Skip to content
Permalink
dev
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Go to file
 
 
Cannot retrieve contributors at this time
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Dmitriy K <dmitry@atsip.ru>\n"
"Language-Team: Sergey Segeda <thesermanarm@gmail.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Камера: позволяет сделать снимок и прикрепить его к заметке."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Местоположение: позволяет прикрепить информацию о геолокации к заметке."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Хранилище: чтобы разрешить прикрепление файлов к заметкам и включить "
"синхронизацию файловой системы."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "В \"%s\" отсутствует необходимое свойство \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(В плагине: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:388 packages/lib/models/Setting.ts:389
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
msgid "&Go"
msgstr "Переход"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768
msgid "&Note"
msgstr "&Заметки"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778
msgid "&Tools"
msgstr "&Сервис"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d ГБ дискового пространства"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1358
msgid "%d hour"
msgstr "%d час"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1359 packages/lib/models/Setting.ts:1360
msgid "%d hours"
msgstr "%d часов"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d МБ на заметку или вложение"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355 packages/lib/models/Setting.ts:1356
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d заметок соответствуют указанному выражению. Удалить их?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Копия"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Не удается выгрузить файл %s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) желает поделиться блокнотом с вами."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:264
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:194
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (предварительный выпуск)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:895 packages/lib/models/Setting.ts:896
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:299
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d заметок"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:281
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:219
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> может принимать значения \"add\", \"remove\", \"list\" или "
"\"notetags\", позволяющие, соответственно: добавить или убрать метку [tag] с "
"заметки [note]; вывести список заметок, ассоциированных с меткой [tag]; "
"вывести список меток, ассоциированных с заметкой [note]. Команда `tag list` "
"выводит список всех меток."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> может принимать значения \"toggle\" или \"clear\". \"toggle\" "
"переключает статус выбранной задачи (с завершенной на незавершенную и "
"наоборот). При применении к обычной заметке она преобразуется в задачу. "
"\"clear\" преобразует выбранную задачу в обычную заметку."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823
msgid "About Joplin"
msgstr "О Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "accelerator"
msgstr "сочетание клавиш"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Сочетание клавиш \"%s\" недопустимо."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Сочетание клавиш \"%s\" используется для команд \"%s\" и \"%s\". Это может "
"привести к неожиданному поведению."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718
msgid "Actual Size"
msgstr "Фактический размер"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212
msgid "Add body"
msgstr "Добавить текст заметки"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59
msgid "Add new"
msgstr "Добавить новый"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Добавить или удалить метки:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid "Add recipient:"
msgstr "Добавить получателя:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286
msgid "Add title"
msgstr "Добавить заголовок"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Добавить в словарь"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Admin"
msgstr "Амдинистратор"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Панель администратора"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные настройки"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:173
msgid "Advanced tools"
msgstr "Расширенные инструменты"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Все данные, включая заметки, блокноты и теги, будут удалены безвозвратно."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:495
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:468
msgid "All notes"
msgstr "Все заметки"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Все возможные порты заняты - пожалуйста, сообщите о проблеме в %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Также выводит неустановленные и скрытые параметры конфигурации."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Также публикуйте связанные заметки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Неоднозначный блокнот \"%s\". Вместо этого используйте идентификатор "
"блокнота - нажмите \"ti\", чтобы увидеть короткий идентификатор блокнота, "
"или используйте $b для текущего выбранного блокнота"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Неоднозначный блокнот \"%s\". Вместо этого используйте короткий "
"идентификатор блокнота - нажмите \"ti\", чтобы увидеть короткий "
"идентификатор блокнота"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Доступно обновление, хотите загрузить его сейчас?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2502
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2507
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Вы точно хотите обновить токен авторизации?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите вернуться к макету по умолчанию? Текущая конфигурация "
"макета будет потеряна."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументы:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:406
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim тёмная"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873
msgid "Attach photo"
msgstr "Прикрепить фото"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969
msgid "Attach..."
