Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
Name already in use
A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
joplin/packages/tools/locales/cs_CZ.po
Go to fileThis commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
5466 lines (4343 sloc)
177 KB
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic | |
# This file is distributed under the same license as the Joplin package. | |
# | |
# Lukas Helebrandt <lukas@aiya.cz>, 2018. | |
# Ruzicka Pavel <ruza@ruza.eu>, 2019. | |
# Alex Devero <deveroalex@gmail.com>, 2019. | |
# Tomáš Bambas <tomas.bambas@gmail.com>, 2019, 2020. | |
# Michal Stanke <michal@stanke.cz>, 2021. | |
# Fejby <fejby@pm.me>, 2023. | |
# | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Joplin 1.0.0\n" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
"Last-Translator: Fejby\n" | |
"Language-Team: \n" | |
"Language: cs_CZ\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | |
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684 | |
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." | |
msgstr "" | |
"- Fotoaparát: umožňuje pořízení fotografie a její připojení k poznámce." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687 | |
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." | |
msgstr "- Poloha: umožňuje k poznámce připojit informaci o zeměpisné poloze." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681 | |
msgid "" | |
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " | |
"synchronisation." | |
msgstr "" | |
"- Úložiště: umožňuje připojení souborů k poznámkám a umožňuje synchronizaci " | |
"souborového systému." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." | |
msgstr "\"%s\" chybí požadovaná vlastnost \"%s\"." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 | |
msgid "(%s)" | |
msgstr "(%s)" | |
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71 | |
msgid "(In plugin: %s)" | |
msgstr "(V pluginu: %s)" | |
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 | |
msgid "(None)" | |
msgstr "(Žádné)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:388 packages/lib/models/Setting.ts:389 | |
msgid "(wysiwyg: %s)" | |
msgstr "(wysiwyg: %s)" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 | |
msgid "&Edit" | |
msgstr "Úpr&avy" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899 | |
msgid "&File" | |
msgstr "&Soubor" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 | |
msgid "&Go" | |
msgstr "Př&ejít" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 | |
msgid "&Help" | |
msgstr "Nápo&věda" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768 | |
msgid "&Note" | |
msgstr "&Poznámka" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778 | |
msgid "&Tools" | |
msgstr "&Nástroje" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675 | |
msgid "&View" | |
msgstr "&Zobrazit" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541 | |
msgid "%d days" | |
msgstr "%d dní" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 | |
msgid "%d GB" | |
msgstr "%d GB" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 | |
msgid "%d GB storage space" | |
msgstr "%d GB místa v úložišti" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1358 | |
msgid "%d hour" | |
msgstr "%d hodina" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1359 packages/lib/models/Setting.ts:1360 | |
msgid "%d hours" | |
msgstr "%d hodin" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 | |
msgid "%d MB" | |
msgstr "%d MB" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 | |
msgid "%d MB per note or attachment" | |
msgstr "%d MB na poznámku nebo přílohu" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355 packages/lib/models/Setting.ts:1356 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357 | |
msgid "%d minutes" | |
msgstr "%d minut" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" | |
msgstr "%d poznámek vyhovuje zadání. Smazat všechny?" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263 | |
msgid "%s" | |
msgstr "%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 | |
msgid "%s - Copy" | |
msgstr "%s - Kopírovat" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185 | |
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" | |
msgstr "%s (%s) se nepodařilo nahrát: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626 | |
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." | |
msgstr "Uživatel %s (%s) by s vámi rád sdílel zápisník." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:264 | |
msgid "%s (%s): %s" | |
msgstr "%s (%s): %s" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:194 | |
msgid "%s (pre-release)" | |
msgstr "%s (nefinální vydání)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:895 packages/lib/models/Setting.ts:896 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:897 | |
msgid "%s / %s" | |
msgstr "%s / %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 | |
msgid "%s / %s / %s" | |
msgstr "%s / %s / %s" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:60 | |
msgid "%s %s (%s, %s)" | |
msgstr "%s %s (%s, %s)" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81 | |
msgid "%s = %s" | |
msgstr "%s = %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79 | |
msgid "%s = %s (%s)" | |
msgstr "%s = %s (%s)" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249 | |
msgid "%s: %d" | |
msgstr "%s: %d" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:299 | |
msgid "%s: %d notes" | |
msgstr "%s: %d poznámek" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:281 | |
msgid "%s: %d/%d" | |
msgstr "%s: %d/%d" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:219 | |
msgid "%s: %s" | |
msgstr "%s: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 | |
msgid "" | |
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " | |
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " | |
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " | |
"list all the tags (use -l for long option)." | |
msgstr "" | |
"<tag-command> může být \"add\", \"remove\", \"list\" nebo \"notetags\": " | |
"přidat (\"add\") či odebrat (\"remove\") [tag] k [poznámce], vypsat " | |
"(\"list\") seznam poznámek přiřazených k [tagu] nebo vypsat (\"notetags\") " | |
"seznam štítků přiřazených k poznámce. Příkaz `tag list` vypíše všechny " | |
"štítky (s parametrem -l pro dlouhý výpis)." | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 | |
msgid "" | |
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " | |
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " | |
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " | |
"convert the to-do back to a regular note." | |
msgstr "" | |
"<todo-command> může být buď \"toggle\" (přepnout) nebo " | |
"\"clear\" (odstranit). Použijte \"toggle\" pro přepnutí daného úkolu na " | |
"dokončený resp. nedokončený (pokud je cílem normální poznámka, bude " | |
"konvertována na úkol). Použijte \"clear\" pro konverzi úkolu na normální " | |
"poznámku." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384 | |
msgid "A3" | |
msgstr "A3" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382 | |
msgid "A4" | |
msgstr "A4" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385 | |
msgid "A5" | |
msgstr "A5" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823 | |
msgid "About Joplin" | |
msgstr "O Joplinu" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "accelerator" | |
msgstr "akcelerátor" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379 | |
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." | |
msgstr "Akcelerátor \"%s\" není platný." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348 | |
msgid "" | |
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " | |
"unexpected behaviour." | |
msgstr "" | |
"Akcelerátor \"%s\" se používá pro příkazy \"%s\" a \"%s\". Toto může vést k " | |
"neočekávanému chování." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627 | |
msgid "Accept" | |
msgstr "Přijmout" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 | |
msgid "Account" | |
msgstr "Účet" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 | |
msgid "Action" | |
msgstr "Akce" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288 | |
msgid "Actions" | |
msgstr "Akce" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Active" | |
msgstr "Aktivní" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718 | |
msgid "Actual Size" | |
msgstr "Skutečná velikost" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212 | |
msgid "Add body" | |
msgstr "Přidat tělo" | |
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 | |
msgid "Add new" | |
msgstr "Přidat nový" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 | |
msgid "Add or remove tags:" | |
msgstr "Přidat či odebrat štítky:" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 | |
msgid "Add recipient:" | |
msgstr "Přidat příjemce:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286 | |
msgid "Add title" | |
msgstr "Přidejte nadpis" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132 | |
msgid "Add to dictionary" | |
msgstr "Přidat do slovníku" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 | |
msgid "Admin" | |
msgstr "Admin" | |
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 | |
msgid "Admin dashboard" | |
msgstr "Admin panel" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 | |
msgid "Advanced options" | |
msgstr "Ukázat pokročilé volby" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:173 | |
msgid "Advanced tools" | |
msgstr "Pokročilé volby" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 | |
msgid "" | |
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." | |
msgstr "" | |
"Všechna data včetně poznámek, zápisníků a značek budou trvale odstraněna." | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:495 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:468 | |
msgid "All notes" | |
msgstr "Všechny poznámky" | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 | |
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" | |
msgstr "" | |
"Všechny dostupné porty jsou používané - nahlaste prosím tento problém na %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18 | |
msgid "Also displays unset and hidden config variables." | |
msgstr "Zobrazí i nenastavené a schované konfigurační proměnné." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201 | |
msgid "Also publish linked notes" | |
msgstr "Zveřejněte také propojené poznámky" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:731 | |
msgid "Always" | |
msgstr "Vždy" | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " | |
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook" | |
msgstr "" | |
"Nejednoznačný zápisník \"%s\". Místo toho prosím použijte id zápisníku - " | |
"stiskněte \"ti\" pro zobrazení krátkého id zápisníku nebo použijte $b pro " | |
"aktuální vybraný zápisník." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " | |
"\"ti\" to see the short notebook id" | |
msgstr "" | |
"Nejednoznačný zápisník \"%s\". Místo toho prosím použijte zkrácené id " | |
"zápisníku - stiskněte \"ti\" pro zobrazení zkráceného id zápisníku." | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 | |
msgid "An update is available, do you want to download it now?" | |
msgstr "Je k dispozici aktualizace, chcete ji stáhnout?" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2502 | |
msgid "Appearance" | |
msgstr "Vzhled" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2507 | |
msgid "Application" | |
msgstr "Aplikace" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 | |
msgid "Apply" | |
msgstr "Použít" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 | |
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" | |
msgstr "Opravdu chcete obnovit autorizační token?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 | |
msgid "" | |
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " | |
"configuration will be lost." | |
msgstr "" | |
"Určitě se chcete vrátit k výchozímu rozložení? Aktuální konfigurace " | |
"rozložení bude ztracena." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501 | |
msgid "Arguments:" | |
msgstr "Argumenty:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:406 | |
msgid "Aritim Dark" | |
msgstr "Aritim Dark" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206 | |
msgid "Attach" | |
msgstr "Připojit" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869 | |
msgid "Attach file" | |
msgstr "Přiložit soubor" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873 | |
msgid "Attach photo" | |
msgstr "Přiložit obrázek" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969 | |
