Skip to content
Permalink
dev
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Go to file
 
 
Cannot retrieve contributors at this time
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: X3NO <X3NO@disroot.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:657
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Kamera: aby pozwolić na wykonywanie zdjęć i załączanie ich do notatek."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:660
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Lokacja: aby pozwolić załączać informację o lokacji geograficznej do "
"notatki."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:654
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Pamięć: aby pozwolić na załączanie plików do notatek i aktywowania "
"synchronizacji systemu plików."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" nie posiada wymaganej właściwości \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
msgid "&Edit"
msgstr "&Edytuj"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
msgid "&Go"
msgstr "&Go"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768
msgid "&Note"
msgstr "&Notatka"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675
msgid "&View"
msgstr "&Wyświetl"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d GB storage space"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1345
msgid "%d hour"
msgstr "%d godzina"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346 packages/lib/models/Setting.ts:1347
msgid "%d hours"
msgstr "%d godzin"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB na notatkę lub załącznik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342 packages/lib/models/Setting.ts:1343
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notatki spełniają wzór. Usunąć je?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144
#, fuzzy
msgid "%s"
msgstr "(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopiuj"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) nie może być wysłany: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) chciałby podzielić się z Tobą notatnikiem."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (przedpremiera)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:892
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:58
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notatek"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> może być \"add\", \"remove\", \"list\" lub \"notetags\" aby "
"przypisać lub usunąć [tag] z [note], wyświetlić listę notatek połączonych z "
"[tag], lub wyświetlić znaczniki powiązane z [note]. Komenda `tag list` może "
"zostać użyta do wyświetlenia wszystkich znaczników (użyj -l dla długiego "
"wypisania)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> może zarówno być \"toggle\" lub \"clear\". Użyj \"toggle\" "
"aby przełączyć wskazane zadanie pomiędzy stanem ukończonym a nieukończonym "
"(Jeżeli celem jest regularna notatka, zostanie ona przekonwertowana na "
"zadanie.) Użyj \"clear\" aby przekonwertować zadanie z powrotem do "
"regularnej notatki."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1371
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1369
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1372
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823
msgid "About Joplin"
msgstr "O aplikacji Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "accelerator"
msgstr "akcelerator"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Skrót klawiszowy \"%s\" nie jest prawidłowy."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Skrót klawiszowy \"%s\" jest już używany w komendach \"%s\" i \"%s\". Może "
"to powodować nieoczekiwane zachowanie."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718
msgid "Actual Size"
msgstr "Rozmiar rzeczywisty"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
msgid "Add body"
msgstr "Dodaj tekst"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj nowy"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Dodaj lub usuń znaczniki:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid "Add recipient:"
msgstr "Dodaj odbiorcę:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1186
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj tytuł"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Dodaj do słownika"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Panel administracyjny"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
msgid "Advanced tools"
msgstr "Narzędzia zaawansowane"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Wszystkie dane, włączając notatki, notatniki i tagi zostaną trwale usunięte."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:484
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:473
msgid "All notes"
msgstr "Wszystkie notatki"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Wszystkie możliwe porty są w użyciu - proszę zgłosić błąd na %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Wyświetla także nieustawione i ukryte zmienne konfiguracyjne."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Udostępnij powiązane notatki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:729
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją pobrać?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2478
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2483
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić token autoryzacyjny?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim ciemny"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:864
msgid "Attach file"
msgstr "Załącz plik"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:868
msgid "Attach photo"
msgstr "Załącz zdjęcie"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:901
msgid "Attach..."
msgstr "Załącz..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Dołącza wskazany plik do notatki."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "attachment"
msgstr "załączniki"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt załącznika: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:725
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Zachowanie przy pobieraniu załączników"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Załączniki, których nie udało się pobrać"
#: packages/lib/models/Setting.ts:390
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Uwaga: Jeżeli lokalizacja zostanie zmieniona, proszę się upewnić, że "
"wszystkie dane zostaną skopiowane do jej lokacji przed synchronizacją, w "
"innym wypadku wszystkie pliki będą usunięte! Sprawdź FAQ w celu uzyskania "
"informacji: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Uwierzytelnianie nie zostało ukończone (nie otrzymano tokena "
"uwierzytelniającego)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token uwierzytelniający:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Automatycznie dodaj wyłączone konta do usunięcia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Automatycznie zamykaj klamry, nawiasy, cudzysłowy itd."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1329
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:840
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Automatycznie dopasuj motyw do motywu systemowego"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:305
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Przeglądaj wszystkie wtyczki"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:554
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Lista punktowa"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
#, fuzzy
msgid "Can Share"
msgstr "Udostępnij"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:274
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:317
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:664
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:103
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:576
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:179
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:444
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Anulowanie synchronizacji w tle... Proszę czekać."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Anulowanie... Proszę czekać."
