Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
Name already in use
A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
joplin/packages/tools/locales/fi_FI.po
Go to fileThis commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
5248 lines (4172 sloc)
170 KB
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic | |
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. | |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
# | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
"Last-Translator: mrkaato0\n" | |
"Language-Team: \n" | |
"Language: fi_FI\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:657 | |
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." | |
msgstr "- Kamera: sallia kuvan ottamisen ja liittämisen muistiinpanoon." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:660 | |
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." | |
msgstr "- Sijainti: sallia paikkatietojen liittämisen muistiinpanoon." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:654 | |
msgid "" | |
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " | |
"synchronisation." | |
msgstr "" | |
"- Tallennustila: sallia tiedostojen liittämisen muistiinpanoihin ja ottaa " | |
"tiedostojärjestelmän synkronointi käyttöön." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." | |
msgstr "Ominaisuudesta %s puuttuu pakollinen ominaisuus %s." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 | |
msgid "(%s)" | |
msgstr "(%s)" | |
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71 | |
msgid "(In plugin: %s)" | |
msgstr "(Laajennuksessa: %s)" | |
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 | |
msgid "(None)" | |
msgstr "(Ei mitään)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387 | |
msgid "(wysiwyg: %s)" | |
msgstr "(wysiwyg: %s)" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 | |
msgid "&Edit" | |
msgstr "&Muokkaa" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899 | |
msgid "&File" | |
msgstr "&Tiedosto" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 | |
msgid "&Go" | |
msgstr "&Mene" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 | |
msgid "&Help" | |
msgstr "&Apua" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768 | |
msgid "&Note" | |
msgstr "&Muistiinpano" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778 | |
msgid "&Tools" | |
msgstr "&Työkalut" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675 | |
msgid "&View" | |
msgstr "&Näytä" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528 | |
msgid "%d days" | |
msgstr "%d päivää" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 | |
msgid "%d GB" | |
msgstr "%d Gt" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 | |
msgid "%d GB storage space" | |
msgstr "%d Gt tallennustila" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1345 | |
msgid "%d hour" | |
msgstr "%d tunti" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346 packages/lib/models/Setting.ts:1347 | |
msgid "%d hours" | |
msgstr "%d tuntia" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 | |
msgid "%d MB" | |
msgstr "%d Mt" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 | |
msgid "%d MB per note or attachment" | |
msgstr "%d Mt muistiinpanoa tai liitettä kohti" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342 packages/lib/models/Setting.ts:1343 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344 | |
msgid "%d minutes" | |
msgstr "%d minuuttia" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" | |
msgstr "%d muistiinpanot vastaavat tätä mallia. Poistetaanko ne?" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:135 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144 | |
msgid "%s" | |
msgstr "%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 | |
msgid "%s - Copy" | |
msgstr "%s - Kopio" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183 | |
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" | |
msgstr "%s (%s) ei voitu ladata: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628 | |
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." | |
msgstr "%s (%s) haluaa jakaa muistikirjan kanssasi." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262 | |
msgid "%s (%s): %s" | |
msgstr "%s (%s): %s" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193 | |
msgid "%s (pre-release)" | |
msgstr "%s (ennakkojulkaisu)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:895 | |
msgid "%s / %s" | |
msgstr "%s / %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 | |
msgid "%s / %s / %s" | |
msgstr "%s / %s / %s" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:58 | |
msgid "%s %s (%s, %s)" | |
msgstr "%s %s (%s, %s)" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81 | |
msgid "%s = %s" | |
msgstr "%s = %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79 | |
msgid "%s = %s (%s)" | |
msgstr "%s = %s (%s)" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247 | |
msgid "%s: %d" | |
msgstr "%s: %d" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297 | |
msgid "%s: %d notes" | |
msgstr "%s: %d muistiinpanoja" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279 | |
msgid "%s: %d/%d" | |
msgstr "%s: %d/%d" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217 | |
msgid "%s: %s" | |
msgstr "%s: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 | |
msgid "" | |
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " | |
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " | |
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " | |
"list all the tags (use -l for long option)." | |
msgstr "" | |
"<tag-command> voidaan \"add\", \"remove\", \"list\", tai \"notetags\" " | |
"määrittää tai poistaa [tag] kohteesta [note], luetteloinnin " | |
"muistiinpanoista, jotka liittyvät [tag], tai luetteloida tunnisteita, jotka " | |
"liittyvät [note]. Komento `tag list` voidaan käyttää kaikkien tunnisteiden " | |
"luetteloinnissa (Käytä -l pitkälle vaihtoehdolle)." | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 | |
msgid "" | |
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " | |
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " | |
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " | |
"convert the to-do back to a regular note." | |
msgstr "" | |
"<todo-command> voidaan joko \"toggle\" tai \"clear\". Käytä \"toggle\" " | |
"vaihtaa annettua tehtävättä valmistuneen ja keskeneräisen tilan välillä (Jos " | |
"kohde on säännöllinen huomautus, se muunnetaan tehtäväksi). Käytä \"clear\" " | |
"voit muuntaa tehtäväkokeen takaisin tavalliseksi. muistiinpanoksi.." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1371 | |
msgid "A3" | |
msgstr "A3" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1369 | |
msgid "A4" | |
msgstr "A4" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1372 | |
msgid "A5" | |
msgstr "A5" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823 | |
msgid "About Joplin" | |
msgstr "Joplinista" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "accelerator" | |
msgstr "pikatoiminto" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379 | |
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." | |
msgstr "Pikatoiminto \"%s\" ei kelpaa." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348 | |
msgid "" | |
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " | |
"unexpected behaviour." | |
msgstr "" | |
"Pikatoimintoa %s käytetään komennoissa %s ja %s. Tämä voi johtaa " | |
"odottamattomaan käytökseen." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 | |
msgid "Accept" | |
msgstr "Hyväksy" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 | |
msgid "Account" | |
msgstr "Tili" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 | |
msgid "Action" | |
msgstr "Toiminta" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288 | |
msgid "Actions" | |
msgstr "Toiminnot" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Active" | |
msgstr "Aktiivinen" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718 | |
msgid "Actual Size" | |
msgstr "Todellinen koko" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113 | |
msgid "Add body" | |
msgstr "Lisää runko" | |
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 | |
msgid "Add new" | |
msgstr "Lisää uusi" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 | |
msgid "Add or remove tags:" | |
msgstr "Lisää tai poista tunnisteita:" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 | |
msgid "Add recipient:" | |
msgstr "Lisää vastaanottaja:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1186 | |
msgid "Add title" | |
msgstr "Lisää otsikko" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132 | |
msgid "Add to dictionary" | |
msgstr "Lisää sanakirjaan" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 | |
msgid "Admin" | |
msgstr "Ylläpitäjä" | |
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 | |
msgid "Admin dashboard" | |
msgstr "Ylläpitäjän hallintapaneeli" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148 | |
msgid "Advanced options" | |
msgstr "Lisäasetukset" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175 | |
msgid "Advanced tools" | |
msgstr "Lisätyökalut" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 | |
msgid "" | |
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." | |
msgstr "" | |
"Kaikki tiedot, mukaan lukien muistiinpanot, muistikirjat ja tunnisteet, " | |
"poistetaan pysyvästi." | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:484 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:203 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:473 | |
msgid "All notes" | |
msgstr "Kaikki muistiinpanot" | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 | |
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" | |
msgstr "" | |
"Kaikki mahdolliset portit ovat käytössä - ilmoita ongelmasta osoitteessa %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18 | |
msgid "Also displays unset and hidden config variables." | |
msgstr "Näyttää myös merkitsemättömät ja piilotetut konfigurointimuuttujat." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201 | |
msgid "Also publish linked notes" | |
msgstr "Julkaise myös linkitetyt muistiinpanot" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:729 | |
msgid "Always" | |
msgstr "Aina" | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " | |
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook" | |
msgstr "" | |
"Epäselvä muistikirja \"%s\". Käytä sen sijaan muistikirjan tunnusta - paina " | |
"\"ti\" nähdäksesi lyhyen muistikirjan tunnuksen tai käytä $b nykyiselle " | |
"valitulle muistikirjalle" | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press \"ti" | |
"\" to see the short notebook id" | |
msgstr "" | |
"Epäselvä muistikirja \"%s\". Käytä sen sijaan lyhyttä muistikirjan tunnusta " | |
"- paina \"ti\" nähdäksesi lyhyen muistikirjan tunnuksen" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197 | |
msgid "An update is available, do you want to download it now?" | |
msgstr "Päivitys on saatavilla. Haluatko ladata sen nyt?" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2478 | |
msgid "Appearance" | |
msgstr "Ulkonäkö" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2483 | |
msgid "Application" | |
msgstr "Sovellus" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 | |
msgid "Apply" | |
msgstr "Käytä" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45 | |
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" | |
msgstr "Haluatko varmasti uusia valtuutustunnuksen?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 | |
msgid "" | |
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " | |
"configuration will be lost." | |
msgstr "" | |
"Haluatko varmasti palata oletus ulkoasuun? Nykyinen ulkoasun määritys " | |
"menetetään." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517 | |
msgid "Arguments:" | |
msgstr "Väitteet:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:404 | |
msgid "Aritim Dark" | |
msgstr "Aritim Dark" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206 | |
msgid "Attach" | |
msgstr "Liittää" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:864 | |
msgid "Attach file" | |
msgstr "Liitä tiedosto" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:868 | |
msgid "Attach photo" | |
msgstr "Liitä valokuva" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:901 | |
msgid "Attach..." | |
msgstr "Liitä..." | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 | |
msgid "Attaches the given file to the note." | |
msgstr "Liittää annetun tiedoston muistiinpanoon." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "attachment" | |
msgstr "liite" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:423 | |
msgid "Attachment conflict: \"%s\"" | |
msgstr "Liitteen ristiriita: \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:725 | |
msgid "Attachment download behaviour" | |