msgstr "Прикрепить…"
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Прикрепляет заданный файл к заметке."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "attachment"
msgstr "вложение"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Конфликт вложения: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:727
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Режим загрузки вложений"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:235
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:259
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Не удается загрузить следующие вложения"
#: packages/lib/models/Setting.ts:392
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Внимание: если вы измените это местоположение, обязательно скопируйте в "
"новое местоположение все свои данные перед синхронизацией, в противном "
"случае все файлы будут удалены! Смотрите FAQ для получения подробной "
"информации: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Аутентификация не была завершена (не получен токен аутентификации)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Токен авторизации:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:733
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Автоматическое добавление отключенных учетных записей для удаления"
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Автоматическое закрытие скобок, кавычек и т. д."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматическая проверка наличия обновлений"
#: packages/lib/models/Setting.ts:842
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Автоматическая смена темы в соответствии с настройками системы"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:306
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
"Биометрическая разблокировка не настроена на устройстве. Пожалуйста, "
"настройте ее, чтобы разблокировать Joplin. Если устройство заблокировано - "
"выключите и включите его, чтобы сбросить сканирование биометрии."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Просмотр всех плагинов"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Маркированный список"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
msgid "Can Share"
msgstr "Можно поделиться"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:200 packages/app-desktop/bridge.ts:218
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:290
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:328
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:68
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: packages/app-cli/app/app.js:139
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Отмена фоновой синхронизации... Пожалуйста, подождите."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отмена..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Отмена... Пожалуйста, подождите."
#: packages/lib/shim-init-node.js:264
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Не удалось получить доступ к %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Невозможно изменить зашифрованный элемент"
#: packages/lib/models/Note.ts:526
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не удалось скопировать заметку в блокнот \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Не удалось найти \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Не удалось найти \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Не удалось инициализировать модуль синхронизации."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Не удалось загрузить модуль \"%s\" для форматирования \"%s\" и вывода \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%s\" для формата \"%s\" и цели \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:538
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не удалось переместить заметку в блокнот \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:704
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Не удается переместить блокнот в указанное расположение"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Невозможно обновить токен: отсутствуют данные аутентификации. Повторный "
"запуск синхронизации может решить эту проблему."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Невозможно сохранить %s \"%s\" из-за превышения допустимого лимита (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Невозможно сохранить %s \"%s\" из-за превышения допустимого размера (%s) для "
"этой учетной записи"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Невозможно поделиться зашифрованным блокнотом с получателем %s, потому что у "
"него не включено сквозное шифрование. Они могут сделать это на экране "
"Настройки > Шифрование."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr "С учетом регистра"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Изменить расположение элементов"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
msgid "Change language"
msgstr "Изменить язык"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters"
msgstr "Символы"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Символы за исключением пробелов"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:438
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Проверить настройки синхронизации"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Флажок"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Список флажков"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Проверка... Пожалуйста, подождите."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876
msgid "Choose an option"
msgstr "Выберите"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Интернет-магазин Chrome"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:297
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Очистить напоминание"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Нажмите “%s”, чтобы восстановить заметку. Она будет скопирована в блокнот "
"“%s”. Текущая версия заметки не будет заменена или изменена."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:385
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Щелкните для добавления тегов..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:62
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Идентификатор клиента: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156
msgid "Close dropdown"
msgstr "Закрыть выпадающий список"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604
msgid "Code Block"
msgstr "Блок кода"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid "Code View"
msgstr "Просмотр кода"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Делитесь блокнотами с другими"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
msgid "Collapse"
msgstr "Коллапс"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:307
msgid "Coming alarms"
msgstr "Ближайшие напоминания"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Разделенный запятыми список путей к файлам сертификатов (поддерживаются как "
"каталоги, так и абсолютные пути к отдельным файлам). Например: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Обратите внимание, что если вы вносите "
"изменения в настройки TLS, вы должны сохранить внесенные изменения перед "
"нажатием на \"Проверить настройки синхронизации\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