msgid "Attach..." | |
msgstr "Přiložit..." | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 | |
msgid "Attaches the given file to the note." | |
msgstr "Přiloží soubor k poznámce." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "attachment" | |
msgstr "příloha" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:423 | |
msgid "Attachment conflict: \"%s\"" | |
msgstr "Konflikt přílohy: \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:727 | |
msgid "Attachment download behaviour" | |
msgstr "Stahovat přílohy" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:235 | |
msgid "Attachments" | |
msgstr "Přílohy" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:259 | |
msgid "Attachments that could not be downloaded" | |
msgstr "Nepodařilo se stáhnout přílohy" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:392 | |
msgid "" | |
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " | |
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " | |
"more details: %s" | |
msgstr "" | |
"Upozornění: Pokud toto umístění změníte, před synchronizací se ujistěte, že " | |
"jste do něj zkopírovali veškerý obsah, jinak budou všechny soubory " | |
"odstraněny! Další podrobnosti naleznete v FAQ: % s" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64 | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 | |
msgid "" | |
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." | |
msgstr "Autentizace nebyla dokončena (nedostali jsme autentizační token)." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 | |
msgid "Authorisation token:" | |
msgstr "Autorizační token:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:733 | |
msgid "Auto" | |
msgstr "Automaticky" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 | |
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" | |
msgstr "Automatické přidání zakázaných účtů k odstranění" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:930 | |
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." | |
msgstr "Automaticky zdvojit uvozovky, závorky, apod." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342 | |
msgid "Automatically check for updates" | |
msgstr "Automatická kontrola aktualizací" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:842 | |
msgid "Automatically switch theme to match system theme" | |
msgstr "Automaticky přepnout téma vzhledu podle nastavení systému" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:306 | |
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 | |
msgid "Back" | |
msgstr "Zpět" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294 | |
msgid "Basic" | |
msgstr "Základní" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 | |
msgid "" | |
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " | |
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " | |
"to reset biometrics scanning." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132 | |
msgid "Bold" | |
msgstr "Tučně" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
msgid "Browse all plugins" | |
msgstr "Procházet všechna rozšíření" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538 | |
msgid "Browse..." | |
msgstr "Procházet..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 | |
msgid "Bulleted List" | |
msgstr "Seznam s odrážkami" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 | |
msgid "Can Share" | |
msgstr "Může se sdílet" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:200 packages/app-desktop/bridge.ts:218 | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:290 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:328 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:68 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439 | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 | |
msgid "Cancel" | |
msgstr "Zrušit" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:139 | |
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." | |
msgstr "Zastavování synchronizace, počkejte prosím..." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189 | |
msgid "Cancelling..." | |
msgstr "Zastavování..." | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 | |
msgid "Cancelling... Please wait." | |
msgstr "Zastavuji, chvíli strpení." | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:264 | |
msgid "Cannot access %s" | |
msgstr "Nelze otevřít %s" | |
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 | |
msgid "Cannot change encrypted item" | |
msgstr "Nelze editovat zašifrovanou položku" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:526 | |
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "Poznámku \"%s\" nelze zkopírovat do zápisníku" | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66 | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 | |
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 | |
msgid "Cannot find \"%s\"." | |
msgstr "Výraz \"%s\" nebyl nalezen." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 | |
msgid "Cannot find: \"%s\"" | |
msgstr "Nelze najít: \"%s\"" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164 | |
msgid "Cannot initialise synchroniser." | |
msgstr "Nelze inicializovat synchronizátor." | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" | |
msgstr "Nelze načíst modul \"%s\" pro formát \"%s\" a výstup \"%s\"" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" | |
msgstr "Nelze načíst modul \"%s\" pro formát \"%s\" a cíl \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:538 | |
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "Poznámku nelze přesunout do \"%s\" zápisníku" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:704 | |
msgid "Cannot move notebook to this location" | |
msgstr "Zápisník nelze přesunout na toto umístění" | |
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408 | |
msgid "" | |
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " | |
"synchronisation again may fix the problem." | |
msgstr "" | |
"Nelze obnovit token: chybí autentizační data. Opětovné spuštění " | |
"synchronizace může tento problém vyřešit." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 | |
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" | |
msgstr "Nelze uložit %s \"%s\", protože je větší než povolený limit (%s)." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 | |
msgid "" | |
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " | |
"for this account" | |
msgstr "" | |
"Nelze uložit %s \"%s\", protože by překročila celkovou povolenou velikost " | |
"(%s) pro tento účet." | |
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 | |
msgid "" | |
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " | |
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " | |
"> Encryption." | |
msgstr "" | |
"Nelze sdílet šifrovaný zápisník s příjemcem %s, protože nemá povoleno " | |
"koncové šifrování. Mohou tak učinit na obrazovce Konfigurace > Šifrování." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 | |
msgid "Case sensitive" | |
msgstr "Rozlišování malých a velkých písmen" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 | |
msgid "Change application layout" | |
msgstr "Změnit rozložení aplikace" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205 | |
msgid "Change language" | |
msgstr "Změnit jazyk" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 | |
msgid "Characters" | |
msgstr "Znaky" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 | |
msgid "Characters excluding spaces" | |
msgstr "Znaky bez mezer" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798 | |
msgid "Check for updates..." | |
msgstr "Zkontrolovat aktualizace..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:438 | |
msgid "Check synchronisation configuration" | |
msgstr "Zkontrolovat nastavení synchronizace" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 | |
msgid "Checkbox" | |
msgstr "Zaškrtávací pole" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 | |
msgid "Checkbox list" | |
msgstr "Zaškrtávací pole" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 | |
msgid "Checking... Please wait." | |
msgstr "Probíhá kontrola... Počkejte prosím." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876 | |
msgid "Choose an option" | |
msgstr "Zvolit možnost" | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 | |
msgid "Chrome Web Store" | |
msgstr "Chrome Web Store" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:297 | |
msgid "Clear" | |
msgstr "Vyčistit" | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 | |
msgid "Clear alarm" | |
msgstr "Zrušit alarm" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 | |
msgid "" | |
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " | |
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." | |
msgstr "" | |
"Pro obnovení poznámky klepněte na \"%s\". Poznámka bude zkopírována do " | |
"zápisníku \"%s\". Současná verze poznámky nebude nahrazena ani změněna." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:385 | |
msgid "Click to add tags..." | |
msgstr "Klepněte pro přidání štítku..." | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:62 | |
msgid "Client ID: %s" | |
msgstr "ID klienta: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142 | |
msgid "Close" | |
msgstr "Zavřít" | |
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156 | |
msgid "Close dropdown" | |
msgstr "Zavřít rozevírací seznam" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596 | |
msgid "Close Window" | |
msgstr "Zavřít okno" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 | |
msgid "Code" | |
msgstr "Kód" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604 | |
msgid "Code Block" | |
msgstr "Blok kódu" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "Code View" | |
msgstr "Zobrazit kód" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 | |
msgid "Collaborate on notebooks with others" | |
msgstr "Spolupracujte na zápisnících s ostatními" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342 | |
msgid "Collapse" | |
msgstr "Sbalit" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:307 | |
msgid "Coming alarms" | |
msgstr "Nadcházející alarmy" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454 | |
msgid "" | |
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " | |
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." | |
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " | |
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." | |
msgstr "" | |
"Čárkami oddělený seznam adresářů s certifikáty nebo cestami k jednotlivým " | |
"souborům s certifikáty. Například: /my/cert_dir, /other/custom.pem. " | |
"Pamatujte, že pokud provedete změny nastavení TLS, musíte změny před " | |
"klepnutím na \"Zkontrolovat konfiguraci synchronizace\" uložit." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
msgid "command" | |
msgstr "příkaz" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 | |
msgid "Command" | |
msgstr "Příkaz" | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:620 | |
msgid "Command palette" | |
msgstr "Nabídka příkazů" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 | |
msgid "Command palette..." | |
msgstr "Příkazová paleta..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 | |
msgid "Completed" | |
msgstr "Dokončeno" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 | |
msgid "Completed decryption." | |
msgstr "Dešifrování dokončeno." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190 | |
msgid "Completed: %s (%s)" | |
msgstr "Dokončeno: %s (%s)" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 | |
msgid "Compress old changes" | |
msgstr "Komprese starých změn" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:762 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:417 | |
msgid "Configuration" | |
msgstr "Nastavení" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 | |
msgid "Confirm password cannot be empty" | |
msgstr "Heslo pro potvrzení nemůže být prázdné" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 | |
msgid "Confirm password:" | |
msgstr "Potvrďte heslo:" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60 | |
msgid "Confirmation" | |
msgstr "Potvrzení" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286 | |
msgid "Conflicted: %d" | |
msgstr "Konflikt: %d" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:110 | |
msgid "Conflicts" | |
msgstr "Konflikty" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:407 | |
msgid "Conflicts (attachments)" | |
msgstr "Konflikty (přílohy)" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 | |
msgid "Consolidated billing" | |
msgstr "Consolidated billing" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110 | |