msgstr "Liitteen latauskäyttäytyminen" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233 | |
msgid "Attachments" | |
msgstr "Liitteet" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257 | |
msgid "Attachments that could not be downloaded" | |
msgstr "Liitteet, joita ei voitu ladata" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:390 | |
msgid "" | |
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " | |
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " | |
"more details: %s" | |
msgstr "" | |
"Huomio: Jos muutat tätä sijaintia, varmista, että kopioit kaiken sisältösi " | |
"siihen ennen synkronointia, muuten kaikki tiedostot poistetaan! Lisätietoja " | |
"on usein kysytyissä kysymyksissä: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64 | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 | |
msgid "" | |
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." | |
msgstr "Todennusta ei suoritettu loppuun (todennustunnusta ei saatu)." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149 | |
msgid "Authorisation token:" | |
msgstr "Valtuutuksen tunnus:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:731 | |
msgid "Auto" | |
msgstr "Automaattinen" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 | |
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" | |
msgstr "Lisää käytöstä poistetut tilit automaattisesti poistettavaksi" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:928 | |
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." | |
msgstr "Yhdistä sulut, sulkeet, lainaukset jne." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1329 | |
msgid "Automatically check for updates" | |
msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:840 | |
msgid "Automatically switch theme to match system theme" | |
msgstr "Vaihda teema automaattisesti vastaamaan järjestelmän teemaa" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:305 | |
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 | |
msgid "Back" | |
msgstr "Takaisin" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294 | |
msgid "Basic" | |
msgstr "Perus" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132 | |
msgid "Bold" | |
msgstr "Lihavoitu" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
msgid "Browse all plugins" | |
msgstr "Selaa kaikkia laajennuksia" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:554 | |
msgid "Browse..." | |
msgstr "Selaa..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 | |
msgid "Bulleted List" | |
msgstr "Luettelomerkitty luettelo" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 | |
msgid "Can Share" | |
msgstr "Voit jakaa" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217 | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:274 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:317 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:664 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:103 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:576 | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:179 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 | |
msgid "Cancel" | |
msgstr "Peruuta" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:138 | |
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." | |
msgstr "Peruutetaan taustasynkronointi... Odota." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189 | |
msgid "Cancelling..." | |
msgstr "Peruutetaan..." | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 | |
msgid "Cancelling... Please wait." | |
msgstr "Peruutetaan ... Odota hetki." | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:266 | |
msgid "Cannot access %s" | |
msgstr "Ei voi käyttää %s" | |
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 | |
msgid "Cannot change encrypted item" | |
msgstr "Salattua kohdetta ei voi muuttaa" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:532 | |
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "Muistiinpanoa ei voi kopioida \"%s\" muistikirjaan" | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66 | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 | |
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 | |
msgid "Cannot find \"%s\"." | |
msgstr "Ei löydy \"%s\"." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 | |
msgid "Cannot find: \"%s\"" | |
msgstr "Ei löydy: \"%s\"" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164 | |
msgid "Cannot initialise synchroniser." | |
msgstr "Synkronoinnin alustaminen ei onnistu." | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" | |
msgstr "Ei voi ladata \"%s\" moduuli muotoa varten \"%s\" ja ulostulo \"%s\"" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" | |
msgstr "Ei voi ladata \"%s\" moduuli muotoa varten \"%s\" ja kohde \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:544 | |
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "Muistiinpanoa ei voi siirtää\"%s\" muistikirjaan" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:706 | |
msgid "Cannot move notebook to this location" | |
msgstr "Muistikirjaa ei voi siirtää tähän sijaintiin" | |
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408 | |
msgid "" | |
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " | |
"synchronisation again may fix the problem." | |
msgstr "" | |
"Tunnusta ei voi päivittää: todennustiedot puuttuvat. Synkronoinnin " | |
"aloittaminen uudelleen saattaa korjata ongelman." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 | |
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" | |
msgstr "" | |
"Tallennus ei onnistu %s \"%s\" koska se on suurempi kuin sallittu raja (%s)" | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 | |
msgid "" | |
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " | |
"for this account" | |
msgstr "" | |
"Kohdetta %s \"%s\" ei voida tallentaa, koska se ylittäisi tämän tilin " | |
"sallitun kokonaiskoon (%s)" | |
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 | |
msgid "" | |
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " | |
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " | |
"> Encryption." | |
msgstr "" | |
"Salattua muistikirjaa ei voi jakaa vastaanottajan %s kanssa, koska hän ei " | |
"ole ottanut päästä päähän -salausta käyttöön. Sen voi tehdä Asetukset> " | |
"Salauksen määritys." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 | |
msgid "Case sensitive" | |
msgstr "Kirjainkoko" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 | |
msgid "Change application layout" | |
msgstr "Sovelluksen asettelun muuttaminen" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205 | |
msgid "Change language" | |
msgstr "Vaihda kieltä" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 | |
msgid "Characters" | |
msgstr "Merkit" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 | |
msgid "Characters excluding spaces" | |
msgstr "Merkit välilyöntejä lukuun ottamatta" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798 | |
msgid "Check for updates..." | |
msgstr "Tarkista päivitykset..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:435 | |
msgid "Check synchronisation configuration" | |
msgstr "Tarkista synkronointiasetukset" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 | |
msgid "Checkbox" | |
msgstr "Valintaruutu" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 | |
msgid "Checkbox list" | |
msgstr "Valintaruutujen luettelo" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 | |
msgid "Checking... Please wait." | |
msgstr "Tarkistetaan... Odota hetki." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:871 | |
msgid "Choose an option" | |
msgstr "Valitse vaihtoehto" | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 | |
msgid "Chrome Web Store" | |
msgstr "Chrome Web Store" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:281 | |
msgid "Clear" | |
msgstr "Tyhjennä" | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 | |
msgid "Clear alarm" | |
msgstr "Tyhjennä hälytys" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 | |
msgid "" | |
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " | |
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." | |
msgstr "" | |
"Napsauta \"%s\" palauttaaksesi muistiinpanon. Se kopioidaan muistikirjaan " | |
"nimeltä \"%s\". Huomautuksen nykyistä versiota ei korvata tai muuteta." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387 | |
msgid "Click to add tags..." | |
msgstr "Klikkaa lisätäksesi tunnisteita..." | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:60 | |
msgid "Client ID: %s" | |
msgstr "Asiakkaan tunnus: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142 | |
msgid "Close" | |
msgstr "Sulkea" | |
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:166 | |
msgid "Close dropdown" | |
msgstr "Sulje pudotusvalikko" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596 | |
msgid "Close Window" | |
msgstr "Sulje ikkuna" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 | |
msgid "Code" | |
msgstr "Koodi" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:614 | |
msgid "Code Block" | |
msgstr "Koodilohko" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1205 | |
msgid "Code View" | |
msgstr "Koodinäkymä" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 | |
msgid "Collaborate on notebooks with others" | |
msgstr "Muistikirjojen yhteiskäyttö muiden kanssa" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347 | |
msgid "Collapse" | |
msgstr "Tiivistä" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305 | |
msgid "Coming alarms" | |
msgstr "Tulevat hälytykset" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1441 | |
msgid "" | |
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " | |
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." | |
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " | |
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." | |
msgstr "" | |
"Pilkuilla erotettu luettelo hakemistoiden poluista, joilta varmenteet " | |
"ladataan, tai polku yksittäisiin varmennetiedostoihin. Esimerkiksi: /my/" | |
"cert_dir, /other/custom.pem. Huomaa, että jos teet muutoksia TLS asetuksiin, " | |
"sinun on tallennettava muutokset ennen kuin napsautat \"Tarkista " | |
"synkronointiasetukset\"." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
msgid "command" | |
msgstr "komento" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 | |
msgid "Command" | |
msgstr "Komento" | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:624 | |
msgid "Command palette" | |
msgstr "Komentovalikoima" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 | |
msgid "Command palette..." | |
msgstr "Komentovalikoima..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 | |
msgid "Completed" | |
msgstr "Valmis" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 | |
msgid "Completed decryption." | |
msgstr "Salaus on valmis." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190 | |
msgid "Completed: %s (%s)" | |
msgstr "Valmis: %s (%s)" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 | |
msgid "Compress old changes" | |
msgstr "Pakkaa vanhat muutokset" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:729 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:422 | |
msgid "Configuration" | |
msgstr "Asetukset" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 | |
msgid "Confirm password cannot be empty" | |
msgstr "Vahvista salasana ei voi olla tyhjä" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 | |
msgid "Confirm password:" | |
msgstr "Vahvista salasana:" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60 | |
msgid "Confirmation" | |
msgstr "Vahvistus" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284 | |
msgid "Conflicted: %d" | |
msgstr "Ristiriitainen: %d" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:112 | |
msgid "Conflicts" | |
msgstr "Ristiriitoja" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:407 | |
msgid "Conflicts (attachments)" | |
msgstr "Ristiriidat (liitteet)" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 | |
msgid "Consolidated billing" | |
msgstr "Yhdistetty laskutus" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110 | |
msgid "Content provided by %s" | |
msgstr "Sisällön toimittaa %s" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 | |
msgid "Continue" | |
msgstr "Jatkaa" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:930 | |
msgid "Convert to note" | |
msgstr "Muunna muistiinpanoksi" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:930 | |
msgid "Convert to todo" | |
msgstr "Muunna tehtäväksi" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160 | |
msgid "Copy" | |
msgstr "Kopioi" | |
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 | |
msgid "Copy dev mode command to clipboard" | |
msgstr "Kopioi kehitystila komento leikepöydälle" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:390 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:404 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 | |