msgid "command"
msgstr "команда"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:620
msgid "Command palette"
msgstr "Палитра команд"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Палитра команд..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Расшифровка завершена."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Завершено: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Compress old changes"
msgstr "Сжатие старых изменений"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:762
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:417
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Подтверждение пароля не может быть пустым"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Подтвердите пароль:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Конфликтов: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:110
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликты"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Конфликты (вложения)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Консолидированный биллинг"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Содержание предоставлено %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
msgid "Convert to note"
msgstr "Преобразовать в заметку"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
msgid "Convert to todo"
msgstr "Преобразовать в задачу"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Преобразование речи в текст..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Скопировать команду режима разработчика в буфер обмена"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:401
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:415
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
msgid "Copy external link"
msgstr "Копирование внешней ссылки"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Копировать ссылку Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Скопировать общедоступную ссылку"
msgstr[1] "Скопировать общедоступные ссылки"
msgstr[2] "Скопировать общедоступные ссылки"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "Скопировать токен"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Не удалось авторизовать приложение:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Попробуйте еще раз."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось установить соединение с сервером Joplin. Пожалуйста проверьте "
"настройки синхронизации. Полный текст ошибки:\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Не удалось соединиться с репозиторием плагинов."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Не удалось экспортировать заметки: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Не удалось установить плагин: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Не удалось ответить на приглашение. Пожалуйста, попробуйте еще раз или "
"уточните у владельца блокнота, продолжает ли он его использовать.\n"
"\n"
"Ошибка: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Не удалось переключить профиль: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Не удалось обновить мастер-ключ: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Не удалось проверить состояние общего доступа к этому блокноту - прерывание. "
"Пожалуйста, повторите попытку при подключении к Интернету."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identify: %s"
msgstr "Не удалось проверить вашу личность: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:276
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Создать новый блокнот под родительским блокнотом."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "Create a notebook"
msgstr "Создать новый блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
msgid "Create new profile..."
msgstr "Создание нового профиля..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
msgid "Create notebook"
msgstr "Создать блокнот"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Create user"
msgstr "Создание пользователя"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "created date"
msgstr "дата создания"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Создано локальных элементов: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
msgid "Created locally"
msgstr "Создано локально"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Создано элементов в хранилище: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Created: "
msgstr "Создано: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Создано: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840
msgid "Created: %s"
msgstr "Создано: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Создает новую заметку."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Создает новый блокнот."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Создает новую задачу."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Создание новой %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642
msgid "Creating report..."
msgstr "Создание отчета…"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:181
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Установлена последняя версия."
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "custom order"
msgstr "пользовательский порядок"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "Custom order"
msgstr "Пользовательский порядок"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Пользовательская таблица стилей для приложения"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1294
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Пользовательская таблица стилей для отображаемых заметок"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Пользовательские сертификаты TLS"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744
msgid "Database v%s"
msgstr "База данных v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "days"
msgstr "дни"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Уменьшить уровень отступа"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Расшифровано элементов: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Расшифровано элементов: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Расшифровка элементов: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236 packages/lib/models/Setting.ts:1243
#: packages/lib/models/Setting.ts:1419
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию: %s"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "По умолчанию: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:302
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:419
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:486
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Удалить вложение \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Удаление истекших сессий"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Удаление просроченных токенов"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Удалить строку"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Удалить локальные данные и перегрузить данные с цели синхронизации"
#: packages/lib/models/Note.ts:765
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Удалить заметку \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535
msgid "Delete note?"