msgid "Content provided by %s" | |
msgstr "Obsah poskytl %s" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 | |
msgid "Continue" | |
msgstr "Pokračovat" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 | |
msgid "Convert to note" | |
msgstr "Konvertovat na poznámku" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 | |
msgid "Convert to todo" | |
msgstr "Převést na úkolexpr" | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69 | |
#, fuzzy | |
msgid "Converting speech to text..." | |
msgstr "Konvertovat na poznámku" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160 | |
msgid "Copy" | |
msgstr "Kopírovat" | |
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 | |
msgid "Copy dev mode command to clipboard" | |
msgstr "Zkopírovat příkaz režimu pro vývojáře vývojáře do schránky" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:401 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:415 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 | |
msgid "Copy external link" | |
msgstr "Kopírovat externí odkaz" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143 | |
msgid "Copy image" | |
msgstr "Kopírovat obrázek" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 | |
msgid "Copy Link Address" | |
msgstr "Kopírovat adresu odkazu" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017 | |
msgid "Copy Markdown link" | |
msgstr "Vytvořit Markdown odkaz" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128 | |
msgid "Copy path to clipboard" | |
msgstr "Kopírovat cestu do schránky" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 | |
msgid "Copy Shareable Link" | |
msgid_plural "Copy Shareable Links" | |
msgstr[0] "Kopírovat odkaz ke sdílení" | |
msgstr[1] "Kopírovat odkazy ke sdílení" | |
msgstr[2] "Kopírovat odkazy ke sdílení" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 | |
msgid "Copy token" | |
msgstr "Zkopírovat token" | |
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 | |
msgid "" | |
"Could not authorise application:\n" | |
"\n" | |
"%s\n" | |
"\n" | |
"Please try again." | |
msgstr "" | |
"Aplikaci se nepodařilo autorizovat:\\n\n" | |
"\\n\n" | |
"%s\\n\n" | |
"\\n\n" | |
"Prosím, zkuste to znovu." | |
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93 | |
msgid "" | |
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " | |
"in the config screen. Full error was:\n" | |
"\n" | |
"%s" | |
msgstr "" | |
"Nelze se připojit k Joplin serveru. Zkontrolujte prosím nastavení " | |
"synchronizace na konfigurační obrazovce. Celá chyba:\n" | |
"\n" | |
"%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
msgid "Could not connect to plugin repository." | |
msgstr "Nepodařilo se připojit k úložišti zásuvných pluginů." | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196 | |
msgid "Could not export notes: %s" | |
msgstr "Nelze exportovat poznámky: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 | |
msgid "Could not install plugin: %s" | |
msgstr "Rozšíření se nepodařilo nainstalovat: %s" | |
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 | |
msgid "" | |
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " | |
"notebook owner if they are still sharing it.\n" | |
"\n" | |
"The error was: \"%s\"" | |
msgstr "" | |
"Na pozvánku nebylo možné reagovat. Zkuste to prosím znovu nebo se obraťte na " | |
"majitele zápisníku, zda jej stále sdílí.\n" | |
"\n" | |
"Chyba byla následující: \"%s\"" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55 | |
msgid "Could not switch profile: %s" | |
msgstr "Nelze přepnout profil: %s" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 | |
msgid "Could not upgrade master key: %s" | |
msgstr "Hlavní klíč nelze upgradovat: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 | |
msgid "" | |
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " | |
"again when you are connected to the internet." | |
msgstr "" | |
"Nelze ověřit stav sdílení tohoto zápisníku - přerušení. Zkuste to prosím " | |
"znovu, až budete připojeni k internetu." | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 | |
#, fuzzy | |
msgid "Could not verify your identify: %s" | |
msgstr "Nepodařilo se ověřit vaši totožnost" | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:276 | |
msgid "Create" | |
msgstr "Vytvořit" | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 | |
msgid "Create a new notebook under a parent notebook." | |
msgstr "Vytvoření nového zápisníku pod nadřazeným zápisníkem." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 | |
msgid "Create a notebook" | |
msgstr "Vytvořit nový zápisník" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
msgid "Create new profile..." | |
msgstr "Vytvořit nový profil..." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
msgid "Create notebook" | |
msgstr "Vytvořit zápisník" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 | |
msgid "Create user" | |
msgstr "Vytvořit uživatele" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49 | |
msgid "Created" | |
msgstr "Vytvořeno" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:37 | |
msgid "created date" | |
msgstr "datum vytvoření" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182 | |
msgid "Created local items: %d." | |
msgstr "Položky vytvořené lokálně: %d." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246 | |
msgid "Created locally" | |
msgstr "Vytvořené lokálně" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184 | |
msgid "Created remote items: %d." | |
msgstr "Položky vytvořené na vzdáleném úložišti: %d." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 | |
msgid "Created: " | |
msgstr "Vytvořeno: " | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 | |
msgid "Created: %d." | |
msgstr "Vytvořeno: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840 | |
msgid "Created: %s" | |
msgstr "Vytvořeno: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 | |
msgid "Creates a new note." | |
msgstr "Vytvoří novou poznámku." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 | |
msgid "Creates a new notebook." | |
msgstr "Vytvoří nový zápisník." | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 | |
msgid "Creates a new to-do." | |
msgstr "Vytvoří nový úkol." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
msgid "Creating new %s..." | |
msgstr "%s..." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 | |
msgid "Creating report..." | |
msgstr "Vytváření hlášení..." | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:181 | |
msgid "Current version is up-to-date." | |
msgstr "Současná verze je aktuální." | |
#: packages/lib/models/Note.ts:38 | |
msgid "custom order" | |
msgstr "vlastní řazení" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 | |
msgid "Custom order" | |
msgstr "Vlastní řazení" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311 | |
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" | |
msgstr "Vlastní styly pro aplikaci Joplin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1294 | |
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" | |
msgstr "Vlastní styly pro vykreslený Markdown" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453 | |
msgid "Custom TLS certificates" | |
msgstr "Vlastní TLS certifikát" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 | |
msgid "Cut" | |
msgstr "Vyjmout" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:401 | |
msgid "Dark" | |
msgstr "Tmavý" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112 | |
msgid "Dashboard" | |
msgstr "Panel" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744 | |
msgid "Database v%s" | |
msgstr "Databáze v%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 | |
msgid "Date" | |
msgstr "Datum" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:784 | |
msgid "Date format" | |
msgstr "Formát data" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541 | |
msgid "days" | |
msgstr "dní" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109 | |
msgid "Decrease indent level" | |
msgstr "Snížení úrovně odsazení" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 | |
msgid "Decrypted items: %d" | |
msgstr "Dešifrované položky: %d" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 | |
msgid "Decrypted items: %s / %s" | |
msgstr "Dešifrované položky: %s/%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426 | |
msgid "Decrypting items: %d/%d" | |
msgstr "Dešifrování položek: %d/%d" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236 packages/lib/models/Setting.ts:1243 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1419 | |
msgid "Default" | |
msgstr "Výchozí" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 | |
msgid "Default: %s" | |
msgstr "Výchozí: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:302 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:419 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:486 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155 | |
msgid "Delete" | |
msgstr "Smazat" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 | |
msgid "Delete attachment \"%s\"?" | |
msgstr "Smazat přílohu \"%s\"?" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25 | |
msgid "Delete expired sessions" | |
msgstr "Odstranění relací, jejichž platnost vypršela" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20 | |
msgid "Delete expired tokens" | |
msgstr "Odstranění prošlých tokenů" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 | |
msgid "Delete line" | |
msgstr "Smazat řádek" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335 | |
msgid "Delete local data and re-download from sync target" | |
msgstr "Smazat místní data a stáhnout je z cíle synchronizace" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:765 | |
msgid "Delete note \"%s\"?" | |
msgstr "Smazat poznámku \"%s\"?" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535 | |
msgid "Delete note?" | |
msgstr "Smazat poznámku?" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:301 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 | |
msgid "" | |
"Delete notebook \"%s\"?\n" | |
"\n" | |
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." | |
msgstr "" | |
"Smazat zápisník \"%s\"?\n" | |
"\n" | |
"Budou smazány i všechny poznámky a pod-zápisníky v tomto zápisníku." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 | |
msgid "" | |
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " | |
"be deleted." | |
msgstr "" | |
"Smazat zápisník? Budou smazány i všechny poznámky a pod-zápisníky v něm " | |
"obsažené." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162 | |
msgid "Delete plugin \"%s\"?" | |
msgstr "Smazat rozšíření \"%s\"?" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101 | |
msgid "Delete profile \"%s\"" | |
msgstr "Odstranění profilu \"%s\"" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:421 | |
msgid "Delete selected notes" | |
msgstr "Odstranění vybraných poznámek" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:767 | |
msgid "Delete these %d notes?" | |
msgstr "Smazat tyto \"%d\" poznámky?" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222 | |
msgid "" | |
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " | |
"shared notebook." | |
msgstr "" | |
"Opravdu chcete smazat tuto pozvánku? Příjemce už nebude mít přístup k tomuto " | |
"sdílenému zápisníku." | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97 | |
msgid "Delete this profile?" | |
msgstr "Smazat tento profil?" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186 | |
msgid "Deleted local items: %d." | |
msgstr "Položky smazané lokálně: %d." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187 | |
msgid "Deleted remote items: %d." | |
msgstr "Položky smazané na vzdáleném úložišti: %d." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 | |
msgid "Deletes the given notebook." | |
msgstr "Smaže vybraný zápisník." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 | |
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." | |
msgstr "Smaže zápisník bez potvrzení." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 | |
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." | |
msgstr "Smazat poznámky vyhovující <note-pattern>." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 | |
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." | |
msgstr "Smazat poznámky bez potvrzení." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Destination format: %s" | |
msgstr "Cílový formát: %s" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "Directory" | |
msgstr "Adresář" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:482 | |
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" | |