msgid "Copy external link" | |
msgstr "Kopioi ulkoinen linkki" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143 | |
msgid "Copy image" | |
msgstr "Kopioi kuva" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 | |
msgid "Copy Link Address" | |
msgstr "Kopioi linkin osoite" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:937 | |
msgid "Copy Markdown link" | |
msgstr "Kopioi Merkinnän linkki" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128 | |
msgid "Copy path to clipboard" | |
msgstr "Kopioi polku leikepöydälle" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 | |
msgid "Copy Shareable Link" | |
msgid_plural "Copy Shareable Links" | |
msgstr[0] "Kopioi jaettava linkki" | |
msgstr[1] "Kopioi jaettavat linkit" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:153 | |
msgid "Copy token" | |
msgstr "Kopioi tunnus" | |
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 | |
msgid "" | |
"Could not authorise application:\n" | |
"\n" | |
"%s\n" | |
"\n" | |
"Please try again." | |
msgstr "" | |
"Sovelluksen valtuuttaminen epäonnistui:\n" | |
"\n" | |
"%s\n" | |
"\n" | |
"Yritä uudelleen." | |
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92 | |
msgid "" | |
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " | |
"in the config screen. Full error was:\n" | |
"\n" | |
"%s" | |
msgstr "" | |
"Yhteyden muodostaminen Joplinin palvelimelle epäonnistui. Tarkista " | |
"synkronoinnin asetukset. Koko virhe oli:\n" | |
"\n" | |
"%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
msgid "Could not connect to plugin repository." | |
msgstr "Yhteyden muodostaminen laajennusten arkistoon epäonnistui." | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198 | |
msgid "Could not export notes: %s" | |
msgstr "Muistiinpanoja ei voitu viedä: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 | |
msgid "Could not install plugin: %s" | |
msgstr "Laajennuksen asentaminen epäonnistui: %s" | |
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 | |
msgid "" | |
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " | |
"notebook owner if they are still sharing it.\n" | |
"\n" | |
"The error was: \"%s\"" | |
msgstr "" | |
"Kutsuun ei voitu vastata. Yritä uudelleen tai tarkista muistikirjan " | |
"omistajalta, jakaako hän sitä edelleen.\n" | |
"\n" | |
"Virhe oli: \"%s\"" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55 | |
msgid "Could not switch profile: %s" | |
msgstr "Profiilia ei voitu vaihtaa: %s" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 | |
msgid "Could not upgrade master key: %s" | |
msgstr "Pääavainta ei voitu päivittää: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 | |
msgid "" | |
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " | |
"again when you are connected to the internet." | |
msgstr "" | |
"Tämän muistikirjan jaon tilaa ei voitu vahvistaa - keskeytetään. Yritä " | |
"uudelleen, kun olet muodostanut yhteyden Internetiin." | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:29 | |
msgid "Could not verify your identify" | |
msgstr "Henkilöllisyyttäsi ei voitu vahvistaa" | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:260 | |
msgid "Create" | |
msgstr "Luo" | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 | |
msgid "Create a new notebook under a parent notebook." | |
msgstr "Luo uusi muistikirja päämuistikirjan alle." | |
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 | |
msgid "Create a notebook" | |
msgstr "Luo muistikirja" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
msgid "Create new profile..." | |
msgstr "Luo uusi profiili..." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
msgid "Create notebook" | |
msgstr "Luo muistikirja" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 | |
msgid "Create user" | |
msgstr "Luo käyttäjä" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49 | |
msgid "Created" | |
msgstr "Luotu" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:37 | |
msgid "created date" | |
msgstr "luotu päivämäärä" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182 | |
msgid "Created local items: %d." | |
msgstr "Luodut paikalliset kohteet: %d." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
msgid "Created locally" | |
msgstr "Luotu paikallisesti" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184 | |
msgid "Created remote items: %d." | |
msgstr "Luodut etäkohteet: %d." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 | |
msgid "Created: " | |
msgstr "Luotu: " | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 | |
msgid "Created: %d." | |
msgstr "Luotu: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:835 | |
msgid "Created: %s" | |
msgstr "Luotu: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 | |
msgid "Creates a new note." | |
msgstr "Luo uuden muistiinpanon." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 | |
msgid "Creates a new notebook." | |
msgstr "Luo uuden muistikirjan." | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 | |
msgid "Creates a new to-do." | |
msgstr "Luo uuden tehtävän." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
msgid "Creating new %s..." | |
msgstr "Luodaan uusi %s..." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:615 | |
msgid "Creating report..." | |
msgstr "Luodaan raporttia..." | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180 | |
msgid "Current version is up-to-date." | |
msgstr "Nykyinen versio on ajan tasalla." | |
#: packages/lib/models/Note.ts:38 | |
msgid "custom order" | |
msgstr "mukautettu järjestys" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 | |
msgid "Custom order" | |
msgstr "Mukautettu järjestys" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1298 | |
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" | |
msgstr "Mukautettu tyylitaulukko Joplinin sovellustyyleille" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281 | |
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" | |
msgstr "Mukautettu tyylitaulukko mukautetuille Markdown tyyleille" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1440 | |
msgid "Custom TLS certificates" | |
msgstr "Mukautetut TLS varmenteet" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 | |
msgid "Cut" | |
msgstr "Leikkaa" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:399 | |
msgid "Dark" | |
msgstr "Tumma" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111 | |
msgid "Dashboard" | |
msgstr "Koontinäyttö" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:717 | |
msgid "Database v%s" | |
msgstr "Tietokanta v%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 | |
msgid "Date" | |
msgstr "Päivämäärä" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:782 | |
msgid "Date format" | |
msgstr "Päivämäärän muoto" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528 | |
msgid "days" | |
msgstr "päivää" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109 | |
msgid "Decrease indent level" | |
msgstr "Pienennä sisennystä" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 | |
msgid "Decrypted items: %d" | |
msgstr "Purettuja kohteita: %d" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 | |
msgid "Decrypted items: %s / %s" | |
msgstr "Purettuja kohteita: %s / %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:738 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 | |
msgid "Decrypting items: %d/%d" | |
msgstr "Kohteiden salauksen purkaminen: %d/%d" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1223 packages/lib/models/Setting.ts:1230 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1406 | |
msgid "Default" | |
msgstr "Oletus" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 | |
msgid "Default: %s" | |
msgstr "Oletus: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:418 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:485 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:950 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:160 | |
msgid "Delete" | |
msgstr "Poista" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 | |
msgid "Delete attachment \"%s\"?" | |
msgstr "Poista muistiinpano \"%s\"?" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25 | |
msgid "Delete expired sessions" | |
msgstr "Poista vanhentuneet istunnot" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20 | |
msgid "Delete expired tokens" | |
msgstr "Poista vanhentuneet tunnukset" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 | |
msgid "Delete line" | |
msgstr "Poista rivi" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1322 | |
msgid "Delete local data and re-download from sync target" | |
msgstr "Poista paikalliset tiedot ja lataa uudelleen synkronointikohteesta" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:771 | |
msgid "Delete note \"%s\"?" | |
msgstr "Poista muistiinpano \"%s\"?" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:526 | |
msgid "Delete note?" | |
msgstr "Poistetaanko merkintä?" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:290 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162 | |
msgid "" | |
"Delete notebook \"%s\"?\n" | |
"\n" | |
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." | |
msgstr "" | |
"Poista muistikirja \"%s\"?\n" | |
"\n" | |
"Myös kaikki tämän muistikirjan muistiinpanot ja alimuistikirjat poistetaan." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:154 | |
msgid "" | |
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " | |
"be deleted." | |
msgstr "" | |
"Poistetaanko muistikirja? Kaikki tämän muistikirjan muistiinpanot ja " | |
"alimuistikirjat poistetaan myös." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162 | |
msgid "Delete plugin \"%s\"?" | |
msgstr "Poista laajennus \"%s\"?" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101 | |
msgid "Delete profile \"%s\"" | |
msgstr "Poista profiili \"%s\"" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420 | |
msgid "Delete selected notes" | |
msgstr "Poista valitut muistiinpanot" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:773 | |
msgid "Delete these %d notes?" | |
msgstr "Poistetaanko nämä %d muistiinpanot?" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222 | |
msgid "" | |
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " | |
"shared notebook." | |
msgstr "" | |
"Poistetaanko tämä kutsu? Vastaanottaja ei voi enää käyttää tätä jaettua " | |
"muistikirjaa." | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97 | |
msgid "Delete this profile?" | |
msgstr "Poistetaanko tämä profiili?" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186 | |
msgid "Deleted local items: %d." | |
msgstr "Poistetut paikalliset kohteet: %d." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187 | |
msgid "Deleted remote items: %d." | |
msgstr "Poistetut etäkohteet: %d." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 | |
msgid "Deletes the given notebook." | |
msgstr "Poistaa annetun muistikirjan." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 | |
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." | |
msgstr "Poistaa muistikirjan kysymättä vahvistusta." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 | |
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." | |
msgstr "Poistaa <note-pattern> vastaavat muistiinpanot." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 | |
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." | |
msgstr "Poistaa muistiinpanot kysymättä vahvistusta." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Destination format: %s" | |
msgstr "Kohteen muoto: %s" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "Directory" | |
msgstr "Hakemisto" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:480 | |
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" | |
msgstr "Kansio, jonka kanssa synkronoidaan (absoluuttinen polku)" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
msgid "Disable" | |
msgstr "Poista käytöstä" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Disable encryption" | |
msgstr "Poista salaus käytöstä" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596 | |
msgid "Disable safe mode and restart" | |
msgstr "Lopeta turvallinen tila ja käynnistä uudelleen" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 | |
msgid "Disable Web Clipper Service" | |
msgstr "Poista käytöstä Web Clipper työkalu" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1341 | |
msgid "Disabled" | |
msgstr "Poistettu käytöstä" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 | |
msgid "" | |
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " | |
"continue?" | |
msgstr "" | |
"Salaus poistetaan käytöstä *kaikista* muistiinpanosi ja liitteesi " | |
"synkronoidaan uudelleen ja lähetetään salaamattomina synkronointikohteeseen. " | |