msgstr "Удалить заметку?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:301
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Удалить блокнот “%s”?\n"
"\n"
"Все заметки и вложенные блокноты также будут удалены."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Удалить блокнот? Все содержимое блокнота, включая заметки и вложенные "
"блокноты, будет удалено."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Удалить плагин \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Удалить профиль \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:421
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Удаление выбранных заметок"
#: packages/lib/models/Note.ts:767
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Удалить эти %d заметки?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Удалить приглашение? Получатель больше не сможет получить доступ к этому "
"общему блокноту."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Удалить этот профиль?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Удалено локальных элементов: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Удалено удаленных элементов: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Удаляет заданный блокнот."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Удаляет блокнот без запроса подтверждения."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Удаляет заметки, соответствующие выражению <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Удаляет заметки без запроса подтверждения."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Целевой формат: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: packages/lib/models/Setting.ts:482
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Каталог синхронизации (абсолютный путь)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Отключить шифрование"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:594
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Отключить безопасный режим и перезапустить"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Отключить службу веб-клиппера"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Отключение шифрования означает, что *все* ваши заметки и вложения будут "
"расшифрованы и отправлены в незашифрованном виде к цели синхронизации. Вы "
"хотите продолжить?"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:353
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110
msgid "Discard changes"
msgstr "Отменить изменения"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Отображает URL-адрес географического местоположения для заметки."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Выводит только первые <num> заметок."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Отображает только элементы заданного типа(ов). Поддерживаемые типы: `n` для "
"заметок, `t` для задач или `nt` для заметок и задач (напр. `-tt` выведет "
"только задачи, в то время как `-tnt` выведет и заметки, и задачи)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Выводит общую информацию о заметках и блокнотах."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Отображает полную информацию о заметке."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Отображает заданную заметку."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Выводит заметки текущего блокнота. Для вывода списка блокнотов используйте "
"`ls /`."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Отображает справочную информацию."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Отображает информацию о версии"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
msgid "Do it now"
msgstr "Загрузить сейчас"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Не запрашивать подтверждение."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Не теряйте пароль, так как в целях безопасности это будет *единственный* "
"способ расшифровать данные! Чтобы включить шифрование введите свой пароль "
"ниже."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Скачайте и установите расширение для вашего браузера:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Загружено и расшифровано"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Загружено и зашифровано"
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Загрузка ресурсов..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "Dracula"
msgstr "Дракула"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Перетащите сюда заметки или файлы"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Вход в Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:492
msgid "Duplicate"
msgstr "Создать дубликат"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
msgid "Duplicate line"
msgstr "Дубликат строки"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:439
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Дублирование выбранных заметок"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Дублирует заметки, соответствующие выражению <note>, в блокнот [notebook]. "
"Если блокнот не указан - заметки дублируются в текущем блокноте."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Редактировать во внешнем редакторе"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
msgid "Edit link"
msgstr "Редактирование ссылки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Редактировать заметку."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Редактировать блокнот"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Редактирование конфигурации профиля..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
msgid "Editor font"
msgstr "Шрифт редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255
msgid "Editor font family"
msgstr "Семейство шрифтов редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
msgid "Editor font size"
msgstr "Размер шрифта редактора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Максимальная ширина редктора"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Семейство моноширинных шрифтов редактора"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
msgid "Editor: %s"
msgstr "Редактор: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Или \"text\" или \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128
msgid "Emails"
msgstr "Email'ы"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197
msgid "emphasised text"
msgstr "курсивный текст"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Включить синтаксис ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1162
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Включить синтаксис ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Включить синтаксис ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Включить синтаксис ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Включить синтаксис аббревиатур"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
msgid "Enable audio player"
msgstr "Включить аудиоплеер"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Включить биометрическую аутентификацию?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Включить синтаксис deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Включить шифрование"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1155
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Включить постраничные сноски"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Включить поддержку синтаксиса Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Включить Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Включить эмодзи markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Включить математические выражения"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Включить поддержку диаграмм Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1163
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Включить расширение таблиц multimarkdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
msgid "Enable note history"
msgstr "Включить историю заметок"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Включить программу для просмотра PDF файлов"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Включить мягкие отступы"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1050
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Включить проверку орфографии в текстовом редакторе"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Включить расширение поддержки оглавления"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1061
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Включить панель инструментов Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Включить поддержку typographer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152
msgid "Enable video player"
msgstr "Включить видеоплеер"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Включить службу веб-клиппера"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Включение шифрования означает, что *все* ваши заметки и вложения будут "
"повторно синхронизированы и отправлены в зашифрованном виде на сервер "
"синхронизации."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Зашифрованные элементы не могут быть изменены"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2509
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:447
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Конфигурация шифрования"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Шифрование: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Encryption keys"
msgstr "Ключи шифрования"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифрование:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Сквозное шифрование"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Введите код здесь"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Введите мастер-пароль:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Введите название блокнота"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Ошибка при открытии заметки в редакторе: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Ошибка. Пожалуйста, убедитесь, что URL-адрес, имя пользователя, пароль и т."