msgstr "Složka k synchronizaci (absolutní cesta)" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
msgid "Disable" | |
msgstr "Vypnout" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Disable encryption" | |
msgstr "Vypnout šifrování" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:594 | |
msgid "Disable safe mode and restart" | |
msgstr "Vypnout nouzový režim a restartovat" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 | |
msgid "Disable Web Clipper Service" | |
msgstr "Služba Web clipper vypnuta" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354 | |
msgid "Disabled" | |
msgstr "Vypnuto" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 | |
msgid "" | |
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " | |
"continue?" | |
msgstr "" | |
"Vypnutí šifrování znamená, že *všechny* vaše poznámky a přílohy budou " | |
"synchronizovány na cílové úložiště nešifrované. Přejete si pokračovat?" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:353 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 | |
msgid "Discard changes" | |
msgstr "Zahodit změny" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453 | |
msgid "Dismiss" | |
msgstr "Zavřít" | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 | |
msgid "Displays a geolocation URL for the note." | |
msgstr "Zobrazí geolokační URL poznámky." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 | |
msgid "Displays only the first top <num> notes." | |
msgstr "Zobrazí jen prvních <num> poznámek." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 | |
msgid "" | |
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " | |
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " | |
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." | |
msgstr "" | |
"Zobrazit pouze položky vybraného typu. Možnosti jsou `n` pro poznámky, `t` " | |
"pro úkoly, a `nt` pro poznámky a úkoly (tedy `-tt` zobrazí pouze úkoly, " | |
"zatímco `-tnt` zobrazí poznámky a úkoly)." | |
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13 | |
msgid "Displays summary about the notes and notebooks." | |
msgstr "Zobrazí souhrnné informace o poznámkách a zápisnících." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 | |
msgid "Displays the complete information about note." | |
msgstr "Zobrazí veškeré informace o poznámce." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 | |
msgid "Displays the given note." | |
msgstr "Zobrazí vybranou poznámku." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 | |
msgid "" | |
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " | |
"of notebooks." | |
msgstr "" | |
"Zobrazí poznámky v používaném zápisníku. Pro seznam zápisníků zadejte `ls /`." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13 | |
msgid "Displays usage information." | |
msgstr "Zobrazí informace o použití." | |
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11 | |
msgid "Displays version information" | |
msgstr "Zobrazí informace o verzi" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
msgid "Do it now" | |
msgstr "Provést ihned" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26 | |
msgid "Do not ask for confirmation." | |
msgstr "Neptat se na potvrzení." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 | |
msgid "" | |
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " | |
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " | |
"below." | |
msgstr "" | |
"Heslo neztrácejte, protože z bezpečnostních důvodů je to *jediný* způsob, " | |
"jak data dešifrovat! Chcete-li povolit šifrování, zadejte níže heslo." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81 | |
msgid "Done" | |
msgstr "Hotovo" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
msgid "Download" | |
msgstr "Stáhnout" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 | |
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" | |
msgstr "" | |
"Stáhnout a nainstalovat odpovídající rozšíření pro váš webový prohlížeč:" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:355 | |
msgid "Downloaded" | |
msgstr "Staženo" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
msgid "Downloaded and decrypted" | |
msgstr "Staženo a dešifrováno" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245 | |
msgid "Downloaded and encrypted" | |
msgstr "Staženo a zašifrováno" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:354 | |
msgid "Downloading" | |
msgstr "Stahování" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218 | |
msgid "Downloading resources..." | |
msgstr "Stahování zdrojů..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:402 | |
msgid "Dracula" | |
msgstr "Dracula" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "Drop notes or files here" | |
msgstr "Sem přetáhněte poznámky nebo soubory" | |
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 | |
msgid "Dropbox" | |
msgstr "Dropbox" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224 | |
msgid "Dropbox Login" | |
msgstr "Dropbox přihlášení" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:492 | |
msgid "Duplicate" | |
msgstr "Duplikovat" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 | |
msgid "Duplicate line" | |
msgstr "Duplikovat řádek" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:439 | |
msgid "Duplicate selected notes" | |
msgstr "Duplikovat vybrané poznámky" | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 | |
msgid "" | |
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is " | |
"specified the note is duplicated in the current notebook." | |
msgstr "" | |
"Duplikuje poznámky vyhovující <note> do [zápisník]. Pokud není zápisník " | |
"(zápisník) specifikován, je poznámka duplikována v tom současném." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143 | |
msgid "Edit" | |
msgstr "Upravit" | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 | |
msgid "Edit in external editor" | |
msgstr "Upravit externím editorem" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 | |
msgid "Edit link" | |
msgstr "Upravit odkaz" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 | |
msgid "Edit note." | |
msgstr "Upravit poznámku." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 | |
msgid "Edit notebook" | |
msgstr "Upravit zápisník" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
msgid "Edit profile" | |
msgstr "Upravit profil" | |
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 | |
msgid "Edit profile configuration..." | |
msgstr "Upravit konfiguraci profilu..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:896 | |
msgid "Editor" | |
msgstr "Editor" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229 | |
msgid "Editor font" | |
msgstr "Písmo editoru" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255 | |
msgid "Editor font family" | |
msgstr "Rodina písma v editoru" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217 | |
msgid "Editor font size" | |
msgstr "Velikost písma v editoru" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274 | |
msgid "Editor maximum width" | |
msgstr "Maximální šířka editoru" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267 | |
msgid "Editor monospace font family" | |
msgstr "Neproporcionální písmo editoru" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 | |
msgid "Editor: %s" | |
msgstr "Editor: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 | |
msgid "Either \"text\" or \"json\"" | |
msgstr "Buď \"text\" nebo \"json\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420 | |
msgid "Emacs" | |
msgstr "Emacs" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 | |
msgid "Email" | |
msgstr "E-mail" | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128 | |
msgid "Emails" | |
msgstr "E-maily" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197 | |
msgid "emphasised text" | |
msgstr "zvýrazněný text" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 | |
msgid "Enable" | |
msgstr "Zapnout" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158 | |
msgid "Enable ^sup^ syntax" | |
msgstr "Povolit syntaxi ^sup^" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1162 | |
msgid "Enable ++insert++ syntax" | |
msgstr "Povolit syntaxi ++insert++" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154 | |
msgid "Enable ==mark== syntax" | |
msgstr "Povolit syntaxi ==mark==" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157 | |
msgid "Enable ~sub~ syntax" | |
msgstr "Povolit syntaxi ~sub~" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160 | |
msgid "Enable abbreviation syntax" | |
msgstr "Povolit syntaxi zkratek" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151 | |
msgid "Enable audio player" | |
msgstr "Povolit přehrávač zvuků" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81 | |
msgid "Enable biometrics authentication?" | |
msgstr "Povolit biometrické ověřování?" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159 | |
msgid "Enable deflist syntax" | |
msgstr "Povolit syntaxi deflist" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Enable encryption" | |
msgstr "Zapnout šifrování" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1155 | |
msgid "Enable footnotes" | |
msgstr "Povolit poznámky pod čarou" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148 | |
msgid "Enable Fountain syntax support" | |
msgstr "Povolit podporu Fountain syntaxe" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145 | |
msgid "Enable Linkify" | |
msgstr "Povolit Linkify" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161 | |
msgid "Enable markdown emoji" | |
msgstr "Povolit markdown emoji" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147 | |
msgid "Enable math expressions" | |
msgstr "Povolit matematické výrazy" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149 | |
msgid "Enable Mermaid diagrams support" | |
msgstr "Povolit podporu pro Mermaid diagramy" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1163 | |
msgid "Enable multimarkdown table extension" | |
msgstr "Povolit rozšíření multimarkdown tabulky" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531 | |
msgid "Enable note history" | |
msgstr "Povolit historii poznámky" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 | |
msgid "Enable PDF viewer" | |
msgstr "Povolit zobrazení PDF" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143 | |
msgid "Enable soft breaks" | |
msgstr "Povolit měkké zalomení" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1050 | |
msgid "Enable spellcheck in the text editor" | |
msgstr "Povolení kontroly pravopisu v textovém editoru" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156 | |
msgid "Enable table of contents extension" | |
msgstr "Povolit rozšíření pro generování Obsahu" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1061 | |
#, fuzzy | |
msgid "Enable the Markdown toolbar" | |
msgstr "Povolit markdown emoji" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144 | |
msgid "Enable typographer support" | |
msgstr "Povolit podporu pro typographer" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 | |
msgid "Enable video player" | |
msgstr "Povolit přehrávač videí" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 | |
msgid "Enable Web Clipper Service" | |
msgstr "Povolit službu Web clipper" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Enabled" | |
msgstr "Zapnuto" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 | |
msgid "" | |
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target." | |
msgstr "" | |
"Povolení šifrování znamená, že *všechny* vaše poznámky a přílohy budou znovu " | |
"synchronizovány a odeslány do cíle synchronizace šifrovaně. Přejete si " | |
"pokračovat?" | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 | |
msgid "Encrypted" | |
msgstr "Zašifrováno" | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 | |
msgid "Encrypted items cannot be modified" | |
msgstr "Nelze editovat zašifrovanou položku" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2509 | |
msgid "Encryption" | |
msgstr "Šifrování" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:447 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 | |
msgid "Encryption Config" | |
msgstr "Nastavení šifrování" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Encryption is: %s" | |
msgstr "Šifrování je: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
msgid "Encryption keys" | |
msgstr "Šifrovací klíče" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
msgid "Encryption:" | |
msgstr "Šifrování:" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 | |
msgid "End-to-end encryption" | |
msgstr "Koncové šifrování" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 | |