"Haluatko jatkaa?" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:350 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:103 | |
msgid "Discard changes" | |
msgstr "Hylkää muutokset" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455 | |
msgid "Dismiss" | |
msgstr "Hylkää" | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 | |
msgid "Displays a geolocation URL for the note." | |
msgstr "Näyttää muistiinpanon paikkatiedon URL:n." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 | |
msgid "Displays only the first top <num> notes." | |
msgstr "Näyttää vain ensimmäiset <num> muistiinpanot." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 | |
msgid "" | |
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " | |
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " | |
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." | |
msgstr "" | |
"Näyttää vain tietyn tyyppisen kohteen (kohteet). Voi olla `n` " | |
"muistiinpanoja, `t` tehtäviä, tai `nt` muistiinpanoja ja tehtäviä (esim. `-" | |
"tt` näyttäisi vain tehtävät, kun taas `-tnt` näyttää muistiinpanoja ja " | |
"tehtäviä." | |
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13 | |
msgid "Displays summary about the notes and notebooks." | |
msgstr "Näyttää yhteenvedon muistiinpanoista ja muistikirjoista." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 | |
msgid "Displays the complete information about note." | |
msgstr "Näyttää muistiinpanon täydelliset tiedot." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 | |
msgid "Displays the given note." | |
msgstr "Näyttää annetun huomautuksen." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 | |
msgid "" | |
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " | |
"of notebooks." | |
msgstr "" | |
"Näyttää nykyisen muistikirjan muistiinpanot. Käytä `ls /` näyttääksesi " | |
"luettelon muistikirjoista." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13 | |
msgid "Displays usage information." | |
msgstr "Näyttää käyttötiedot." | |
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11 | |
msgid "Displays version information" | |
msgstr "Näyttää versiotiedot" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
msgid "Do it now" | |
msgstr "Hae se nyt" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26 | |
msgid "Do not ask for confirmation." | |
msgstr "Älä kysy vahvistusta." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 | |
msgid "" | |
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " | |
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " | |
"below." | |
msgstr "" | |
"Älä kadota salasanaa, sillä tämä on turvallisuussyistä *ainoa* tapa purkaa " | |
"tietojen salaus! Voit ottaa salauksen käyttöön kirjoittamalla salasanasi " | |
"alle." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 | |
msgid "Done" | |
msgstr "Valmis" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 | |
msgid "Download" | |
msgstr "Lataa" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 | |
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" | |
msgstr "Lataa ja asenna laajennus selaimeesi:" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:355 | |
msgid "Downloaded" | |
msgstr "Ladattu" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242 | |
msgid "Downloaded and decrypted" | |
msgstr "Ladattu ja purettu" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243 | |
msgid "Downloaded and encrypted" | |
msgstr "Ladattu ja salattu" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:354 | |
msgid "Downloading" | |
msgstr "Ladataan" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218 | |
msgid "Downloading resources..." | |
msgstr "Ladataan resursseja..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:400 | |
msgid "Dracula" | |
msgstr "Dracula" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1205 | |
msgid "Drop notes or files here" | |
msgstr "Pudota muistiinpanot tai tiedostot tähän" | |
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 | |
msgid "Dropbox" | |
msgstr "Dropbox" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224 | |
msgid "Dropbox Login" | |
msgstr "Dropbox kirjautuminen" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491 | |
msgid "Duplicate" | |
msgstr "Duplikaatti, toinen samanlainen" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 | |
msgid "Duplicate line" | |
msgstr "Rivin kaksoiskappale" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438 | |
msgid "Duplicate selected notes" | |
msgstr "Kopioi valitut muistiinpanot" | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 | |
msgid "" | |
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is " | |
"specified the note is duplicated in the current notebook." | |
msgstr "" | |
"Kopioi muistiinpanot, jotka vastaavat <note> arvoon [notebook]. Jos mitään " | |
"muistikirjaa ei ole määritetty, muistiinpano kopioidaan nykyiseen " | |
"muistikirjaan." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148 | |
msgid "Edit" | |
msgstr "Muokkaa" | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 | |
msgid "Edit in external editor" | |
msgstr "Muokkaa ulkoisessa tekstieditorissa" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 | |
msgid "Edit link" | |
msgstr "Muokkaa linkkiä" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 | |
msgid "Edit note." | |
msgstr "Muokkaa muistiinpanoa." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:90 | |
msgid "Edit notebook" | |
msgstr "Muokkaa muistikirjaa" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
msgid "Edit profile" | |
msgstr "Muokkaa profiilia" | |
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 | |
msgid "Edit profile configuration..." | |
msgstr "Muokkaa profiilin asetuksia..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 | |
msgid "Editor" | |
msgstr "Editoija" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1216 | |
msgid "Editor font" | |
msgstr "Editorin fontti" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1242 | |
msgid "Editor font family" | |
msgstr "Editorin fonttiperhe" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204 | |
msgid "Editor font size" | |
msgstr "Editorin fonttikoko" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1261 | |
msgid "Editor maximum width" | |
msgstr "Editorin enimmäisleveys" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1254 | |
msgid "Editor monospace font family" | |
msgstr "Editorin monospace fonttiperhe" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 | |
msgid "Editor: %s" | |
msgstr "Editori: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 | |
msgid "Either \"text\" or \"json\"" | |
msgstr "Joko \"text\" tai \"json\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1407 | |
msgid "Emacs" | |
msgstr "Emacs" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 | |
msgid "Email" | |
msgstr "Sähköposti" | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127 | |
msgid "Emails" | |
msgstr "Sähköpostit" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197 | |
msgid "emphasised text" | |
msgstr "korostettu teksti" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:65 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 | |
msgid "Enable" | |
msgstr "Ota käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145 | |
msgid "Enable ^sup^ syntax" | |
msgstr "Ota käyttöön ^sup^ syntax" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149 | |
msgid "Enable ++insert++ syntax" | |
msgstr "Ota käyttöön ++insert++ syntax" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1141 | |
msgid "Enable ==mark== syntax" | |
msgstr "Ota käyttöön ==mark== syntax" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144 | |
msgid "Enable ~sub~ syntax" | |
msgstr "Ota käyttöön ~sub~ syntax" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147 | |
msgid "Enable abbreviation syntax" | |
msgstr "Ota lyhenteen syntaksi käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1138 | |
msgid "Enable audio player" | |
msgstr "Ota käyttöön audiosoitin" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:61 | |
msgid "Enable biometrics authentication?" | |
msgstr "Otetaanko biometrinen todennus käyttöön?" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1146 | |
msgid "Enable deflist syntax" | |
msgstr "Ota deflist syntaksi käyttöön" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Enable encryption" | |
msgstr "Ota salaus käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1142 | |
msgid "Enable footnotes" | |
msgstr "Ota alaviitteet käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1135 | |
msgid "Enable Fountain syntax support" | |
msgstr "Ota Fountain syntaksin tuki käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1132 | |
msgid "Enable Linkify" | |
msgstr "Ota käyttöön Linkify" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148 | |
msgid "Enable markdown emoji" | |
msgstr "Ota merkinnän hymiö käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1134 | |
msgid "Enable math expressions" | |
msgstr "Ota matemaattiset lausekkeet käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1136 | |
msgid "Enable Mermaid diagrams support" | |
msgstr "Ota Mermaid kaavioiden tuki käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1150 | |
msgid "Enable multimarkdown table extension" | |
msgstr "Ota multimarkdown taulukon laajennus käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518 | |
msgid "Enable note history" | |
msgstr "Muistiinpanohistorian ottaminen käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1140 | |
msgid "Enable PDF viewer" | |
msgstr "Ota käyttöön PDF katseluohjelma" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1130 | |
msgid "Enable soft breaks" | |
msgstr "Ota pehmeät tauot käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1048 | |
msgid "Enable spellcheck in the text editor" | |
msgstr "Ota oikeinkirjoituksen tarkistus käyttöön tekstieditorissa" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143 | |
msgid "Enable table of contents extension" | |
msgstr "Ota sisällysluettelon laajennus käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1131 | |
msgid "Enable typographer support" | |
msgstr "Ota typografiatuki käyttöön" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1139 | |
msgid "Enable video player" | |
msgstr "Ota käyttöön videosoitin" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:113 | |
msgid "Enable Web Clipper Service" | |
msgstr "Ota käyttöön Web Clipper työkalu" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Enabled" | |
msgstr "Käytössä" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 | |
msgid "" | |
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target." | |
msgstr "" | |
"Salauksen ottaminen käyttöön tarkoittaa, että *kaikki* muistiinpanosi ja " | |
"liitteesi synkronoidaan uudelleen ja lähetetään salattuina " | |
"synkronointikohteeseen." | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 | |
msgid "Encrypted" | |
msgstr "Salattu" | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 | |
msgid "Encrypted items cannot be modified" | |
msgstr "Salattuja kohteita ei voi muokata" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:146 | |
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" | |
msgstr "Salattuja muistikirjoja ei voi nimetä uudelleen" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2485 | |
msgid "Encryption" | |
msgstr "Salaus" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:444 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 | |
msgid "Encryption Config" | |
msgstr "Salauksen määritys" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Encryption is: %s" | |
msgstr "Salaus on: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
msgid "Encryption keys" | |
msgstr "Salausavaimet" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
msgid "Encryption:" | |
msgstr "Salaus:" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 | |
msgid "End-to-end encryption" | |
msgstr "Päästä päähän salaus" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 | |
msgid "Enter code here" | |
msgstr "Syötä koodi tähän" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 | |
msgid "Enter master password:" | |
msgstr "Kirjoita pääsalasana:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:93 | |
msgid "Enter notebook title" | |
msgstr "Anna muistikirjan otsikko" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 | |
msgid "Enum" | |
msgstr "Enum" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:356 | |
msgid "Error" | |
msgstr "Virhe" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 | |
msgid "Error opening note in editor: %s" | |
msgstr "Virhe avattaessa muistiinpanoa editorissa: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 | |
msgid "Error: %s" | |
msgstr "Virhe: %s" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 | |
msgid "" | |
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " | |
"the sync target is accessible. The reported error was:" | |