#: packages/lib/shim-init-node.js:266
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Brak dostępu %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Nie można zmienić zaszyfrowanego obiektu"
#: packages/lib/models/Note.ts:532
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Nie można skopiować notatki do notatnika \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Nie można znaleźć \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
#, fuzzy
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Nie można znaleźć \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Nie można zainicjalizować synchronizatora."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Nie można załadować modułu \"%s\" dla formatu \"%s\" i wyjścia \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Nie można załadować modułu \"%s\" dla formatu \"%s\" i celu \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:544
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Nie można przenieść notatki do notatnika \"%s\""
#: packages/lib/models/Folder.ts:706
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Nie można przenieść notatnika do tej lokacji"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Nie można odświeżyć tokena: brak danych uwierzytelniających. Uruchomienie "
"synchronizacji ponownie powinno rozwiązać ten problem."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Nie można zapisać %s \"%s\" ponieważ jest on większy niż dozwolony limit (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Nie można zapisać %s \"%s\" ponieważ przekroczyłby on maksymalny limit (%s) "
"tego konta"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Nie można udostępnić zaszyfrowanego notatnika z odbiorcą %s ponieważ nie "
"włączył on szyfrowania end-to-end. Może on włączyć je w zakładce "
"Konfiguracja > Szyfrowanie."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Zmień układ aplikacji"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
msgid "Change language"
msgstr "Zmień język"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Znaki bez spacji"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:435
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Sprawdź konfigurację synchronizacji"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Lista checkboxów"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Sprawdzanie... Proszę czekać."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:871
msgid "Choose an option"
msgstr "Wybierz opcję"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:281
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Wyczyść alarm"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Naciśnij \"%s\" aby przywrócić notatkę. Zostanie ona skopiowana do notatnika "
"o nazwie \"%s\". Obecna wersja notatki nie zostanie nadpisana lub "
"zmodyfikowana."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Kliknij aby dodać tagi..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID klienta: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:166
#, fuzzy
msgid "Close dropdown"
msgstr "Zamknij okno"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:614
msgid "Code Block"
msgstr "Blok kodu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1205
msgid "Code View"
msgstr "Widok kodu"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Współpracuj z innymi przy notatnikach"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
msgid "Coming alarms"
msgstr "Przychodzące powiadomienia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1441
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Wykaz ścieżek katalogów podzielony przecinkami z których będą ładowane "
"certyfikaty, lub ścieżka do odrębnych plików certyfikatów. Na przykład: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Jeżeli zostaną zmienione ustawienia TLS, będzie "
"wymagane zapisanie zmian przez naciśnięciem na \"Sprawdź konfigurację "
"synchronizacji\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
msgid "command"
msgstr "komenda"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Komenda"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:624
msgid "Command palette"
msgstr "Paleta komend"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Paleta komend..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Completed"
msgstr "Ukończono"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Deszyfrowywanie zakończone."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Ukończono: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Compress old changes"
msgstr "Skompresuj stare zmiany"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:729
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:422
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
# Was hard to grasp the context here
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Hasło potwierdzające nie może być puste"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Powtórz hasło:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Skonfliktowane: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:112
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikty"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflikty (załączniki)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
msgid "Consolidated billing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Treść dostarczona przez %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:930
msgid "Convert to note"
msgstr "Przekonwertuj do notatki"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:930
msgid "Convert to todo"
msgstr "Przekonwertuj do zadania"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Skopiuj tryb dewelopera do schowka"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:390
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:404
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
msgid "Copy external link"
msgstr "Skopiuj zewnętrzny odnośnik"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:937
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Skopiuj odnośnik Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopiuj udostępnialny link"
msgstr[1] "Kopiuj udostępnialne linki"
msgstr[2] "Kopiuj udostępnialne linki"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:153
msgid "Copy token"
msgstr "Skopiuj token"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Nie można uwierzytelnić aplikacji:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proszę spróbować ponownie."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie udało się połączyć z serwerem Joplin. Proszę sprawdzić ustawienia na "
"ekranie Synchronizacji. Pełny błąd to:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Nie udało się połączyć do repozytorium dodatków."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Nie udało się wyeksportować notatek: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Nie udało się odpowiedzieć na zaproszenie. Proszę spróbować ponownie lub "
"sprawdzić czy właściciel notatnika dalej go udostępnia.\n"
"\n"
"Treść błędu: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55
#, fuzzy
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Nie udało się zaktualizować klucza głównego: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Nie udało się zweryfikować statusu udostępnienia tego notatnika - "
"przerywanie. Proszę spróbować ponownie, gdy będziesz podłączony do internetu."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:29
msgid "Could not verify your identify"
msgstr "Nie można zweryfikować tożsamości"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:260
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
#, fuzzy
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Tworzy nowy notatnik."