msgid "Enter code here" | |
msgstr "Zde vložte kód" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 | |
msgid "Enter master password:" | |
msgstr "Zadejte hlavní heslo:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 | |
msgid "Enter notebook title" | |
msgstr "Vložte název zápisníku" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 | |
msgid "Enum" | |
msgstr "Enum" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:356 | |
msgid "Error" | |
msgstr "Chyba" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 | |
msgid "Error opening note in editor: %s" | |
msgstr "Chyba při otevírání poznámky v editoru: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 | |
msgid "Error: %s" | |
msgstr "Chyba: %s" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 | |
msgid "" | |
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " | |
"the sync target is accessible. The reported error was:" | |
msgstr "" | |
"Chyba. Zkontrolujte, zda jsou adresa URL, uživatelské jméno, heslo, atd. " | |
"správné a zda je cíl synchronizace dostupný. Zjištěná chyba byla:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 | |
msgid "Errors only" | |
msgstr "Pouze chyby" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 | |
msgid "Evernote Export File (as HTML)" | |
msgstr "Soubor exportu Evernote (jako HTML)" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 | |
msgid "Evernote Export File (as Markdown)" | |
msgstr "Soubor exportu Evernote (jako Markdown)" | |
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 | |
msgid "Exits the application." | |
msgstr "Ukončí aplikaci." | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342 | |
msgid "Expand" | |
msgstr "Rozšířit" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:385 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 | |
msgid "Export" | |
msgstr "Exportovat" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606 | |
msgid "Export all" | |
msgstr "Exportovat vše" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:176 | |
msgid "Export debug report" | |
msgstr "Exportovat ladicí hlášení" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 | |
msgid "Export Debug Report" | |
msgstr "Exportovat ladicí hlášení" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "Export profile" | |
msgstr "Exportovat profil" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "Exporting profile..." | |
msgstr "Probíhá export profilu..." | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:175 | |
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "Probíhá export do \"%s\" ve formátu \"%s\". Počkejte prosím..." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13 | |
msgid "" | |
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " | |
"complete database including notebooks, notes, tags and resources." | |
msgstr "" | |
"Exportuje data Joplinu do zadané cesty. Bez dalších voleb exportuje veškerý " | |
"obsah databáze včetně zápisníků, poznámek, štítků a příloh." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given note." | |
msgstr "Exportuje pouze vybranou poznámku." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given notebook." | |
msgstr "Exportuje pouze vybraný zápisník." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1517 | |
msgid "Fail-safe" | |
msgstr "Ochrana proti ztrátě dat" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518 | |
msgid "" | |
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " | |
"result of a misconfiguration or bug)" | |
msgstr "" | |
"Zabezpečení proti selhání: Nemazat místní data, pokud je cíl synchronizace " | |
"prázdný (často v důsledku nesprávné konfigurace nebo chyby)" | |
#: packages/app-cli/app/main.js:95 | |
msgid "Fatal error:" | |
msgstr "Fatální chyba:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664 | |
msgid "Feature flags" | |
msgstr "Příznaky funkcí" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188 | |
msgid "Fetched items: %d/%d." | |
msgstr "Získané položky: %d/%d." | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:754 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 | |
msgid "Fetching resources: %d/%d" | |
msgstr "Stahování zdrojů: %d/%d" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "File" | |
msgstr "Soubor" | |
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 | |
msgid "File system" | |
msgstr "Souborový systém" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 | |
msgid "Filter tags" | |
msgstr "Filtrovat štítky" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
msgid "Find and replace" | |
msgstr "Najít a nahradit" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 | |
msgid "Find: " | |
msgstr "Najít: " | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 | |
msgid "Firefox Extension" | |
msgstr "Doplněk pro Firefox" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 | |
msgid "Fix search index" | |
msgstr "Opravit vyhledávací index" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 | |
msgid "Fixing search index..." | |
msgstr "Probíhá oprava vyhledávacího indexu..." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 | |
msgid "Focus" | |
msgstr "Přejít na" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1109 | |
msgid "Focus body" | |
msgstr "Kurzor v obsahu" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091 packages/lib/models/Setting.ts:1108 | |
msgid "Focus title" | |
msgstr "Kurzor v názvu" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291 | |
msgid "Folders" | |
msgstr "Složky" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." | |
msgstr "Pouze pro účely ladění: exportovat profil na externí SD kartu." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1497 | |
msgid "For example \"%s\"" | |
msgstr "Například \"%s\"" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36 | |
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" | |
msgstr "Pro informace k úpravě klávesových zkratek prosím běžte na %s" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 | |
msgid "" | |
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " | |
"enable it please check the documentation:" | |
msgstr "" | |
"Více informací o koncovém šifrování (E2EE) a návod, jak ho povolit, najdete " | |
"v dokumentaci:" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84 | |
msgid "" | |
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" | |
msgstr "" | |
"Pro seznam klávesových zkratek a konfiguračních voleb zadejte `help keymap`" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:634 | |
msgid "Force path style" | |
msgstr "Vynutit styl cesty" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276 | |
msgid "Formatting" | |
msgstr "Formátování" | |
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 | |
msgid "Forward" | |
msgstr "Vpřed" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 | |
msgid "Found: %d." | |
msgstr "Nalezeno: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750 | |
msgid "FTS enabled: %d" | |
msgstr "FTS povolené: %d" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
msgid "Full changelog" | |
msgstr "Úplný seznam změn" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 | |
msgid "Full name" | |
msgstr "Celé jméno" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2500 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109 | |
msgid "General" | |
msgstr "Obecná nastavení" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Generated" | |
msgstr "Generováno" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 | |
msgid "Generating link..." | |
msgid_plural "Generating links..." | |
msgstr[0] "Vytváření odkazu..." | |
msgstr[1] "Vytváření odkazů..." | |
msgstr[2] "Vytváření odkazů..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 | |
msgid "Get it now:" | |
msgstr "Získat hned:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343 | |
msgid "Get pre-releases when checking for updates" | |
msgstr "Při hledání aktualizací zahrnout beta verze" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13 | |
msgid "" | |
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " | |
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " | |
"current configuration." | |
msgstr "" | |
"Získá nebo nastaví konfigurační hodnotu. Pokud není [hodnota] specifikována, " | |
"zobrazí hodnotu položky [jméno]. Pokud není specifikována [hodnota] ani " | |
"[jméno], je zobrazena současná konfigurace." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852 | |
msgid "Go to source URL" | |
msgstr "Jít na zdrojovou URL" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:612 | |
msgid "Goto Anything..." | |
msgstr "Přejít na..." | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178 | |
msgid "Grant authorisation" | |
msgstr "Udělení povolení" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 | |
msgid "Header %d" | |
msgstr "Záhlaví %d" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280 | |
msgid "Headers" | |
msgstr "Záhlaví" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 | |
msgid "Heading" | |
msgstr "Nadpis" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 | |
msgid "Help" | |
msgstr "Nápověda" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hermes enabled: %d" | |
msgstr "FTS povolené: %d" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 | |
msgid "Hide %s" | |
msgstr "Schovat %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 | |
msgid "Hide advanced" | |
msgstr "Skrýt pokročilé" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 | |
msgid "Hide disabled" | |
msgstr "Skrýt vypnuté" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
msgid "Hide disabled keys" | |
msgstr "Skrýt vypnuté klávesy" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 | |
msgid "Hide Joplin" | |
msgstr "Skrýt Joplin" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253 | |
msgid "Hide keyboard" | |
msgstr "Skrytí klávesnice" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 | |
msgid "Hide more actions" | |
msgstr "Skrýt další akce" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 | |
msgid "Highlight" | |
msgstr "Zvýraznění" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 | |
msgid "Home" | |
msgstr "Domů" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 | |
msgid "Horizontal Rule" | |
msgstr "Horizontální čára" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 | |
msgid "HTML Directory" | |
msgstr "HTML adresář" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 | |
msgid "HTML File" | |
msgstr "HTML soubor" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 | |
msgid "Hyperlink" | |
msgstr "Odkaz" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137 | |
msgid "Icon" | |
msgstr "Ikona" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 | |
msgid "ID" | |
msgstr "ID" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304 | |
msgid "Idle" | |
msgstr "Nečinný" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 | |
msgid "Ignore" | |
msgstr "Ignorovat" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476 | |
msgid "Ignore TLS certificate errors" | |
msgstr "Ignorovat chyby TLS" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103 | |
msgid "Images" | |
msgstr "Obrázky" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 | |
msgid "Import" | |
msgstr "Importovat" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248 | |
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "Probíhá import z \"%s\" ve formátu \"%s\". Počkejte prosím..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65 | |
msgid "Importing notes..." | |
msgstr "Probíhá import poznámky..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14 | |
msgid "Imports data into Joplin." | |
msgstr "Importuje data do Joplinu." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:728 | |
msgid "" | |
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " | |
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " | |
"the attachments are downloaded whether you open the note or not." | |
msgstr "" | |
"V režimu \"Ručně\" se přílohy stahují pouze po klepnutí na ně. V režimu " | |
"\"Automaticky\" se stáhnou při otevření poznámky. V režimu \"Vždy\" se " | |
"stáhnou všechny přílohy, ať už poznámku otevřete nebo ne." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77 | |
msgid "" | |
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " | |
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " | |
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." | |
msgstr "" | |
"Ve všech příkazech může být poznámka či zápisník referována svým názvem či " | |
"ID, nebo zkratkami `$n` a `$b` pro nyní vybranou poznámku či zápisník. `$c` " | |
