, fuzzy
msgid "OLED Dark"
msgstr "Тъмна"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "On %s: %s"
msgstr "На %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613
#, fuzzy
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Поне един главен ключ се нуждае от парола."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Един или повече обекти са криптирани в момента и може да е необходимо да "
"въведете главната парола. За да го направите, напишете `e2ee decrypt`. Ако "
"вече сте задали паролата, то криптираните обекти вече се декриптират на "
"заден план и скоро ще са на разположение."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Поне един главен ключ се нуждае от парола."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Вписване в OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
#, fuzzy
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr ""
"Принтирането и експортирането към PDF не може да бъде извършено с повече от "
"една бележка."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Отвори..."
#: packages/app-desktop/app.ts:178
msgid "Open %s"
msgstr "Отвори %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "Joplin експорт директория"
#: packages/lib/models/Setting.ts:429
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74
msgid "Open..."
msgstr "Отвори..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Действието бе отменено"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Options"
msgstr "Конфигурация"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
#, fuzzy
msgid "Or create an account."
msgstr "Създава нова бележка."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Ordered list"
msgstr "Създаден: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410
#, fuzzy
msgid "Other applications..."
msgstr "Напуска приложението."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, fuzzy
msgid "Output format: %s"
msgstr "Формат на източника: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1388
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1378
msgid "Page size for PDF export"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Паролата не може да е празна"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролата не може да е празна"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167
msgid "Paste"
msgstr "Постави"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181
msgid "Paste as text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:541
msgid "Path:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF файл"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "Разрешение за употреба на камерата"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Разрешение за употреба на камерата"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Моля отворете следния адрес в браузър и оторизирайте приложението. "
"Приложението ще създаде директория \"Apps/Joplin\" и ще чете и пише файлове "
"в тази директория. Приложението няма да има достъп до файлове извън тази "
"директория, нито до друга лична информация. Никакви данни няма да бъдат "
"споделени с трети страни."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68
msgid "Please record your voice..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Моля първо изберете тетрадка."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Моля първо изберете бележката или тетрадката, която искате да изтриете."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Моля изберете къде да бъде експортиран статуса на синхронизацията"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Моля задайте формата за импортиране от %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Моля задайте тетрадка, в която да бъдат импортирани бележките."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Проверявам... Моля изчакайте."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
#, fuzzy
msgid "Plugin tools"
msgstr "Разширения"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2500
msgid "Plugins"
msgstr "Разширения"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1390
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Възможни ключове/стойности:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Възможни стойности: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:870
msgid "Preferred dark theme"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
msgid "Preferred light theme"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Натиснете Ctrl+D или напишете \"exit\" за да напуснете приложението"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:583
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Натиснете за да зададете паролата за декриптиране."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Предишни версии на бележката"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Принтиране"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
msgid "Priority support"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316
msgid "Pro"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27