msgstr "" | |
"Virhe. Tarkista URL osoite, käyttäjänimi, salasana jne. ovat oikeita ja " | |
"synkronointi kohde on käytettävissä. Raportoitu virhe oli:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 | |
msgid "Errors only" | |
msgstr "Vain virheet" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 | |
msgid "Evernote Export File (as HTML)" | |
msgstr "Evernote vie tiedosto (kuten HTML)" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 | |
msgid "Evernote Export File (as Markdown)" | |
msgstr "Evernote vie tiedosto (kuten Markdown)" | |
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 | |
msgid "Exits the application." | |
msgstr "Sulkee sovelluksen." | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347 | |
msgid "Expand" | |
msgstr "Laajenna" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:374 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 | |
msgid "Export" | |
msgstr "Vie" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606 | |
msgid "Export all" | |
msgstr "Vie kaikki" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178 | |
msgid "Export debug report" | |
msgstr "Vie virheenkorjausraportti" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:615 | |
msgid "Export Debug Report" | |
msgstr "Vie virheenkorjausraportti" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620 | |
msgid "Export profile" | |
msgstr "Vie profiili" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620 | |
msgid "Exporting profile..." | |
msgstr "Viedään profiili..." | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177 | |
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "Viedään tiedostoon \"%s\" muodossa \"%s\". Odota..." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13 | |
msgid "" | |
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " | |
"complete database including notebooks, notes, tags and resources." | |
msgstr "" | |
"Vie Joplinin tiedot annettuun polkuun. Oletuksena se vie koko tietokannan, " | |
"joka sisältää muistikirjat, muistiinpanot, tunnisteet ja resurssit." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given note." | |
msgstr "Vie vain annetun huomautuksen." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given notebook." | |
msgstr "Vie vain annetun muistikirjan." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1504 | |
msgid "Fail-safe" | |
msgstr "Vikaturvallinen" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505 | |
msgid "" | |
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " | |
"result of a misconfiguration or bug)" | |
msgstr "" | |
"Vikaturvallinen: Älä pyyhi paikallisia tietoja, kun synkronointikohde on " | |
"tyhjä (usein virheellisen määritysvirheen tai virheen seurauksena)" | |
#: packages/app-cli/app/main.js:95 | |
msgid "Fatal error:" | |
msgstr "Vakava virhe:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:637 | |
msgid "Feature flags" | |
msgstr "Ominaisuus liput" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188 | |
msgid "Fetched items: %d/%d." | |
msgstr "Noudetut kohteet: %d/%d." | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:743 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:436 | |
msgid "Fetching resources: %d/%d" | |
msgstr "Haetaan resursseja: %d/%d" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "File" | |
msgstr "Tiedosto" | |
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 | |
msgid "File system" | |
msgstr "Tiedostojärjestelmä" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 | |
msgid "Filter tags" | |
msgstr "Suodata tunnisteet" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
msgid "Find and replace" | |
msgstr "Etsi ja korvaa" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 | |
msgid "Find: " | |
msgstr "Etsi: " | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 | |
msgid "Firefox Extension" | |
msgstr "Firefox laajennus" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:617 | |
msgid "Fix search index" | |
msgstr "Hakuindeksin korjaaminen" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:617 | |
msgid "Fixing search index..." | |
msgstr "Korjataan hakuindeksiä..." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 | |
msgid "Focus" | |
msgstr "Osoita" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1079 packages/lib/models/Setting.ts:1096 | |
msgid "Focus body" | |
msgstr "Tarkennuksen runko" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1078 packages/lib/models/Setting.ts:1095 | |
msgid "Focus title" | |
msgstr "Tarkennuksen otsikko" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289 | |
msgid "Folders" | |
msgstr "Kansiot" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620 | |
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." | |
msgstr "Vain virheenkorjausta varten: vie profiilisi ulkoiselle SD-kortille." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1484 | |
msgid "For example \"%s\"" | |
msgstr "Esimerkiksi \"%s\"" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36 | |
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" | |
msgstr "Lisätietoja pikavalintojen mukauttamisesta on osoitteessa %s" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 | |
msgid "" | |
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " | |
"enable it please check the documentation:" | |
msgstr "" | |
"Lisätietoja E2EE (End-To-End Encryption) -salauksesta ja sen käyttöönottoon " | |
"liittyvistä ohjeista saat seuraavista ohjeista:" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84 | |
msgid "" | |
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" | |
msgstr "" | |
"Saat luettelon pikanäppäimistä ja config vaihtoehtoja, kirjoita `help keymap`" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:632 | |
msgid "Force path style" | |
msgstr "Pakota polun tyyli" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276 | |
msgid "Formatting" | |
msgstr "Muotoilu" | |
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 | |
msgid "Forward" | |
msgstr "Eteenpäin" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 | |
msgid "Found: %d." | |
msgstr "Löytyi: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:723 | |
msgid "FTS enabled: %d" | |
msgstr "Koko tekstin haku (FTS) Käytössä: %d" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 | |
msgid "Full changelog" | |
msgstr "Täysi muutosloki" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 | |
msgid "Full name" | |
msgstr "Koko nimi" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2476 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108 | |
msgid "General" | |
msgstr "Yleiset" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Generated" | |
msgstr "Luotu" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 | |
msgid "Generating link..." | |
msgid_plural "Generating links..." | |
msgstr[0] "Luodaan linkki..." | |
msgstr[1] "Luodaan linkkejä..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 | |
msgid "Get it now:" | |
msgstr "Hae se nyt:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1330 | |
msgid "Get pre-releases when checking for updates" | |
msgstr "Hanki ennakkojulkaisuja, kun etsit päivityksiä" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13 | |
msgid "" | |
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " | |
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " | |
"current configuration." | |
msgstr "" | |
"Hakee tai määrittää määritysarvon. Jos [value] ei anneta, se näyttää arvon " | |
"[name]. Jos [name] tai [value] ei ole annettu, se luettelee nykyisen " | |
"kokoonpanon." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847 | |
msgid "Go to source URL" | |
msgstr "Siirry lähteen URL osoitteeseen" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:616 | |
msgid "Goto Anything..." | |
msgstr "Siirry mihin tahansa..." | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178 | |
msgid "Grant authorisation" | |
msgstr "Myönnä lupa" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 | |
msgid "Header %d" | |
msgstr "Otsikko %d" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280 | |
msgid "Headers" | |
msgstr "Otsikot" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 | |
msgid "Heading" | |
msgstr "Otsikko" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 | |
msgid "Help" | |
msgstr "Apua" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 | |
msgid "Hide %s" | |
msgstr "Piilota %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 | |
msgid "Hide advanced" | |
msgstr "Piilota edistyneet" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 | |
msgid "Hide disabled" | |
msgstr "Piilota käytöstä poistetut" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
msgid "Hide disabled keys" | |
msgstr "Piilota käytöstä poistetut avaimet" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 | |
msgid "Hide Joplin" | |
msgstr "Piilota Joplin" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253 | |
msgid "Hide keyboard" | |
msgstr "Piilota näppäimistö" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 | |
msgid "Hide more actions" | |
msgstr "Piilota lisää toimintoja" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 | |
msgid "Highlight" | |
msgstr "Korosta" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271 | |
msgid "Home" | |
msgstr "Koti" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 | |
msgid "Horizontal Rule" | |
msgstr "Vaakaviiva" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 | |
msgid "HTML Directory" | |
msgstr "HTML hakemisto" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 | |
msgid "HTML File" | |
msgstr "HTML tiedosto" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 | |
msgid "Hyperlink" | |
msgstr "Hyperlinkki" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137 | |
msgid "Icon" | |
msgstr "Kuvake" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 | |
msgid "ID" | |
msgstr "ID" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304 | |
msgid "Idle" | |
msgstr "Käyttämättömänä" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 | |
msgid "Ignore" | |
msgstr "Ohita" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1463 | |
msgid "Ignore TLS certificate errors" | |
msgstr "Ohita TLS varmenteen virheet" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103 | |
msgid "Images" | |
msgstr "Kuvat" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 | |
msgid "Import" | |
msgstr "Tuo" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:247 | |
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "Tuodaan kohteesta \"%s\" as \"%s\" muodossa. Odota..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65 | |
msgid "Importing notes..." | |
msgstr "Muistiinpanojen tuominen..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14 | |
msgid "Imports data into Joplin." | |
msgstr "Tuo tiedot Jopliniin." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:726 | |
msgid "" | |
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " | |
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " | |
"the attachments are downloaded whether you open the note or not." | |
msgstr "" | |
"Manuaalisessa tilassa liitteet ladataan vain, kun napsautat niitä. \"Auto\" " | |
"valinnassa ne ladataan, kun avaat muistiinpanon. \"Aina\" valinnassa kaikki " | |
"liitteet ladataan riippumatta siitä, avaatko muistiinpanon vai et." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77 | |
msgid "" | |
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " | |
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " | |
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." | |
msgstr "" | |
"Missä tahansa komennossa muistiinpanoon tai muistikirjaan voidaan viitata " | |
"otsikon tai tunnuksen avulla tai käyttämällä pikakuvakkeita `$n` tai `$b` " | |
"vastaavasti valitulle muistilappulle tai muistikirjalle. `$c` voidaan " | |
"käyttää viittaamaan valittuun kohtaan." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403 | |
msgid "" | |
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " | |
"permission to access your location.\n" | |
"\n" | |
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen." | |
msgstr "" | |
"Jotta voit liittää maantieteellisen sijainnin muistiinpanoon, sovellus " | |
"tarvitsee luvan käyttää sijaintiasi.\n" | |
"\n" | |
"Voit poistaa tämän asetuksen käytöstä milloin tahansa Määritys näytössä." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 | |
msgid "" | |
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " | |
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n" | |
"\n" | |
"To start, please follow these instructions:\n" | |
"\n" | |
"1. Synchronise all your devices.\n" | |
"2. Click \"%s\".\n" | |
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " | |
"other devices, to avoid conflicts.\n" | |
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " | |
"run to completion.\n" | |
"\n" | |