"д. верны и что цель синхронизации доступна. Сообщение об ошибке:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Только ошибки"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Файл экспорта Evernote (HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Файл экспорта Evernote (Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Выйти из приложения."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:385
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606
msgid "Export all"
msgstr "Экспорт"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:176
msgid "Export debug report"
msgstr "Экспортировать отладочный отчет"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Экспортировать отладочный отчет"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
msgid "Export profile"
msgstr "Экспорт профиля"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Экспортирование профиля..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:175
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Экспорт в \"%s\" в формате \"%s\". Пожалуйста, подождите..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Экспортирует данные Joplin в указанный каталог. По умолчанию экспортируется "
"полная база данных, включая блокноты, заметки, метки и ресурсы."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Экспортирует только заданную заметку."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Экспортирует только заданный блокнот."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1517
msgid "Fail-safe"
msgstr "Режим защиты от сбоев"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Защита от сбоев: Не очищать локальные данные, когда цель синхронизации "
"пустая (обычно случается из-за ошибки приложения или настроек)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Фатальная ошибка:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664
msgid "Feature flags"
msgstr "Флаги функций"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Получено элементов: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:754
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Загрузка ресурсов: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Файловая система"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "Фильтр тегов"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
msgid "Find and replace"
msgstr "Найти и заменить"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
msgid "Find: "
msgstr "Найти: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Расширение Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644
msgid "Fix search index"
msgstr "Исправить индекс поиска"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Исправление индекса поиска..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1109
msgid "Focus body"
msgstr "Фокус на содержимом"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091 packages/lib/models/Setting.ts:1108
msgid "Focus title"
msgstr "Фокус на названии"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Только для отладки: экспорт вашего профиля на внешнюю SD карту."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1497
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Например \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Информацию по настройке сочетаний клавиш можно получить на странице %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Для получения дополнительной информации о сквозном шифровании (E2EE) и "
"советов о том, как его включить, пожалуйста, обратитесь к документации:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Чтобы получить список сочетаний клавиш и настроек конфигурации, введите "
"`help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:634
msgid "Force path style"
msgstr "Принудительный путь стиля"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Найдено: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS включен: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
msgid "Full changelog"
msgstr "Полный список изменений"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
msgid "Full name"
msgstr "Имя и фамилия"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2500
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Generated"
msgstr "Создано"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Создание ссылки..."
msgstr[1] "Создание ссылок..."
msgstr[2] "Создание ссылок..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Загрузить сейчас:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Получать предварительные выпуски при проверке обновлений"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Выводит или задает значение параметра конфигурации. Если значение [value] не "
"указано, выведет текущее значение параметра [name]. Если не указаны ни имя "
"[name], ни значение [value], выведет всю текущую конфигурацию."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852
msgid "Go to source URL"
msgstr "Перейти к исходному URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:612
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Перейти к чему-либо…"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Одобрить авторизацию"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Header %d"
msgstr "Заголовок %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "FTS включен: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
msgid "Hide %s"
msgstr "Скрыть %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
msgid "Hide advanced"
msgstr "Скрыть расширенные"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
msgid "Hide disabled"
msgstr "Скрыть отключенный"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Скрыть отключенные ключи"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Скрыть Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Скрыть клавиатуру"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Hide more actions"
msgstr "Скрыть дополнительные действия"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Выделение"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Горизонтальный разделитель"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML каталог"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
msgid "HTML File"
msgstr "HTML файл"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Гиперссылка"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "Простой"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Игнорировать ошибки сертификата TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Импорт из \"%s\" в формате \"%s\". Пожалуйста, подождите..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Импорт заметок..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Импортирует данные в Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:728
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"В режиме “Ручной” вложения загружаются, только если на них кликнуть. В "