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Tworzy nowy notatnik"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
msgid "Create new profile..."
msgstr "Utwórz nowy profil..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
msgid "Create notebook"
msgstr "Utwórz nowy notatnik"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Create user"
msgstr "Utwórz urzytkowanika"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "created date"
msgstr "data utworzenia"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Utworzono lokalne obiekty: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Created locally"
msgstr "Utworzono lokalnie"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Utworzono zdalne obiekty: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Created: "
msgstr "Utworzono: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Utworzono: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:835
msgid "Created: %s"
msgstr "Utworzono: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Tworzy nową notatkę."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Tworzy nowy notatnik."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Tworzy nowe zadanie."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Tworzenie nowego %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:615
msgid "Creating report..."
msgstr "Tworzenie raportu..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Obecna wersja jest aktualna."
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "custom order"
msgstr "własny kierunek sortowania"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "Custom order"
msgstr "Własny kierunek sortowania"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1298
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Własny arkusz stylów dla całej aplikacji Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Własny arkusz stylów dla wyrenderowanego markdownu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1440
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Niestandardowe certyfikaty TLS"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: packages/lib/models/Setting.ts:399
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:717
msgid "Database v%s"
msgstr "Baza danych v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: packages/lib/models/Setting.ts:782
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528
msgid "days"
msgstr "dni"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
msgid "Decrease indent level"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Deszyfrowane obiekty: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Deszyfrowane obiekty: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:738
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Deszyfrowanie obiektów %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1223 packages/lib/models/Setting.ts:1230
#: packages/lib/models/Setting.ts:1406
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślne: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:418
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:485
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:950
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:160
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Usunąć załącznik \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Usuń wygaśnięte sesje"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Usuń wygaśnięte tokeny"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Usuń wiersz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1322
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Usuń dane lokalne i pobierz je ponownie z miejsca docelowego synchronizacji"
#: packages/lib/models/Note.ts:771
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Usunąć notatkę \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:526
msgid "Delete note?"
msgstr "Usunąć notatkę?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:290
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Usunąć notatnik \"%s:?\n"
"\n"
"Wszystkie notatki i notatniki podrzędne zawarte w tym notatniku także "
"zostaną usunięte."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Usunąć notatnik? Wszystkie notatki i notatniki podrzędne zawarte w notatniku "
"zostaną także usunięte."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Usunąć wtyczkę \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101
#, fuzzy
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Usunąć notatkę \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420
#, fuzzy
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Usunąć te notatki?"
#: packages/lib/models/Note.ts:773
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Usunąć %d notatki?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Usunąć to zaproszenie? Odbiorca nie będzie miał dłużej dostępu do tego "
"udostępnionego notatnika."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97
#, fuzzy
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Usunąć %d notatki?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Usunięto lokalne obiekty: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Usunięto zdalne obiekty: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Usuwa wybrany notatnik."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Usuwa notatnik bez pytania o potwierdzenie."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Usuwa notatki spełniające <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Usuwa notatki bez pytania o potwierdzenie."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format docelowy: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: packages/lib/models/Setting.ts:480
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Katalog z którym nastąpi synchronizacja (ścieżka absolutna)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
msgid "Disable"
msgstr "Dezaktywuj"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Dezaktywuj szyfrowanie"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Dezaktywuj tryb bezpieczny i uruchom ponownie"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Deaktywuj usługę Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1341
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktywowano"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Deaktywowanie szyfrowania oznacza, że *wszystkie* Twoje notatki i załączniki "
"będą resynchronizowane i wysłane niezabezpieczone do serwisu synchonizacji. "
"Czy chcesz kontynuować?"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:350
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:103
msgid "Discard changes"
msgstr "Odrzuć zmiany"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455
msgid "Dismiss"
msgstr "Anuluj"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Wyświetla odnośnik z lokacją geograficzną dla notatki."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Wyświetla jedynie pierwsze <num> notatek."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Wyświetla jedynie obiekty określonego typu(ów). Mogą być to `n` dla notatek, "
"`t` dla zadań, `nt` dla notatek i zadań (np. `-tt` wyświetli jedynie "