"Important: you only need to run this ONCE on one device." | |
msgstr "" | |
"Tätä varten koko tietojoukko on salattava ja synkronoitava, joten se on " | |
"parasta suorittaa yön yli.\n" | |
"\n" | |
"Aloita noudattamalla seuraavia ohjeita:\n" | |
"\n" | |
"1. Synkronoi kaikki laitteesi.\n" | |
"2. Napsauta \"%s\".\n" | |
"3. Anna sen ajaa loppuun. Kun se suoritetaan, vältä muiden laitteiden " | |
"muistiinpanojen vaihtamista ristiriitojen välttämiseksi.\n" | |
"4. Kun synkronointi on tehty tällä laitteella, synkronoi kaikki muut " | |
"laitteesi ja anna sen suorittaa loppuun.\n" | |
"\n" | |
"Tärkeää: sinun tarvitsee suorittaa tämä kerran vain yhdellä laitteella." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:210 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:82 | |
msgid "" | |
"In order to use file system synchronisation your permission to write to " | |
"external storage is required." | |
msgstr "" | |
"Tiedostojärjestelmän synkronoinnin käyttäminen edellyttää oikeutta " | |
"kirjoittaa ulkoiseen tallennustilaan." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130 | |
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" | |
msgstr "Jotta voit käyttää Web Clipperiä, sinun on tehtävä seuraavat toimet:" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305 | |
msgid "In progress" | |
msgstr "Käynnissä" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:540 | |
msgid "In: %s" | |
msgstr "Sisään: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119 | |
msgid "Increase indent level" | |
msgstr "Lisää sisennystä" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 | |
msgid "Indent less" | |
msgstr "Sisennä vähemmän" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 | |
msgid "Indent more" | |
msgstr "Sisennä lisää" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:209 | |
msgid "Information" | |
msgstr "Tiedot" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:622 | |
msgid "Inline Code" | |
msgstr "Inline-koodi" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 | |
msgid "Insert" | |
msgstr "Aseta" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 | |
msgid "Insert Hyperlink" | |
msgstr "Lisää hyperlinkki" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:638 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188 | |
msgid "Insert time" | |
msgstr "Aseta aika" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 | |
msgid "Install" | |
msgstr "Asenna" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 | |
msgid "Install from file" | |
msgstr "Asenna tiedostosta" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 | |
msgid "Installed" | |
msgstr "Asennettu" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 | |
msgid "Installing..." | |
msgstr "Asentaa..." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 | |
msgid "Invalid" | |
msgstr "Virheellinen" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "Invalid %s: %s." | |
msgstr "Virheellinen vastaus %s: %s." | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 | |
msgid "Invalid answer: %s" | |
msgstr "Virheellinen vastaus: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 | |
msgid "Invalid command: \"%s\"" | |
msgstr "Virheellinen komento: \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2004 | |
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." | |
msgstr "Virheellinen asetusarvo: \"%s\". Mahdolliset arvot ovat: %s." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 | |
msgid "Invalid password" | |
msgstr "Virheellinen salasana" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143 | |
msgid "Italic" | |
msgstr "Kursiivi" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185 | |
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" | |
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voitu ladata: %s" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 | |
msgid "Items" | |
msgstr "Kohteet" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208 | |
msgid "Items that cannot be decrypted" | |
msgstr "Kohteet, joita ei voi purkaa" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173 | |
msgid "Items that cannot be synchronised" | |
msgstr "Kohteet, joita ei voi synkronoida" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 | |
msgid "Join us on Twitter" | |
msgstr "Liity meihin Twitterissä" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 | |
msgid "" | |
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " | |
"the list below." | |
msgstr "" | |
"Joplin voi synkronoida muistiinpanosi eri palveluntarjoajien avulla. Valitse " | |
"yksi alla olevasta luettelosta." | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 | |
msgid "Joplin Cloud" | |
msgstr "Joplin Cloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:700 | |
msgid "Joplin Cloud email" | |
msgstr "Joplin Cloud sähköposti" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:711 | |
msgid "Joplin Cloud password" | |
msgstr "Joplin Cloud salasana" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 | |
msgid "Joplin Export Directory" | |
msgstr "Joplin vie hakemisto" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 | |
msgid "Joplin Export File" | |
msgstr "Joplin vie tiedosto" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210 | |
msgid "" | |
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " | |
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " | |
"will no longer attempt to decrypt them." | |
msgstr "" | |
"Joplin ei onnistunut purkamaan näitä kohteita useita kertoja, mahdollisesti " | |
"siksi, että ne ovat vioittuneet tai liian suuria. Nämä kohteet pysyvät " | |
"laitteessa, mutta Joplin ei enää yritä purkaa niiden salausta." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789 | |
msgid "Joplin Forum" | |
msgstr "Joplin Foorumi" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 | |
msgid "Joplin Server" | |
msgstr "Joplin Palvelin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:661 | |
msgid "Joplin Server email" | |
msgstr "Joplin palvelimen sähköposti" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:672 | |
msgid "Joplin Server password" | |
msgstr "Joplin palvelimen salasana" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:643 | |
msgid "Joplin Server URL" | |
msgstr "Joplin palvelimen URL-osoite" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129 | |
msgid "" | |
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " | |
"to Joplin." | |
msgstr "" | |
"Joplin Web Clipper mahdollistaa verkkosivujen ja kuvakaappausten " | |
"tallentamisen selaimesta Jopliniin." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:689 | |
msgid "Joplin website" | |
msgstr "Joplin verkkosivusto" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 | |
msgid "" | |
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " | |
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." | |
msgstr "" | |
"Joplinin oma synkronointipalvelu. Voit myös käyttää Joplin " | |
"erityisominaisuuksia, kuten muistiinpanojen julkaisemista tai muistikirjojen " | |
"yhteiskäyttöä muiden kanssa." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 | |
msgid "KaTeX" | |
msgstr "KaTeX" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530 | |
msgid "Keep note history for" | |
msgstr "Säilytä muistiinpanohistoria" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403 | |
msgid "Keyboard Mode" | |
msgstr "Näppäimistötila" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Keyboard Shortcut" | |
msgstr "Pikanäppäin" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2487 | |
msgid "Keyboard Shortcuts" | |
msgstr "Pikanäppäimet" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:63 | |
msgid "Keychain Supported: %s" | |
msgstr "Avainnippu tuettu: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 | |
msgid "Keys that need upgrading" | |
msgstr "Päivitystä vaativat avaimet" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380 | |
msgid "Landscape" | |
msgstr "Vaakasuunta" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:770 | |
msgid "Language" | |
msgstr "Kieli" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191 | |
msgid "Last error: %s" | |
msgstr "Viimeinen virhe: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653 | |
msgid "Later" | |
msgstr "Myöhemmin" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 | |
msgid "Layout" | |
msgstr "Ulkoasu" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 | |
msgid "Layout button sequence" | |
msgstr "Aseta painike järjestys" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 | |
msgid "Leave notebook..." | |
msgstr "Poistu muistikirjasta..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1374 | |
msgid "Legal" | |
msgstr "Legal" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1370 | |
msgid "Letter" | |
msgstr "Letter" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:398 | |
msgid "Light" | |
msgstr "Vaalea" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 | |
msgid "Lines" | |
msgstr "Rivit" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174 | |
msgid "Link" | |
msgstr "Linkki" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 | |
msgid "Link description" | |
msgstr "Linkin kuvaus" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 | |
msgid "Link has been copied to clipboard!" | |
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" | |
msgstr[0] "Linkki on kopioitu leikepöydälle!" | |
msgstr[1] "Linkit on kopioitu leikepöydälle!" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 | |
msgid "Link text" | |
msgstr "Linkin kuvaus" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:198 | |
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" | |
msgstr "Linkkejä protokollaan \"%s\" ei tueta" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235 | |
msgid "List item" | |
msgstr "Luettelon kohde" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284 | |
msgid "Lists" | |
msgstr "Luettelot" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 | |
msgid "Loaded" | |
msgstr "Ladattu" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 | |
msgid "Location" | |
msgstr "Sijainti" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119 | |
msgid "" | |
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " | |
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " | |
"operation." | |
msgstr "" | |
"Lukitustiedosto on jo pidossa. Jos tiedät, että synkronointia ei tapahdu, " | |
"voit poistaa lukitustiedoston kohdasta \"%s\" ja jatkaa toimintaa." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:613 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274 | |
msgid "Log" | |
msgstr "Loki" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 | |
msgid "Login" | |
msgstr "Kirjaudu" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Login below." | |
msgstr "Kirjaudu sisään alla." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 | |
msgid "Login with Dropbox" | |
msgstr "Kirjaudu sisään Dropbox" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 | |
msgid "Login with OneDrive" | |
msgstr "Kirjaudu sisään OneDrive" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277 | |
msgid "Logout" | |
msgstr "Uloskirjaus" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152 | |
msgid "Logs" | |
msgstr "Lokit" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:675 | |
msgid "Make a donation" | |
msgstr "Tee lahjoitus" | |
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 | |
msgid "Manage master password" | |
msgstr "Pääsalasanan hallinta" | |
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 | |
msgid "Manage master password..." | |
msgstr "Pääsalasanan hallinta..." | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 | |
msgid "Manage multiple users" | |
msgstr "Hallitse useita käyttäjiä" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:611 | |
msgid "Manage profiles" | |
msgstr "Hallitse profiileja" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 | |
msgid "Manage your plugins" | |
msgstr "Hallitse laajennuksia" | |
#. `generate-ppk` | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 | |
msgid "" | |
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " | |
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." | |
msgstr "" | |
"Hallitse E2EE määrityksiä. Komennot ovat `enable`, `disable`, `decrypt`, " | |
"`status`, `decrypt-file` ja `target-status`." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:730 | |
msgid "Manual" | |
msgstr "Manuaalinen" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2481 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 | |
msgid "Markdown" | |
msgstr "Markdown" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 | |
msgid "Markdown + Front Matter" | |
msgstr "Markdown + Front Matter" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14 | |
msgid "Marks a to-do as done." | |
msgstr "Merkitsee tehtävän valmiiksi." | |
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 | |