"режиме “Автоматически” вложения загружаются при открытии заметки. В режиме "
"“Всегда” вложения загружаются вне зависимости от того, была заметка открыта "
"или нет."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"В любой команде можно ссылаться на заметку или блокнот по названию или ID, "
"либо используя ярлыки `$n` или `$b`, указывающие на текущую заметку или "
"блокнот, соответственно. С помощью `$c` можно ссылаться на текущий выбранный "
"элемент."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Для возможности сохранения информации в заметке о географическом "
"местоположении приложению необходим доступ к вашему местоположению.\n"
"\n"
"Вы можете выключить эту опцию в любое время в Конфигурации."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Для этого весь ваш набор данных должен быть зашифрован и синхронизирован, "
"поэтому лучше всего запускать процесс на ночь.\n"
"\n"
"Для начала, пожалуйста, следуйте этим инструкциям:\n"
"\n"
"1. Синхронизируйте все ваши устройства.\n"
"2. Нажмите “%s”.\n"
"3. Ждите завершения. Во время работы не изменяйте заметки на других "
"устройствах, чтобы избежать конфликтов.\n"
"4. После завершения синхронизации на этом устройстве синхронизируйте все "
"остальные устройства и ждите завершения.\n"
"\n"
"Важно: вам нужно запустить процесс ОДИН РАЗ на одном устройстве."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:215
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Для использование синхронизации файловой системы необходимо дать разрешение "
"на запись во внешнее хранилище."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Для использования веб-клиппера сделайте следующее:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "Выполнение"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:538
msgid "In: %s"
msgstr "В: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
msgid "Increase indent level"
msgstr "Увеличить уровень отступа"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Уменьшить отступ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Увеличить отступ"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:214
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612
msgid "Inline Code"
msgstr "Инлайн код"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Вставка"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Вставить гиперссылку"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
msgid "Insert time"
msgstr "Вставить время"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
msgid "Install from file"
msgstr "Установить из файла"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Установка..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Недопустимо"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Недопустимое \"%s\": %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Неверный ответ: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Неверная команда: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2028
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Неверное значение параметра: \"%s\". Доступные значения: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
msgid "Italic"
msgstr "Курсивный"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Не удается загрузить файл “%s”: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Items"
msgstr "Пункты"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Элементы, которые не могут быть расшифрованы"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Элементы, которые не могут быть синхронизированы"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Присоединяйтесь к нам в Twitter"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin может синхронизировать ваши заметки используя разных поставщиков. "
"Выберите одного из них в списке ниже."
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:702
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "E-mail для Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:713
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Пароль для Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Каталог экспорта Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Файл экспорта Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:212
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin не удалось расшифровать данные элементы после нескольких попыток. "
"Возможно они повреждены или слишком большие. Данные элементы останутся на "
"устройстве без дальнейших попыток расшифровать их."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Форум Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Сервер Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:663
msgid "Joplin Server email"
msgstr "E-mail сервера Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:674
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Пароль сервера Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:645
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL сервера Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Веб-клиппер Joplin позволяет сохранять веб-страницы и скриншоты из вашего "
"браузера в Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716
msgid "Joplin website"
msgstr "Сайт Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Собственный сервис от Joplin. Кроме того, позволяет поучить доступ к "
"специфичным функциям Joplin, как публикация заметок и общай работа с "
"блокнотами."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Keep note history for"
msgstr "Хранить историю заметки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Режим работы клавиатуры"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2511
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш"
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Поддерживаемая связка ключей: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Ключи, которые нуждаются в обновлении"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
#: packages/lib/models/Setting.ts:772
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Последняя ошибка: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637
msgid "Later"
msgstr "Позже"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637
msgid "Layout"
msgstr "Вид редактора"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Порядок переключения вида"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Покинуть блокнот..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387
msgid "Legal"
msgstr "Юр. сведения"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1383
msgid "Letter"
msgstr "Письмо"
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
msgid "Link description"
msgstr "Описание ссылки"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Ссылка скопирована в буфер обмена!"
msgstr[1] "Ссылки скопированы в буфер обмена!"