"zadania, podczas gdy `-tnt` wyświetli zarówno notatki, jak i zadania."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Wyświetla podsumowanie o notatkach i notatnikach."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Wyświetla wszystkie informacje o notatce."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Wyświetla wskazaną notatkę."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Wyświetla notatki w obecnym notatniku. Użyj `ls /` aby wyświetlić listę "
"notatników."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Wyświetla informacje na temat użytkowania."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
msgid "Do it now"
msgstr "Zrób to teraz"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Nie pytaj o potwierdzenie."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Nie zgub hasła, ponieważ ze względów bezpieczeństwa będzie to *jedyny* "
"sposób na odszyfrowanie twoich danych. Aby włączyć szyfrowanie, wpisz "
"poniżej spoje hasło."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
msgid "Done"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Pobierz i zainstaluj odpowiednie rozszerzenie dla Twojej przeglądarki:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Pobrane i odszyfrowane"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Pobrane i zaszyfrowane"
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Pobieranie zasobów..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1205
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Upuść notatki lub pliki tutaj"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Nazwa użytkownika Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
msgid "Duplicate line"
msgstr "Duplikuj wiersz"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Duplikuj wiersz"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplikuje notatki określone <note> do [notatnik]. Jeżeli notatnik nie "
"zostanie określony, notatki zostaną zduplikowane w obecnym notatniku."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Edytuj w edytorze zewnętrznym"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Edytuj notatnik"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Edytuj notatkę."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:90
msgid "Edit notebook"
msgstr "Edytuj notatnik"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Edytuj konfigurację profilu..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1216
msgid "Editor font"
msgstr "Rodzaj czcionki edytora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1242
msgid "Editor font family"
msgstr "Rodzina czcionek edytora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
msgid "Editor font size"
msgstr "Wielkość czcionki edytora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1261
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maksymalna szerokość edytora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1254
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Rodzina jednoszerokościowych czcionek edytora"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
msgid "Editor: %s"
msgstr "Edytor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Zarówno \"text\" jak i \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1407
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127
msgid "Emails"
msgstr "Emaile"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197
msgid "emphasised text"
msgstr "wyszczególnienie"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:65
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Aktywuj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Aktywuj składnię ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Aktywuj składnię ++instert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1141
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Aktywuj składnię ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Aktywuj składnię ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Aktywuj składnię skrótów"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1138
msgid "Enable audio player"
msgstr "Aktywuj odtwarzacz muzyki"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:61
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Włączyć uwierzytelnianie biometryczne?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1146
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Aktywuj składnię składnię deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktywuj szyfrowanie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1142
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Aktywuj stopki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1135
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Aktywuj wsparcie składni Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1132
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Aktywuj Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Aktywuj emotikony markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1134
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Aktywuj wyrażenia matematyczne"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1136
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktywuj składnię Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1150
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Aktywuj rozszerzenie dla tabeli multimarkdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518
msgid "Enable note history"
msgstr "Aktywuj historię notatek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1140
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Aktywuj wyświetlacz PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1130
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Aktywuj miękkie łamanie linii"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1048
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Aktywuj rozszerzenie dla tabeli zawartości"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1131
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktywuj składnię typografu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1139
msgid "Enable video player"
msgstr "Aktywuj odtwarzacz wideo"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:113
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Aktywuj usługę Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywowano"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Deaktywowanie szyfrowania oznacza, że *wszystkie* Twoje notatki i załączniki "
"będą resynchronizowane i wysłane niezabezpieczone do serwisu synchonizacji."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowane"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Zaszyfrowanie obiekty nie mogą być modyfikowane"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:146
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Nie można zmienić nazwy zaszyfrowanym notatnikom"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2485
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:444
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Konfiguracja szyfrowania"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Szyfrowanie jest: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Encryption keys"
msgstr "Klucze szyfrowania"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
msgid "Encryption:"