"odkazuje na současně vybranou položku." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412 | |
msgid "" | |
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " | |
"permission to access your location.\n" | |
"\n" | |
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen." | |
msgstr "" | |
"Pro přidání informací o zeměpisné poloze k poznámce potřebujte aplikace " | |
"oprávnění pro přístupu k vaší poloze.\n" | |
"\n" | |
"Tuto možnost můžete kdykoliv vypnout v Nastavení." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 | |
msgid "" | |
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " | |
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n" | |
"\n" | |
"To start, please follow these instructions:\n" | |
"\n" | |
"1. Synchronise all your devices.\n" | |
"2. Click \"%s\".\n" | |
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " | |
"other devices, to avoid conflicts.\n" | |
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " | |
"run to completion.\n" | |
"\n" | |
"Important: you only need to run this ONCE on one device." | |
msgstr "" | |
"Aby to bylo možné, bude nutné zašifrovat a synchronizovat všechna vaše data, " | |
"takže je nejlepší celou akci spustit přes noc.\n" | |
"\n" | |
"Postupujte podle těchto pokynů:\n" | |
"\n" | |
"1. Proveďte synchronizaci všech svých zařízení.\n" | |
"2. Klepněte na \"%s\".\n" | |
"3. Nechte vše doběhnout do konce. Dokud operace poběži, vyhněte se změnám " | |
"poznámek na ostatních zařízeních, aby nedocházelo ke konfliktům.\n" | |
"4. Až bude synchronizace na tomto zařízení dokončena, synchronizujte všechna " | |
"ostatní zařízení a nechejte na nich synchronizaci doběhnout do konce.\n" | |
"\n" | |
"Důležité: toto stačí spustit pouze JEDNOU a na jednom zařízení." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:215 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83 | |
msgid "" | |
"In order to use file system synchronisation your permission to write to " | |
"external storage is required." | |
msgstr "" | |
"Pro použití synchronizace systému souborů je vyžadováno vaše oprávnění k " | |
"zápisu do externího úložiště." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 | |
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" | |
msgstr "Pro použití web clipper musíte udělat následující:" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305 | |
msgid "In progress" | |
msgstr "Probíhá" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:538 | |
msgid "In: %s" | |
msgstr "V: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119 | |
msgid "Increase indent level" | |
msgstr "Zvýšení úrovně odsazení" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 | |
msgid "Indent less" | |
msgstr "Zmenšit odsazení" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 | |
msgid "Indent more" | |
msgstr "Zvětšit odsazení" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:214 | |
msgid "Information" | |
msgstr "Informace" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612 | |
msgid "Inline Code" | |
msgstr "Vložený kód" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 | |
msgid "Insert" | |
msgstr "Vložit" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 | |
msgid "Insert Hyperlink" | |
msgstr "Vložit odkaz" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188 | |
msgid "Insert time" | |
msgstr "Vložit datum a čas" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 | |
msgid "Install" | |
msgstr "Nainstalovat" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 | |
msgid "Install from file" | |
msgstr "Nainstalovat ze souboru" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 | |
msgid "Installed" | |
msgstr "Nainstalováno" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 | |
msgid "Installing..." | |
msgstr "Probíhá instalace..." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 | |
msgid "Invalid" | |
msgstr "Neplatné" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "Invalid %s: %s." | |
msgstr "Neplatné %s: %s." | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 | |
msgid "Invalid answer: %s" | |
msgstr "Neplatná odpověď: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 | |
msgid "Invalid command: \"%s\"" | |
msgstr "Neplatný příkaz: \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2028 | |
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." | |
msgstr "Neplatná hodnota: \"%s\". Přípustné hodnoty jsou: %s." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 | |
msgid "Invalid password" | |
msgstr "Neplatné heslo" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143 | |
msgid "Italic" | |
msgstr "Kurzíva" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187 | |
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" | |
msgstr "Soubor \"%s\" se nepodařilo stáhnout: %s" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 | |
msgid "Items" | |
msgstr "Položky" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210 | |
msgid "Items that cannot be decrypted" | |
msgstr "Položky jež nelze dešifrovat" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175 | |
msgid "Items that cannot be synchronised" | |
msgstr "Položky jež nelze synchronizovat" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 | |
msgid "Join us on Twitter" | |
msgstr "Připojte se k nám na Twitteru" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 | |
msgid "" | |
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " | |
"the list below." | |
msgstr "" | |
"Joplin dokáže synchronizovat vaše poznámky pomocí různých poskytovatelů. " | |
"Vyberte si některého z nich z níže uvedeného seznamu." | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 | |
msgid "Joplin Cloud" | |
msgstr "Joplin cloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:702 | |
msgid "Joplin Cloud email" | |
msgstr "E-mailová adresa Joplin cloudu" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:713 | |
msgid "Joplin Cloud password" | |
msgstr "Heslo Joplin cloudu" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 | |
msgid "Joplin Export Directory" | |
msgstr "Složka pro export" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 | |
msgid "Joplin Export File" | |
msgstr "Soubor Joplin Export" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:212 | |
msgid "" | |
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " | |
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " | |
"will no longer attempt to decrypt them." | |
msgstr "" | |
"Joplin nedokázal tyto položky dešifrovat, pravděpodobně proto, že jsou " | |
"poškozené nebo příliš velké. Tyto položky zůstanou v zařízení, ale Joplin se " | |
"již nebude pokoušet je dešifrovat." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789 | |
msgid "Joplin Forum" | |
msgstr "Joplin fórum" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 | |
msgid "Joplin Server" | |
msgstr "Joplin server" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:663 | |
msgid "Joplin Server email" | |
msgstr "E-mailová adresa Joplin serveru" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:674 | |
msgid "Joplin Server password" | |
msgstr "Heslo Joplin serveru" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:645 | |
msgid "Joplin Server URL" | |
msgstr "URL Joplin serveru" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 | |
msgid "" | |
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " | |
"to Joplin." | |
msgstr "" | |
"Joplin Web Clipper umožňuje ukládat webové stránky a screenshoty z vašeho " | |
"prohlížeče do Joplin." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716 | |
msgid "Joplin website" | |
msgstr "Web Joplinu" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 | |
msgid "" | |
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " | |
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." | |
msgstr "" | |
"Joplinova vlastní synchronizační služba. Umožňuje také přístup k funkcím " | |
"specifickým pro Joplin, jako je publikování poznámek nebo spolupráce na " | |
"zápisnících s ostatními." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 | |
msgid "KaTeX" | |
msgstr "KaTeX" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543 | |
msgid "Keep note history for" | |
msgstr "Uchovat historii poznámky" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416 | |
msgid "Keyboard Mode" | |
msgstr "Režim klávesnice" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Keyboard Shortcut" | |
msgstr "Klávesová zkratka" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2511 | |
msgid "Keyboard Shortcuts" | |
msgstr "Klávesové zkratky" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:65 | |
msgid "Keychain Supported: %s" | |
msgstr "Podpora klíčenky: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 | |
msgid "Keys that need upgrading" | |
msgstr "Klíče, které je třeba aktualizovat" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393 | |
msgid "Landscape" | |
msgstr "Na šířku" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:772 | |
msgid "Language" | |
msgstr "Jazyk" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191 | |
msgid "Last error: %s" | |
msgstr "Poslední chyba: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637 | |
msgid "Later" | |
msgstr "Později" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 | |
msgid "Layout" | |
msgstr "Rozložení" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 | |
msgid "Layout button sequence" | |
msgstr "Posloupnost pro tlačítko Rozložení" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 | |
msgid "Leave notebook..." | |
msgstr "Zanechte zápisník..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387 | |
msgid "Legal" | |
msgstr "Legal" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1383 | |
msgid "Letter" | |
msgstr "Dopis" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:400 | |
msgid "Light" | |
msgstr "Světlý" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 | |
msgid "Lines" | |
msgstr "Řádky" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174 | |
msgid "Link" | |
msgstr "Odkaz" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 | |
msgid "Link description" | |
msgstr "Popis odkazu" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 | |
msgid "Link has been copied to clipboard!" | |
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" | |
msgstr[0] "Odkaz byl zkopírován do schránky!" | |
msgstr[1] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!" | |
msgstr[2] "Odkazy byly zkopírovány do schránky!" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 | |
msgid "Link text" | |
msgstr "Text odkazu" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205 | |
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" | |
msgstr "Odkazy s protokolem \"%s\" nejsou podporovány" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235 | |
msgid "List item" | |
msgstr "Seznam položek" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284 | |
msgid "Lists" | |
msgstr "Seznamy" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 | |
msgid "Loaded" | |
msgstr "Načteno" | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67 | |
#, fuzzy | |
msgid "Loading..." | |
msgstr "Probíhá aktualizace..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 | |
msgid "Location" | |
msgstr "Poloha" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119 | |
msgid "" | |
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " | |
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " | |
"operation." | |
msgstr "" | |
"Již je držen soubor se zámkem (lock file). Pokud jste si jistí, že nyní " | |
"neprobíhá synchronizace, smažte zámek v \"%s\" a pokračujte v operaci." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 | |
msgid "Log" | |
msgstr "Log" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 | |
msgid "Login" | |
msgstr "Přihlášení" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Login below." | |
msgstr "Přihlaste se níže." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 | |
msgid "Login with Dropbox" | |
msgstr "Přihlášení Dropbox" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 | |
msgid "Login with OneDrive" | |
msgstr "Přihlásit se pomocí OneDrive" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 | |
msgid "Logout" | |
msgstr "Odhlásit se" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153 | |
msgid "Logs" | |
msgstr "Logy" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702 | |
msgid "Make a donation" | |
msgstr "Přispět" | |
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 | |
msgid "Manage master password" | |
msgstr "Správa hlavního hesla" | |
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 | |
msgid "Manage master password..." | |