msgid "Marks a to-do as non-completed." | |
msgstr "Merkitsee tehtävän keskeneräiseksi." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 | |
msgid "Markup" | |
msgstr "Merkintä" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 | |
msgid "Master Key %s" | |
msgstr "Pääavain %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 | |
msgid "Master password" | |
msgstr "Pääsalasana" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 | |
msgid "Master password:" | |
msgstr "Pääsalasana:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:754 | |
msgid "Max concurrent connections" | |
msgstr "Samanaikaiset yhteydet enintään" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 | |
msgid "Max Item Size" | |
msgstr "Kohteen enimmäiskoko" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 | |
msgid "Max note or attachment size" | |
msgstr "Muistiinpanon tai liitteen enimmäiskoko" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 | |
msgid "Max Total Size" | |
msgstr "Suurin kokonaiskoko" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 | |
msgid "Missing keys" | |
msgstr "Puuttuvat avaimet" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 | |
msgid "Missing Master Keys" | |
msgstr "Puuttuvat pääavaimet" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 | |
msgid "Missing required argument: %s" | |
msgstr "Vaadittu argumentti puuttuu: %s" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 | |
msgid "Missing required flag value: %s" | |
msgstr "Pakollinen lipun arvo puuttuu: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457 | |
msgid "Mobile data - auto-sync disabled" | |
msgstr "Mobiilidata - automaattinen synkronointi poistettu käytöstä" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620 | |
msgid "More info" | |
msgstr "Lisätietoja" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:641 | |
msgid "More information" | |
msgstr "Lisätietoja" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:64 | |
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." | |
msgstr "Useampi kuin yksi kohta vastaa \"%s\". Tarkenna kyselyäsi." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565 | |
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" | |
msgstr "Siirrä %d muistiinpanot muistikirjaan \"%s\"?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 | |
msgid "Move to notebook" | |
msgstr "Siirry muistikirjaan" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 | |
msgid "Move to notebook:" | |
msgstr "Siirrä muistikirjaan:" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:525 | |
msgid "Move to notebook..." | |
msgstr "Siirry muistikirjaan..." | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 | |
msgid "Moves the given <item> to [notebook]" | |
msgstr "Siirtää annetun <item> [notebook]" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "n" | |
msgstr "e" | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "N" | |
msgstr "E" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:268 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 | |
msgid "New note" | |
msgstr "Uusi muistiinpano" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 | |
msgid "New notebook" | |
msgstr "Uusi muistikirja" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414 | |
msgid "New Notebook" | |
msgstr "Uusi muistikirja" | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 | |
msgid "" | |
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" | |
msgstr "Uusi muistikirja \"%s\" luodaan ja tiedosto \"%s\" tuodaan siihen" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 | |
msgid "New sub-notebook" | |
msgstr "Uusi alimuistikirja" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 | |
msgid "New tags:" | |
msgstr "Uudet tunnisteet:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:258 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 | |
msgid "New to-do" | |
msgstr "Uusi tehtävä" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 | |
msgid "New version: %s" | |
msgstr "Uusi versio: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 | |
msgid "Next match" | |
msgstr "Seuraava vastaavuus" | |
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 | |
msgid "Nextcloud" | |
msgstr "Nextcloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:516 | |
msgid "Nextcloud password" | |
msgstr "Nextcloud salasana" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:505 | |
msgid "Nextcloud username" | |
msgstr "Nextcloud käyttäjänimi" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:493 | |
msgid "Nextcloud WebDAV URL" | |
msgstr "Nextcloud WebDAV osoite (URL)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:387 | |
msgid "no" | |
msgstr "ei" | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:575 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:63 | |
msgid "No" | |
msgstr "Ei" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 | |
msgid "No active notebook." | |
msgstr "Ei aktiivista muistikirjaa." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:169 | |
msgid "No item with ID %s" | |
msgstr "Ei kohdetta tunnuksella %s" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:100 | |
msgid "No notebook has been specified." | |
msgstr "Muistikirjaa ei ole luokiteltu." | |
#: packages/app-cli/app/app.js:94 | |
msgid "No notebook selected." | |
msgstr "Muistikirjaa ei ole valittu." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 | |
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." | |
msgstr "Ei muistiinpanoja. Luo uusi napsauttamalla \"Uusi muistiinpano\"." | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236 | |
msgid "No resources!" | |
msgstr "Ei resursseja!" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87 | |
msgid "No results" | |
msgstr "Ei tuloksia" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:224 | |
msgid "No such command: %s" | |
msgstr "Ei tällaista komentoa: %s" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123 | |
msgid "No suggestions" | |
msgstr "Ei ehdotuksia" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 | |
msgid "" | |
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`" | |
msgstr "" | |
"Tekstieditoria ei ole määritetty. Aseta se käyttäen `config editor <editor-" | |
"path>`" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:403 | |
msgid "Nord" | |
msgstr "Nord" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88 | |
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." | |
msgstr "Ei todennettu %s. Anna puuttuvat tunnistetiedot." | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:353 | |
msgid "Not downloaded" | |
msgstr "Ei ladattu" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Not generated" | |
msgstr "Ei luotu" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:70 | |
msgid "Not now" | |
msgstr "Ei nyt" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "note" | |
msgstr "merkintä" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2479 | |
msgid "Note" | |
msgstr "Huomautus" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1594 | |
msgid "Note area growth factor" | |
msgstr "Huomautus alueen kasvutekijä" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 | |
msgid "Note attachments" | |
msgstr "Muistiinpanon liitteet" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469 | |
msgid "Note attachments..." | |
msgstr "Muistiinpanon liitteet..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 | |
msgid "Note body" | |
msgstr "Muistiinpanon kappale" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 | |
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" | |
msgstr "Huomautusta ei ole: \"%s\". Luodaanko se?" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:82 | |
msgid "Note editor" | |
msgstr "Muistiinpano editori" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 | |
msgid "Note has been saved." | |
msgstr "Huomautus on tallennettu." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2484 | |
msgid "Note History" | |
msgstr "Muistiinpanohistoria" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21 | |
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" | |
msgstr "Huomautus ei ole tehtävä: \"%s\"" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 | |
msgid "Note list" | |
msgstr "Muistiinpanot" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1579 | |
msgid "Note list growth factor" | |
msgstr "Huomautus luettelon kasvutekijä" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403 | |
msgid "Note properties" | |
msgstr "Muistiinpanon ominaisuudet" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 | |
msgid "Note title" | |
msgstr "Muistiinpanon otsikko" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1164 | |
msgid "Note: Does not work in all desktop environments." | |
msgstr "Huomautus: Ei toimi kaikissa työpöytäympäristöissä." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189 | |
msgid "" | |
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." | |
msgstr "" | |
"Huomautus: Kun muistiinpano on jaettu, sitä ei enää salata palvelimella." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762 | |
msgid "Note&book" | |
msgstr "&Muistikirjat" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2480 | |
msgid "Notebook" | |
msgstr "Muistikirja" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1564 | |
msgid "Notebook list growth factor" | |
msgstr "Muistikirjaluettelon kasvutekijä" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140 | |
msgid "Notebook: %s" | |
msgstr "Muistikirja: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:690 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477 | |
msgid "Notebooks" | |
msgstr "Muistikirjat" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:758 | |
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." | |
msgstr "Muistikirjoja ei voi nimetä \"%s\", joka on varattu otsikko." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 | |
msgid "Notes" | |
msgstr "Muistiinpanot" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2496 | |
msgid "Notes and settings are stored in: %s" | |
msgstr "Muistiinpanot ja oletusasetukset tallennetaan: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 | |
msgid "Notes can only be created within a notebook." | |
msgstr "Muistiinpanoja voi luoda vain muistikirjaan." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 | |
msgid "Numbered List" | |
msgstr "Numeroitu luettelo" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196 | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:267 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:211 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164 | |
msgid "OK" | |
msgstr "OK" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:405 | |
msgid "OLED Dark" | |
msgstr "OLED Dark" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310 | |
msgid "On %s: %s" | |
msgstr "Päällä %s: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613 | |
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." | |
msgstr "Yksi pääavaimista käyttää vanhentunutta salaustapaa." | |
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 | |
msgid "" | |
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " | |
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " | |
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " | |
"background and will be available soon." | |
msgstr "" | |
"Yksi tai useampi kohde on tällä hetkellä salattu, sinun on ehkä annettava " | |
"pääsalasana. Voit tehdä niin kirjoittamalla `e2ee decrypt`. Jos olet jo " | |
"antanut salasanan, salatut kohteet puretaan taustalla ja ne ovat pian " | |
"saatavilla." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642 | |
msgid "One or more master keys need a password." | |
msgstr "Vähintään yksi pääavain tarvitsee salasanan." | |
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 | |
msgid "OneDrive" | |
msgstr "OneDrive" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223 | |
msgid "OneDrive Login" | |
msgstr "OneDrive kirjautuminen" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 | |
msgid "Only one note can be printed at a time." | |
msgstr "Vain yksi muistiinpano voidaan tulostaa kerrallaan." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 | |
msgid "Open" | |
msgstr "Avaa" | |
#: packages/app-desktop/app.ts:178 | |
msgid "Open %s" | |
msgstr "Avaa %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 | |
msgid "Open PDF viewer" | |
msgstr "Avaa PDF katseluohjelma" | |
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 | |
msgid "Open profile directory" | |
msgstr "Avaa profiilihakemisto" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:429 | |
msgid "Open Sync Wizard..." | |
msgstr "Avaa ohjattu synkronointitoiminto." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74 | |
msgid "Open..." | |
msgstr "Avaa..." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 | |
msgid "Operation cancelled" | |