msgstr "Szyfrowanie:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Szyfrowanie end-to-end"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Wprowadź kod tutaj"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Wprowadź hasło główne:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:93
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Podaj tytuł notatnika"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Wyliczanie"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Błąd przy otwieraniu notatki w edytorze: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Błąd. Proszę sprawdzić czy odnośnik, nazwę użytkownika, hasło i inne są "
"poprawne oraz serwis synchronizacji dostępny. Raportowany błąd to:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Tylko błędy"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Plik eksportu Evernote (jako HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Plik eksportu Evernote (jako Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Wychodzi z aplikacji."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:347
msgid "Expand"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:374
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606
msgid "Export all"
msgstr "Eksportuj wszystko"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
msgid "Export debug report"
msgstr "Eksportuj raport debugowania"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:615
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Eksportuj Raport Debugowania"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620
msgid "Export profile"
msgstr "Eksportuj profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Eksportowanie profilu..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Eksportowanie do \"%s\" jako \"%s\". Proszę czekać..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Eksportuje dane Joplin do wskazanej ścieżki. W trybie domyślnym eksportowana "
"zostanie pełna baza danych zawierająca notatniki, notatki, znaczniki i "
"zasoby."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Eksportuje jedynie wybraną notatkę."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Eksportuje jedynie wybrany notatnik."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1504
msgid "Fail-safe"
msgstr "Bezpieczny"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Bezpieczny: nie usuwaj lokalnych danych kiedy cel synchronizacji jest pusty "
"(często w wyniku nieprawidłowej konfiguracji lub błędu)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Błąd krytyczny:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:637
msgid "Feature flags"
msgstr "Flagi funkcji"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Pobrane obiekty %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:743
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:436
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Pobieranie zasobów: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "System plików"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtrowanie znaczników"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajdź i zamień"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Znaleziono: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Rozszerzenie dla Firefoxa"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:617
msgid "Fix search index"
msgstr "Napraw indeks wyszukiwania"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:617
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Naprawa indeksu wyszukiwania..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Wyszczególnienie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1079 packages/lib/models/Setting.ts:1096
msgid "Focus body"
msgstr "Przejdź do zawartości"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1078 packages/lib/models/Setting.ts:1095
msgid "Focus title"
msgstr "Przejdź do tytułu"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:620
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Tylko w celu debugowania: eksportuj profil na zewnętrzną kartę SD."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1484
msgid "For example \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Aby uzyskać informację o dopasowaniu skrótów klawiszowych, proszę odwiedzić "
"%s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacje o szyfrowaniu po stronie klienta (E2EE) i "
"wskazówki ułatwiające jego uruchomienie, proszę sprawdź dokumentację:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Aby zobaczyć listę ze skrótami klawiaturowymi i opcjami konfiguracji, wpisz "
"`help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:632
msgid "Force path style"
msgstr "Wymuś styl ścieżki"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Informacja"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Znaleziono: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:723
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS aktywowano: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Full changelog"
msgstr "Pełna lista zmian"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Pełna lista zmian"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2476
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Generated"
msgstr "Wygenerowane"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generowanie linku..."
msgstr[1] "Generowanie linków..."
msgstr[2] "Generowanie linków..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Pobierz teraz:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1330
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Uwzględniaj wersje przedpremierowe podczas sprawdzania aktualizacji"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Pobiera lub ustawia wartość pliku konfiguracyjnego. Jeżeli [wartość] nie "
"jest podana, zostanie wyświetlona wartość [nazwa]. Jeżeli zarówno [nazwa], "
"jak i [wartość] nie zostanie podana, wyświetlona zostanie lista z obecną "
"konfiguracją."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847
msgid "Go to source URL"
msgstr "Idź do adresu źródłowego odnośnika"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:616
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Idź do..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Zautoryzuj"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Header %d"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
msgid "Headers"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
msgid "Hide %s"
msgstr "Schowaj %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
#, fuzzy
msgid "Hide advanced"
msgstr "Ukryj metadane"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Hide disabled"
msgstr "Schowal wyłączone klawisze"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Schowal wyłączone klawisze"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Ukryj okno aplikacji"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
#, fuzzy
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Ukryj metadane"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
#, fuzzy
msgid "Hide more actions"
msgstr "Ukryj metadane"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Podświetlenie"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Linia horyzontalna"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "HTML Directory"