msgstr "Správa hlavního hesla..." | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 | |
msgid "Manage multiple users" | |
msgstr "Správa více uživatelů" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638 | |
msgid "Manage profiles" | |
msgstr "Správa profilů" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 | |
msgid "Manage your plugins" | |
msgstr "Správa vašich rozšíření" | |
#. `generate-ppk` | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 | |
msgid "" | |
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " | |
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." | |
msgstr "" | |
"Spravuje konfiguraci koncového šifrování. Příkazy jsou `zapnout`, `vypnout`, " | |
"`dešifrovat`, `stav`, `dešifrovat soubor` a `cílový stav`." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:732 | |
msgid "Manual" | |
msgstr "Ručně" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2505 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 | |
msgid "Markdown" | |
msgstr "Markdown" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 | |
msgid "Markdown + Front Matter" | |
msgstr "Markdown + Front Matter" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14 | |
msgid "Marks a to-do as done." | |
msgstr "Označí úkol jako hotový." | |
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 | |
msgid "Marks a to-do as non-completed." | |
msgstr "Označí úkol jako nedokončený." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 | |
msgid "Markup" | |
msgstr "Markup" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 | |
msgid "Master Key %s" | |
msgstr "Hlavní klíč %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 | |
msgid "Master password" | |
msgstr "Hlavní heslo" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 | |
msgid "Master password:" | |
msgstr "Hlavní heslo:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:756 | |
msgid "Max concurrent connections" | |
msgstr "Maximální počet souběžných spojení" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 | |
msgid "Max Item Size" | |
msgstr "Maximální velikost položky" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 | |
msgid "Max note or attachment size" | |
msgstr "Maximální velikost poznámky nebo přílohy" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 | |
msgid "Max Total Size" | |
msgstr "Maximální celková velikost" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 | |
msgid "Missing keys" | |
msgstr "Chybějící klíče" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 | |
msgid "Missing Master Keys" | |
msgstr "Chybí hlavní klíče" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 | |
msgid "Missing required argument: %s" | |
msgstr "Chybí povinný parametr: %s" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 | |
msgid "Missing required flag value: %s" | |
msgstr "Chybí požadovaná hodnota příznaku: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:452 | |
msgid "Mobile data - auto-sync disabled" | |
msgstr "Mobilní data - automatická synchronizace vypnutá" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618 | |
msgid "More info" | |
msgstr "Více informací" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668 | |
msgid "More information" | |
msgstr "Více informací" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:65 | |
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." | |
msgstr "" | |
"Výrazu \"%s\" odpovídá více než jedna položka, upřesněte prosím hledaný text." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522 | |
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" | |
msgstr "Přesunout poznámky %d do zápisníku \"%s\"?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 | |
msgid "Move to notebook" | |
msgstr "Přesunout do zápisníku" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 | |
msgid "Move to notebook:" | |
msgstr "Přesunout do zápisníku:" | |
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 | |
msgid "Move to notebook..." | |
msgstr "Přesunout do zápisníku..." | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 | |
msgid "Moves the given <item> to [notebook]" | |
msgstr "Přesune zadanou <item> do [notebook]" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "n" | |
msgstr "n" | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "N" | |
msgstr "N" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 | |
msgid "New note" | |
msgstr "Nová poznámka" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 | |
msgid "New notebook" | |
msgstr "Nový zápisník" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:409 | |
msgid "New Notebook" | |
msgstr "Nový zápisník" | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 | |
msgid "" | |
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" | |
msgstr "Bude vytvořen zápisník \"%s\" a soubor \"%s\" do něj bude importován" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 | |
msgid "New sub-notebook" | |
msgstr "Nový pod-zápisník" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 | |
msgid "New tags:" | |
msgstr "Nové štítky:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 | |
msgid "New to-do" | |
msgstr "Nový úkol" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 | |
msgid "New version: %s" | |
msgstr "Nová verze: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 | |
msgid "Next match" | |
msgstr "Další zápas" | |
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 | |
msgid "Nextcloud" | |
msgstr "Nextcloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:518 | |
msgid "Nextcloud password" | |
msgstr "Nextcloud heslo" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:507 | |
msgid "Nextcloud username" | |
msgstr "Nextcloud uživatelské jméno" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:495 | |
msgid "Nextcloud WebDAV URL" | |
msgstr "Nextcloud WebDAV URL" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:389 | |
msgid "no" | |
msgstr "nekompatibilní" | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 | |
msgid "No" | |
msgstr "Ne" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 | |
msgid "No active notebook." | |
msgstr "Není vybrán žádný zápisník." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176 | |
msgid "No item with ID %s" | |
msgstr "Nenalezena položka s ID %s" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:101 | |
msgid "No notebook has been specified." | |
msgstr "Nebyl vybrán žádný zápisník." | |
#: packages/app-cli/app/app.js:95 | |
msgid "No notebook selected." | |
msgstr "Není vybrán žádný zápisník." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 | |
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." | |
msgstr "Žádné poznámky. Novou vytvoříte klepnutím na \"Nová poznámka\"." | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236 | |
msgid "No resources!" | |
msgstr "Žádné zdroje!" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87 | |
msgid "No results" | |
msgstr "Žádné výsledky" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:225 | |
msgid "No such command: %s" | |
msgstr "Příkaz neexistuje\" %s" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123 | |
msgid "No suggestions" | |
msgstr "Žádné návrhy" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 | |
msgid "" | |
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`" | |
msgstr "" | |
"Nebyl vybrán textový editor. Prosím nastavte jej pomocí `config editor " | |
"<editor-path>`" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:405 | |
msgid "Nord" | |
msgstr "Nord" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88 | |
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." | |
msgstr "Nepřihlášeno k %s. Prosím vyplňte chybějící přihlašovací údaje." | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:353 | |
msgid "Not downloaded" | |
msgstr "Nestaženo" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Not generated" | |
msgstr "Nevygenerováno" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90 | |
msgid "Not now" | |
msgstr "Vyzkoušejte to hned" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "note" | |
msgstr "Nová poznámka" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2503 | |
msgid "Note" | |
msgstr "Zápisníky" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1607 | |
msgid "Note area growth factor" | |
msgstr "Růstový faktor oblasti s poznámkami" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 | |
msgid "Note attachments" | |
msgstr "Přílohy poznámky" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470 | |
msgid "Note attachments..." | |
msgstr "Přílohy poznámky..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 | |
msgid "Note body" | |
msgstr "Tělo poznámky" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 | |
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" | |
msgstr "Poznámka \"%s\" neexistuje. Chcete ji vytvořit?" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83 | |
msgid "Note editor" | |
msgstr "Poznámka editora" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 | |
msgid "Note has been saved." | |
msgstr "Poznámka uložena." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2508 | |
msgid "Note History" | |
msgstr "Historie poznámek" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21 | |
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" | |
msgstr "Poznámka není úkol: \"%s\"" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 | |
msgid "Note list" | |
msgstr "Seznam poznámek" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1592 | |
msgid "Note list growth factor" | |
msgstr "Růstový faktor seznamu poznámek" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403 | |
msgid "Note properties" | |
msgstr "Informace o poznámce" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 | |
msgid "Note title" | |
msgstr "Název zápisníku" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177 | |
msgid "Note: Does not work in all desktop environments." | |
msgstr "Poznámka: Nefunguje v některých desktopových prostředích." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189 | |
msgid "" | |
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." | |
msgstr "Poznámka: pokud je poznámka sdílena, už nebude na serveru šifrována." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762 | |
msgid "Note&book" | |
msgstr "&Zápisník" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2504 | |
msgid "Notebook" | |
msgstr "Zápisníky" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577 | |
msgid "Notebook list growth factor" | |
msgstr "Růstový faktor seznamu zápisníků" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140 | |
msgid "Notebook: %s" | |
msgstr "Zápisník: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472 | |
msgid "Notebooks" | |
msgstr "Zápisníky" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:756 | |
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." | |
msgstr "Zápisník se nemůže jmenovat \"%s\", tento název je rezervován." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 | |
msgid "Notes" | |
msgstr "Poznámky" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2520 | |
msgid "Notes and settings are stored in: %s" | |
msgstr "Poznámky a nastavení uloženo v: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 | |
msgid "Notes can only be created within a notebook." | |
msgstr "Poznámky mohou být vytvořeny pouze v zápisnících." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 | |
msgid "Numbered List" | |
msgstr "Číslovaný seznam" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:194 packages/app-desktop/bridge.ts:200 | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:218 packages/app-desktop/bridge.ts:226 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:283 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:65 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:216 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 | |
msgid "OK" | |
msgstr "OK" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:407 | |
msgid "OLED Dark" | |
msgstr "OLED Dark" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312 | |
msgid "On %s: %s" | |
msgstr "Na %s: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611 | |
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." | |
msgstr "Jeden z vašich hlavních klíčů používá zastaralou metodu šifrování." | |
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 | |
msgid "" | |
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " | |
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " | |
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " | |
"background and will be available soon." | |
msgstr "" | |
"Jedna či více položek jsou šifrovány a je potřeba zadat hlavní heslo. Učiňte " | |