msgstr "Toiminto peruutettu" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:455 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 | |
msgid "Options" | |
msgstr "Asetukset" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Or create an account." | |
msgstr "Tai luo tili." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82 | |
msgid "Ordered list" | |
msgstr "Järjestetty luettelo" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:409 | |
msgid "Other applications..." | |
msgstr "Muut sovellukset..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27 | |
msgid "Output format: %s" | |
msgstr "Esitysmuoto: %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1377 | |
msgid "Page orientation for PDF export" | |
msgstr "Sivun suunta PDF vientiä varten" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1367 | |
msgid "Page size for PDF export" | |
msgstr "PDF viennin sivukoko" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 | |
msgid "Password" | |
msgstr "Salasana" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 | |
msgid "Password cannot be empty" | |
msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 | |
msgid "Password:" | |
msgstr "Salasana:" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 | |
msgid "Passwords do not match!" | |
msgstr "Salasana ei täsmää!" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167 | |
msgid "Paste" | |
msgstr "Liitä" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181 | |
msgid "Paste as text" | |
msgstr "Liitä tekstinä" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:541 | |
msgid "Path:" | |
msgstr "Polku:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 | |
msgid "PDF File" | |
msgstr "PDF tiedosto" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355 | |
msgid "Per user. Minimum of %d users." | |
msgstr "Käyttäjää kohti. Vähintään %d käyttäjää." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:404 | |
msgid "Permission needed" | |
msgstr "Tarvittava lupa" | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 | |
msgid "Permission to use camera" | |
msgstr "Lupa käyttää kameraa" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
msgid "" | |
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " | |
"below." | |
msgstr "" | |
"Jatka napsauttamalla \"%s\" tai aseta salasana oheiseen \"%s\" luetteloon." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 | |
msgid "" | |
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." | |
msgstr "Varmista, että haluat salata koko tietokannan uudelleen." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 | |
msgid "" | |
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the " | |
"key." | |
msgstr "" | |
"Kirjoita salasana alla olevaan pääavainluetteloon ennen avaimen " | |
"päivittämistä." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321 | |
msgid "" | |
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " | |
"all the notes to show up on the recipient's device." | |
msgstr "" | |
"Huomaa, että jos kyseessä on suuri muistikirja, voi kestää minuutteja, ennen " | |
"kuin kaikki muistiinpanot näkyvät vastaanottajan laitteessa." | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 | |
msgid "" | |
"Please open the following URL in your browser to authenticate the " | |
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " | |
"will only read and write files in this directory. It will have no access to " | |
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " | |
"will be shared with any third party." | |
msgstr "" | |
"Todenna sovellus avaamalla selaimessasi seuraava URL-osoite. Sovellus luo " | |
"hakemiston \"Sovellukset / Joplin\" ja lukee ja kirjoittaa vain tiedostoja " | |
"tähän hakemistoon. Sillä ei ole pääsyä tämän hakemiston ulkopuolisiin " | |
"tiedostoihin eikä muihin henkilötietoihin. Tietoja ei jaeta kolmannen " | |
"osapuolen kanssa." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 | |
msgid "Please select a notebook first." | |
msgstr "Valitse ensin muistikirja." | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 | |
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." | |
msgstr "Valitse ensin poistettava muistiinpano tai muistikirja." | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 | |
msgid "Please select where the sync status should be exported to" | |
msgstr "Valitse, mihin synkronoinnin tila viedään" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 | |
msgid "Please specify import format for %s" | |
msgstr "Määritä tuontimuoto kohteelle %s" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 | |
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." | |
msgstr "Määritä muistikirja, johon muistiinpanot tuodaan." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 | |
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" | |
msgstr "Päivitä Joplin käyttääksesi tätä laajennusta" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1205 | |
msgid "" | |
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " | |
"switch to %s to edit the note." | |
msgstr "" | |
"Odota, että kaikki liitteet ladataan ja puretaan. Voit myös vaihtaa kohtaan " | |
"%s muokkaamaan muistiinpanoa." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 | |
msgid "Please wait..." | |
msgstr "Odota..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318 | |
msgid "Plugin tools" | |
msgstr "Laajennustyökalut" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2482 | |
msgid "Plugins" | |
msgstr "Laajennukset" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379 | |
msgid "Portrait" | |
msgstr "Pystysuunta" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 | |
msgid "Possible keys/values:" | |
msgstr "Mahdolliset avaimet/arvot:" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 | |
msgid "Possible values: %s." | |
msgstr "Mahdolliset arvot: %s." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
msgid "Preferences" | |
msgstr "Oletusasetukset" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 | |
msgid "Preferences..." | |
msgstr "Oletusasetukset..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:870 | |
msgid "Preferred dark theme" | |
msgstr "Ensisijainen tumma teema" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:854 | |
msgid "Preferred light theme" | |
msgstr "Ensisijainen vaalea teema" | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 | |
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" | |
msgstr "Paina Ctrl+D tai kirjoita \"exit\" poistuaksesi sovelluksesta" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 | |
msgid "Press the shortcut" | |
msgstr "Paina pikakuvaketta" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 | |
msgid "" | |
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " | |
"shortcut." | |
msgstr "" | |
"Paina pikakuvaketta ja paina sitten ENTER-näppäintä. Voit myös tyhjentää " | |
"pikakuvakkeen painamalla VÄLILYÖNTI-näppäintä." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:583 | |
msgid "Press to set the decryption password." | |
msgstr "Aseta salauksen purkuun salasana painamalla tätä." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 | |
msgid "Previous match" | |
msgstr "Edellinen vastaavuus" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329 | |
msgid "Previous versions of this note" | |
msgstr "Tämän muistiinpanon aiemmat versiot" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 | |
msgid "Print" | |
msgstr "Tulosta" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 | |
msgid "Priority support" | |
msgstr "Ensisijainen tuki" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:703 | |
msgid "Privacy Policy" | |
msgstr "Tietosuojakäytäntö" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316 | |
msgid "Pro" | |
msgstr "Ammattilainen" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 | |
msgid "Process failed payment subscriptions" | |
msgstr "Käsittele epäonnistuneet maksutilaukset" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 | |
msgid "Process oversized accounts" | |
msgstr "Käsittele ylisuuria tilejä" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 | |
msgid "Process user deletions" | |
msgstr "Käsittele käyttäjien poistot" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 | |
msgid "Profile" | |
msgstr "Profiili" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95 | |
msgid "Profile name" | |
msgstr "Profiilin nimi" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 | |
msgid "Profile name:" | |
msgstr "Profiilin nimi:" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:62 | |
msgid "Profile Version: %s" | |
msgstr "Profiilin versio: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155 | |
msgid "Profiles" | |
msgstr "Profiilit" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:944 | |
msgid "Properties" | |
msgstr "Ominaisuudet" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473 | |
msgid "Proxy enabled" | |
msgstr "Välityspalvelin käytössä" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1495 | |
msgid "Proxy timeout (seconds)" | |
msgstr "Välityspalvelimen aikakatkaisu (sekuntia)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1483 | |
msgid "Proxy URL" | |
msgstr "Välityspalvelimen URL-osoite" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Public-private key pair:" | |
msgstr "Julkinen ja yksityinen avainpari:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 | |
msgid "Publish note..." | |
msgstr "Muistiinpanon julkaiseminen..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209 | |
msgid "Publish Notes" | |
msgstr "Julkaise muistiinpanot" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 | |
msgid "Publish notes to the internet" | |
msgstr "Julkaise muistiinpanot Internetissä" | |
#: packages/app-desktop/app.ts:180 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:317 | |
msgid "Quit" | |
msgstr "Lopeta" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 | |
msgid "Re-encrypt data" | |
msgstr "Salaa tiedot uudelleen" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 | |
msgid "Re-encryption" | |
msgstr "Uudelleen salaus" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311 | |
msgid "Re-upload local data to sync target" | |
msgstr "Lataa paikalliset tiedot uudelleen kohteen synkronointia varten" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:454 | |
msgid "Read more about it" | |
msgstr "Lue lisää siitä" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154 | |
msgid "Read time: %s min" | |
msgstr "Lukuaika: %s min" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265 | |
msgid "Recipient has accepted the invitation" | |
msgstr "Vastaanottaja on hyväksynyt kutsun" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263 | |
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" | |
msgstr "Vastaanottaja ei ole vielä hyväksynyt kutsua" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264 | |
msgid "Recipient has rejected the invitation" | |
msgstr "Vastaanottaja on hylännyt kutsun" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282 | |
msgid "Recipients:" | |
msgstr "Vastaanottajat:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:377 | |
msgid "Redo" | |
msgstr "Tee uudelleen" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 | |
msgid "Refresh" | |
msgstr "Päivitä" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 | |
msgid "Regular expression" | |
msgstr "Säännöllinen lauseke" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 | |
msgid "Reject" | |
msgstr "Hylkää" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:287 | |
msgid "Remove" | |
msgstr "Poista" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:294 | |
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" | |
msgstr "Poistetaanko tunniste \"%s\" kaikista muistiinpanoista?" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:296 | |
msgid "Remove this search from the sidebar?" | |
msgstr "Poistetaanko tämä haku sivupalkista?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143 | |
msgid "Rename" | |
msgstr "Nimeä uudelleen" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21 | |
msgid "Rename notebook:" | |
msgstr "Nimeä muistikirja uudelleen:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21 | |
msgid "Rename tag:" | |
msgstr "Nimeä tunniste uudelleen:" | |
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14 | |
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>." | |
msgstr "Nimeää annetun <item> (muistiinpano tai muistikirja) nimeksi <name>." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:159 | |
msgid "Renew token" | |
msgstr "Uusi tunnus" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288 | |
msgid "Replace" | |
msgstr "Korvaa" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298 | |
msgid "Replace all" | |
msgstr "Korvaa kaikki" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236 | |
msgid "Replace with..." | |
msgstr "Korvaa..." | |
< |