msgstr "Katalog HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
msgid "HTML File"
msgstr "Plik HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "Spoczynek"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1463
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignoruj błędy certyfikatu TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "Import"
msgstr "Zaimportuj"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:247
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importowanie z \"%s\" jako \"%s\". Proszę czekać..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importowanie notatek..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importuje dane do Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:726
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"W trybie \"Ręczny\", załączniki zostaną pobrane po naciśnięciu.W trybie "
"\"Automatyczny\", załączniki zostaną pobrane przy otwieraniu notatki. W "
"trybie \"Zawsze\", wszystkie załączniki zostaną pobrane bez względu na "
"otwarcie notatki."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"W każdej komendzie do notatki lub notatnika można odnieść się poprzez tytuł "
"lub identyfikator (ID), lub używając skrótów `$n` lub `$b`, odpowiednio, dla "
"obecnie wybranej notatki lub notatnika. `$c` może zostać użyty jako odnośnik "
"do obecnie wybranego obiektu."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Aby powiązać lokalizację geograficzną z notatką, aplikacja potrzebuje "
"Twojego pozwolenia na dostęp do lokalizacji.\n"
"\n"
"Możesz wyłączyć tę opcję w dowolnym momencie na ekranie konfiguracji."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Aby to zrobić należy zaszyfrować i zsynchronizować wszystkie twoje dane, "
"więc najlepiej będzie zrobić to przez noc.\n"
"\n"
"Aby rozpocząć postępuj zgodnie z instrukcją:\n"
"\n"
"1. Zsynchronizuj wszystkie swoje urządzenia.\n"
"2. Naciśnij \"%s\".\n"
"3. Poczekaj na zakończenie. W trakcie tego procesu postaraj się nie zmieniać "
"żadnych notatek na swoich urządzeniach, aby uniknąć błędów.\n"
"4. Kiedy synchronizacja się zakończy na tym urządzeniu, zsynchronizuj inne "
"urządzenia.\n"
"\n"
"Ważne: musisz wykonać powyższe kroki tylko RAZ na jednym urządzeniu."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:210
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:82
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Aby użyć synchronizacji z systemem plików, musisz wyrazić zgodę na zapis na "
"zewnętrznym urządzeniu."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Aby używać Web Clipper, należy wykonać następujące czynności:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "W trakcie"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:540
msgid "In: %s"
msgstr "W: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
msgid "Increase indent level"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Usuń akapit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Wstaw akapit"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:209
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:622
msgid "Inline Code"
msgstr "Kod w linii"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Wstaw Hyperlink"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:638
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Wstaw stempel czasowy"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
msgid "Install from file"
msgstr "Zainstaluj z pliku"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowany"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Nieprawidłowy %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowa komenda: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2004
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Nieznana wartość opcji: \"%s\". Możliwa wartość opcji: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Obiekt \"%s\" nie może być pobrany: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementy nie mogą być odszyfrowane"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementy nie mogą być zsynchronizowane"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792
msgid "Join us on Twitter"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin może synchronizować twoje notatki używając różnych dostawców. Wybierz "
"jednego z listy poniżej."
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "ChmuraJoplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:700
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Email Chmury Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:711
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Hasło Chmury Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Katalog Eksportu Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Plik Eksportu Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin nie udało się odszyfrować wielu obiektów ponieważ są uszkodzone albo "
"za duże. Pozostaną na urządzeniu ale Joplin nie będzie już próbować ich "
"odszyfrować."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Forum Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Serwer Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:661
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Email Serwera Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:672
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Hasło serwera Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:643
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL serwera Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper umożliwia zapisywanie stron internetowych i zrzutów "
"ekranu z Twojej przeglądarki do Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:689
msgid "Joplin website"
msgstr "Strona internetowa Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Własna usługa synchronizacji Joplin. Daje także dostęp do funkcji "
"specyficznych dla Joplin, takich jak publikowanie notatek czy współpraca nad "
"notatnikami z innymi."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
msgid "KaTeX"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
msgid "Keep note history for"
msgstr "Zachowuj historię przez"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tryb klawiatury"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2487
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiaturowe"
#: packages/lib/versionInfo.ts:63
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Wspierany menadżer kluczy: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Klucze wymagające aktualizacji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:770
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Ostatni błąd: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:653
msgid "Later"
msgstr "Później"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Układ przycisków"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Opuść notatnik..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1374
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1370
msgid "Letter"
msgstr "List"
#: packages/lib/models/Setting.ts:398
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Link description"
msgstr "Szyfrowanie"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Link został skopiowany do schowka!"
msgstr[1] "Linki zostały skopiowane do schowka!"