"tak zadáním `e2ee decrypt`. Pokud jste heslo již zadali, zašifrované položky " | |
"se nyní dešifrují na pozadí a budou brzy k dispozici." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640 | |
msgid "One or more master keys need a password." | |
msgstr "Jeden nebo více hlavních klíčů potřebují heslo." | |
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 | |
msgid "OneDrive" | |
msgstr "OneDrive" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223 | |
msgid "OneDrive Login" | |
msgstr "Přihlášení s OneDrive" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 | |
msgid "Only one note can be printed at a time." | |
msgstr "Naráz lze vytisknout pouze jednu poznámku." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 | |
msgid "Open" | |
msgstr "Otevřít" | |
#: packages/app-desktop/app.ts:178 | |
msgid "Open %s" | |
msgstr "Otevřít %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 | |
msgid "Open PDF viewer" | |
msgstr "Otevřít prohlížeč PDF" | |
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 | |
msgid "Open profile directory" | |
msgstr "Otevřít složku s profilem" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:431 | |
msgid "Open Sync Wizard..." | |
msgstr "Otevřete Průvodce synchronizací..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74 | |
msgid "Open..." | |
msgstr "Otevřít..." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 | |
msgid "Operation cancelled" | |
msgstr "Operace zrušena" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 | |
msgid "Options" | |
msgstr "Nastavení" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Or create an account." | |
msgstr "Nebo si vytvořte účet." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82 | |
msgid "Ordered list" | |
msgstr "Seznam objednávek" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410 | |
msgid "Other applications..." | |
msgstr "Další aplikace..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27 | |
msgid "Output format: %s" | |
msgstr "Výstupní formát: %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1390 | |
msgid "Page orientation for PDF export" | |
msgstr "Orientace stránky pro PDF export" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380 | |
msgid "Page size for PDF export" | |
msgstr "Velikost stránky pro PDF export" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 | |
msgid "Password" | |
msgstr "Heslo" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 | |
msgid "Password cannot be empty" | |
msgstr "Heslo nemůže být prázdné" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 | |
msgid "Password:" | |
msgstr "Heslo:" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 | |
msgid "Passwords do not match!" | |
msgstr "Hesla se neshodují!" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167 | |
msgid "Paste" | |
msgstr "Vložit" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181 | |
msgid "Paste as text" | |
msgstr "Vložit jako text" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:525 | |
msgid "Path:" | |
msgstr "Cesta:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 | |
msgid "PDF File" | |
msgstr "PDF soubor" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355 | |
msgid "Per user. Minimum of %d users." | |
msgstr "Na uživatele. Minimálně %d uživatelů." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413 | |
msgid "Permission needed" | |
msgstr "Vyžadováno oprávnění" | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 | |
msgid "Permission to use camera" | |
msgstr "Oprávnění použít kameru" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
msgid "" | |
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " | |
"below." | |
msgstr "" | |
"Pro pokračování klikněte na \"%s\" nebo nastavte hesla v seznamu \"%s\" níže." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 | |
msgid "" | |
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." | |
msgstr "Potvrďte prosím, že chcete znovu zašifrovat celou databázi." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 | |
msgid "" | |
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the " | |
"key." | |
msgstr "" | |
"Před upgradem klíče zadejte své heslo do níže uvedeného seznamu hlavních " | |
"klíčů." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321 | |
msgid "" | |
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " | |
"all the notes to show up on the recipient's device." | |
msgstr "" | |
"Upozorňujeme, že pokud se jedná o velký zápisník, může trvat několik minut, " | |
"než se všechny poznámky zobrazí v zařízení příjemce." | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 | |
msgid "" | |
"Please open the following URL in your browser to authenticate the " | |
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " | |
"will only read and write files in this directory. It will have no access to " | |
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " | |
"will be shared with any third party." | |
msgstr "" | |
"Otevřete prosím následující URL ve vašem prohlížeči pro autentizaci " | |
"aplikace. Joplin vytvoří a bude používat výhradně složku \"Apps/Joplin\" , " | |
"nebude mít přístup k souborům mimo tuto složku ani k dalším osobním " | |
"informacím. Žádná data nebudou sdílena s jakoukoliv třetí stranou." | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68 | |
msgid "Please record your voice..." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 | |
msgid "Please select a notebook first." | |
msgstr "Nejprve prosím vyberte zápisník." | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 | |
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." | |
msgstr "Nejprve prosím vyberte poznámku či zápisník ke smazání." | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 | |
msgid "Please select where the sync status should be exported to" | |
msgstr "Prosím vyberte, kam má být stav synchronizace exportován" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 | |
msgid "Please specify import format for %s" | |
msgstr "Prosím specifikujte formát pro import %s" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 | |
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." | |
msgstr "Prosím specifikujte sešit, do kterého mají být poznámky importovány." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 | |
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" | |
msgstr "Pro použití tohoto rozšíření prosím aktualizujte Joplin" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "" | |
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " | |
"switch to %s to edit the note." | |
msgstr "" | |
"Počkejte prosím na stažení a dešifrování všech příloh. Můžete také přepnout " | |
"na %s a poznámku upravit." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 | |
msgid "Please wait..." | |
msgstr "Počkejte prosím..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318 | |
msgid "Plugin tools" | |
msgstr "Nástroje rozšíření" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2506 | |
msgid "Plugins" | |
msgstr "Rozšíření" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1392 | |
msgid "Portrait" | |
msgstr "Na výšku" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 | |
msgid "Possible keys/values:" | |
msgstr "Možné klíče/hodnoty:" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 | |
msgid "Possible values: %s." | |
msgstr "Možné hodnoty: %s." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
msgid "Preferences" | |
msgstr "Nastavení" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 | |
msgid "Preferences..." | |
msgstr "Nastavení..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:872 | |
msgid "Preferred dark theme" | |
msgstr "Preferovaný tmavý vzhled" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:856 | |
msgid "Preferred light theme" | |
msgstr "Preferovaný světlý vzhled" | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 | |
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" | |
msgstr "Stiskněte Ctrl+D nebo napište \"exit\" pro ukončení aplikace" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 | |
msgid "Press the shortcut" | |
msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 | |
msgid "" | |
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " | |
"shortcut." | |
msgstr "" | |
"Stiskněte klávesovou zkratku a poté stiskněte ENTER. Nebo klávesovou zkratku " | |
"vymažte stisknutím BACKSPACE." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:542 | |
msgid "Press to set the decryption password." | |
msgstr "Stiskněte pro zadání hesla k dešifrování." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 | |
msgid "Previous match" | |
msgstr "Předchozí zápas" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329 | |
msgid "Previous versions of this note" | |
msgstr "Předchozí verze poznámky" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 | |
msgid "Print" | |
msgstr "Tisk" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 | |
msgid "Priority support" | |
msgstr "Prioritní podpora" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730 | |
msgid "Privacy Policy" | |
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316 | |
msgid "Pro" | |
msgstr "Pro" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 | |
msgid "Process failed payment subscriptions" | |
msgstr "Zpracování neúspěšných platebních odběrů" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 | |
msgid "Process oversized accounts" | |
msgstr "Zpracování předimenzovaných účtů" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 | |
msgid "Process user deletions" | |
msgstr "Zpracování odstranění uživatelů" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 | |
msgid "Profile" | |
msgstr "Profil" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95 | |
msgid "Profile name" | |
msgstr "Název profilu" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 | |
msgid "Profile name:" | |
msgstr "Jméno profilu:" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:64 | |
msgid "Profile Version: %s" | |
msgstr "Verze profilu: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155 | |
msgid "Profiles" | |
msgstr "Profily" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1024 | |
msgid "Properties" | |
msgstr "Nastavení" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1486 | |
msgid "Proxy enabled" | |
msgstr "Proxy server povolen" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508 | |
msgid "Proxy timeout (seconds)" | |
msgstr "Proxy timeout (sekundy)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1496 | |
msgid "Proxy URL" | |
msgstr "Proxy adresa" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Public-private key pair:" | |
msgstr "Párovat veřejného a soukromého klíče:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 | |
msgid "Publish note..." | |
msgstr "Zveřejněte poznámku..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209 | |
msgid "Publish Notes" | |
msgstr "Zveřejnit poznámky" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 | |
msgid "Publish notes to the internet" | |
msgstr "Zveřejnění poznámek na internetu" | |
#: packages/app-desktop/app.ts:180 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:318 | |
msgid "Quit" | |
msgstr "Ukončit" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 | |
msgid "Re-encrypt data" | |
msgstr "Znovu zašifrovat data" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 | |
msgid "Re-encryption" | |
msgstr "Opětovné zašifrování" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1324 | |
msgid "Re-upload local data to sync target" | |
msgstr "Odeslat místní data do cíle synchronizace" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:452 | |
msgid "Read more about it" | |
msgstr "Zjistit více" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154 | |
msgid "Read time: %s min" | |
msgstr "Doba čtení: %s min" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265 | |
msgid "Recipient has accepted the invitation" | |
msgstr "Příjemce přijal vaše pozvání" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263 | |
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" | |
msgstr "Příjemce ještě nepřijal vaše pozvání" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264 | |
msgid "Recipient has rejected the invitation" | |
msgstr "Příjemce odmítl vaše pozvání" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282 | |
msgid "Recipients:" | |
msgstr "Příjemci:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:378 | |
msgid "Redo" | |
msgstr "Provést znovu" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 | |
msgid "Refresh" | |
msgstr "Obnovit" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 | |