msgstr[2] "Linki zostały skopiowane do schowka!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "Odnośnik"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:198
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Odnośniki protokołu \"%s\" nie są wspierane"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235
msgid "List item"
msgstr "Obiekt listy"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
msgid "Lists"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Załadowano"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Location"
msgstr "Lokacja"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Plik blokady jest aktualnie w użyciu. Jeżeli wiesz, że synchronizacja nie "
"odbywa się, możesz usunąć plik blokady w \"%s\" i wznowić operację."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:613
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr "Zaloguj poniżej."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Zaloguj się z Dropbox"
# Longer version: Zaloguj się przy pomocy OneDrive
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Zaloguj się z OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
msgid "Logs"
msgstr "Logi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:675
msgid "Make a donation"
msgstr "Przekaż datek"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
msgid "Manage master password"
msgstr "Zarządzaj hasłem głównym"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Zarządzaj hasłem głównym..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
#, fuzzy
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Zarządzaj hasłem głównym"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:611
#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
msgstr "Eksportuj prodil"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Zarządzaj wtyczkami"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Zarządza konfiguracją E2EE (szyfrowanie po stronie klienta). Dostępne "
"komendy to `enable`, `disable`, `decrypt`,`status`,`decrypt-file` "
"oraz`target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:730
msgid "Manual"
msgstr "Manualny"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2481
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Przedni Formater"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Oznacz zadanie jako wykonane."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Oznacza zadanie jako nieukończone."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Klucz główny %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Główne hasło"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "Główne hasło:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maksymalne połączenia jednoczesne"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
msgid "Max Item Size"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
#, fuzzy
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Załączniki notatki"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
#, fuzzy
msgid "Max Total Size"
msgstr "Rozmiar rzeczywisty"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
msgid "Missing keys"
msgstr "Brakujące Klucze"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Brakujące Klucze Główne"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Brakujący wymagany argument: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
#, fuzzy
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Brakujący wymagany argument: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Dane mobilne - wyłączono automatyczną synchronizację"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:641
msgid "More information"
msgstr "Więcej informacji"
#: packages/app-cli/app/app.js:64
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Więcej niż jeden wynik spełnia zapytanie \"%s\". Proszę zawęzić wyszukiwanie."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Przenieść %d notatek do notatnika \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Przenieś do notatnika"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Przenieś do notatnika:"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:525
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Przenieś do notatnika..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Przenosi notatki określone <note> do [notatnik]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:268
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Nowa notatka"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nowy notatnik"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414
msgid "New Notebook"
msgstr "Nowy Notatnik"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Nowy notatnik \"%s\" zostanie utworzony i plik \"%s\" zostanie do niego "
"zaimportowany"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nowy podnotatnik"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Nowe znaczniki:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:258
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Nowe zadanie"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "New version: %s"
msgstr "Nowa wersja: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:516
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Hasło użytkownika Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:505
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nazwa użytkownika Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:493
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Odnośnik WebDAV Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "no"
msgstr "nie"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:575
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:63
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Brak aktywnego notatnika."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:169
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Brak przedmiotu z ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:100
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Notatnik nie został określony."
#: packages/app-cli/app/app.js:94
msgid "No notebook selected."
msgstr "Nie wybrano notatnika."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Brak notatek. Utwórz nową, naciskając na \"Nowa notatka\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
msgid "No resources!"
msgstr "Brak zasobów!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
msgid "No results"
msgstr "Brak rezultatów"
#: packages/app-cli/app/app.js:224
msgid "No such command: %s"
msgstr "Nie znaleziono komedy: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
msgid "No suggestions"
msgstr "Brak sugestii"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Nie wybrano edytora tekstu. Proszę ustawić go za pomocą komendy `confg "
"editor <ścieżka-do-programu>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Nie uwierzytelniono z %s. Proszę uzupełnij brakujące dane."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr "Nie pobrano"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr "Nie wygenerowano"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:70
#, fuzzy
msgid "Not now"
msgstr "Zrób to teraz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "notatka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2479
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1594
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Czynnik rośnięcia pola notatek"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Note attachments"
msgstr "Załączniki notatki"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
msgid "Note attachments..."
msgstr "Załączniki notatek..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Zawartość notatki"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Notatka nie istnieje: \"%s\". Utworzyć?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Note editor"
msgstr "Historia notatek"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Notatka została zapisana."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
#: packages/lib/models/Setting.ts:2484
msgid "Note History"
msgstr "Historia notatek"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notatka nie jest zadaniem: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Historia notatek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1579
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Czynnik rośnięcia listy notatek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403
msgid "Note properties"
msgstr "Właściwośći notatki"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Tytuł notatki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1164
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Informacja: Nie działa na wszystkich środowiskach sprzętowych."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr "Uwaga: Po udostępnieniu notatka nie będzie już szyfrowana na serwerze."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762
msgid "Note&book"
msgstr "Notatnik i książka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2480
msgid "Notebook"
msgstr "Notatnik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1564
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Czynnik rośnięcia listy notatników"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Notatnik: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:690
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477
msgid "Notebooks"
msgstr "Notatniki"
#: packages/lib/models/Folder.ts:758
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Notatniki nie mogą być nazwane \"%s\", ponieważ jest to nazwa zastrzeżona."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2496
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notatki i ustawienia są przechowywane w: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Notatki mogą być tworzone jedynie w notatniku."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerowana"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:267
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED ciemny"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
msgid "On %s: %s"
msgstr "Na %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Jeden z twoich master kluczy ma przestarzałą metodę szyfrowanie."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Jeden lub więcej obiektów jest aktualnie zaszyfrowane, w związku z czym "
"zachodzi potrzeba podania hasła głównego. Aby to wykonać, proszę wpisać "
"`e2ee decrypt`. Jeżeli hasło zostało już podane, zaszyfrowane obiekty są "
"deszyfrowane w tle i będą dostępne wkrótce."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Jeden lub więcej głównych kluczy potrzebuje hasła."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Nazwa użytkownika OneDrive"
# Not sure about wydrukowana\drukowana here
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Tylko jedna notatka może być wydrukowana w tym samym czasie."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: packages/app-desktop/app.ts:178
msgid "Open %s"
msgstr "Otwórz %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
#, fuzzy
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Aktywuj wyświetlacz PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Otwórz katalog profili"
#: packages/lib/models/Setting.ts:429
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Otwórz Menedżera Synchronizacji..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:455
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Or create an account."
msgstr "Lub utwórz nowe konto."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Ordered list"
msgstr "Utwórz urzytkowanika"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:409
msgid "Other applications..."
msgstr "Inne aplikacje..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format docelowy: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1377
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientacja strony do eksportu PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1367
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Wielkość strony do eksportu PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Hasło nie może być puste"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hasła się nie zgadzają!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181
msgid "Paste as text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:541
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "Plik PDF"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:404
msgid "Permission needed"
msgstr "Wymagane permisje"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Uprawienie do użytkowania kamery"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Kliknij proszę na \"%s\" by kontynuować, lub ustaw hasła z listy \"%s\" "
"poniżej."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Potwierdź, że chcesz ponownie zaszyfrować całą bazę danych."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Podaj hasło w liście kluczy głównych poniżej przed aktualizacją klucza."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Zapamiętaj że w przypadku dużego notatnika, czas pojawienia się wszystkich "
"notatek na urządzeniu odbiorcy może wynosić parę minut."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Proszę otworzyć następujący odnośnik w swojej przeglądarce, aby "
"uwierzytelnić aplikację. Aplikacja utworzy katalog w lokalizacji \"Apps/"
"Joplin\" i będzie jedynie odczytywać i zapisywać pliki w tej lokalizacji. "
"Nie będzie ona miała dostępu do plików spoza tej lokalizacji, jak i innych "
"danych osobowych. Dane nie zostaną udostępnione jakiejkolwiek firmie/"
"organizacji."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Na początku wybierz notatnik."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Proszę wybrać notatkę lub notatnik który ma zostać usunięty jako pierwszy."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Proszę wybrać gdzie powinen zostać eksportowany status synchronizacji"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Proszę określić format importu dla %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Proszę określić notatnik do którego będą zaimportowane notatki."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Zaaktualizuj Joplin, aby używać tej wtyczki"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1205
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Poczekaj na pobranie I odszyfrowanie wszystkich załączników. Możesz też "
"przenieść się do %s żeby edytować notatkę."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
msgid "Plugin tools"
msgstr "Narzędzia wtyczek"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2482
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Możliwe klucze/wartości:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Możliwe wartośći: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:870
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Preferuj ciemny motyw"
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Preferuj jasny motyw"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Naciśnij Ctrl+D lub wpisz \"exit\" aby wyjść z aplikacji"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Naciśnij skrót klawiszowy"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Naciśnij skrót klawiszowy, a następnie ENTER aby potwierdzić. Naciśnij "
"BACKSPACE aby wyczyścić skrót."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:583
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Naciśnij, aby ustawić hasło szyfrowania."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Poprzednie wersje notatki"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
msgid "Priority support"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:703
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka Prywatności"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316
#, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Przetwarzanie nieudanych subskrypcji płatności"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Przetwarzanie nadwymiarowych kont"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Process user deletions"
msgstr "Przetwarzanie usuwania użytkowników"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "Nazwa profilu:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:62
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Wersja profilu: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:944
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
#, fuzzy
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Aktywowano"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1495
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1483
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Para kluczy publiczno-prywatnych:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Udostępnij notatkę..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209
msgid "Publish Notes"
msgstr "Udostępnij Notatkę"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Udostępnij notatkę do internetu"
#: packages/app-desktop/app.ts:180
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:317
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Ponownie zaszyfruj dane"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
msgid "Re-encryption"
msgstr "Ponowne szyfrowanie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Ponownie wyślij dane lokalne do miejsca docelowego synchronizacji"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:454
msgid "Read more about it"
msgstr "Czytaj więcej"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Czas czytania: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Odbiorca przyjął zaproszenie"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Odbiorca nie przyjął jeszcze zaproszenia"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Odbiorca odrzucił zaproszenie"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282
msgid "Recipients:"
msgstr "Odbiorcy:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:377
msgid "Redo"
msgstr "Przywróć"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
#, fuzzy
msgid "Regular expression"
msgstr "Aktywuj wyrażenia matematyczne"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179