msgstr[2] "Ссылки скопированы в буфер обмена!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Ссылки с протоколом “%s” не поддерживаются"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235
msgid "List item"
msgstr "Элемент списка"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Загружено"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Файл блокировки уже существует. Если вы уверены, что синхронизация не "
"выполняется, вы можете вручную удалить файл блокировки \"%s\" и возобновить "
"операцию."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr "Войдите в систему."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Войти с Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Войти с OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Logout"
msgstr "Выйти из системы"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153
msgid "Logs"
msgstr "Логи"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702
msgid "Make a donation"
msgstr "Пожертвовать"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
msgid "Manage master password"
msgstr "Управление мастер-паролем"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Управление мастер-паролем..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Управление несколькими пользователями"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление профилями"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Управлять плагинами"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Управляет конфигурацией E2EE. Команды: `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` и `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:732
msgid "Manual"
msgstr "Ручной"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2505
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Отмечает задачу как выполненную."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Помечает задачу как незавершенную."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Мастер-ключ %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Мастер-пароль"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "Главный пароль:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:756
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Максимальное число одновременных соединений"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
msgid "Max Item Size"
msgstr "Максимальный размер пункта"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Максимальный размер заметки или вложения"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
msgid "Max Total Size"
msgstr "Максимальный общий размер"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
msgid "Missing keys"
msgstr "Отсутствующие ключи"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Недостающие мастер-ключи"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Отсутствует обязательный аргумент: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Отсутствует необходимое значение флага: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:452
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Мобильная сеть - авто-синхронизация отключена"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
msgid "More info"
msgstr "Дополнительная информация"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668
msgid "More information"
msgstr "Подробнее"
#: packages/app-cli/app/app.js:65
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Более одного элемента соответствуют выражению \"%s\". Пожалуйста, уточните "
"ваш запрос."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Переместить %d заметок в блокнот \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Переместить в блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Переместить в блокнот:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Переместить в блокнот..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Перемещает заданный <item> в [блокнот]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Новая заметка"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Новый блокнот"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:409
msgid "New Notebook"
msgstr "Новый блокнот"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Будет создан новый блокнот \"%s\" и файл \"%s\" будет импортирован в него"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Новый вложенный блокнот"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Новые метки:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Новая задача"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "New version: %s"
msgstr "Новая версия: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr "Следующее совпадение"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:518
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Пароль Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:507
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Имя пользователя Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:495
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL-адрес WebDAV-сервера Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:389
msgid "no"
msgstr "нет"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Нет активного блокнота."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Нет элементов с ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:101
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Блокнот не указан."
#: packages/app-cli/app/app.js:95
msgid "No notebook selected."
msgstr "Блокнот не выбран."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Заметки отсутствуют. Создайте новую, нажав на \"Новая заметка\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
msgid "No resources!"
msgstr "Нет данных!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
msgid "No results"
msgstr "Нет данных"
#: packages/app-cli/app/app.js:225
msgid "No such command: %s"
msgstr "Нет такой команды: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
msgid "No suggestions"
msgstr "Нет вариантов"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Текстовый редактор не задан. Задайте его командой `config editor <editor-"
"path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "Nord"
msgstr "Север"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Не удалось аутентифицироваться с %s. Пожалуйста, предоставьте недостающие "
"данные."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr "Не загружено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr "Не создано"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90
msgid "Not now"
msgstr "Не сейчас"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "заметка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2503
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1607
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Фактор роста поля заметки"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Note attachments"
msgstr "Вложения заметки"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470
msgid "Note attachments..."
msgstr "Вложения..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Тело заметки"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Не существует заметки: \"%s\". Создать?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83
msgid "Note editor"
msgstr "Редактор заметок"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Заметка сохранена."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
#: packages/lib/models/Setting.ts:2508
msgid "Note History"
msgstr "История заметок"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Заметка не является задачей: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Список заметок"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1592
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Фактор роста списка заметки"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403
msgid "Note properties"
msgstr "Свойства заметки"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Название заметки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Примечание: работает не во всех окружениях рабочего стола."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Примечание: если вы поделились заметкой - она будет храниться на сервере в "
"незашифрованном виде."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762
msgid "Note&book"
msgstr "Блок&ноты"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2504
msgid "Notebook"
msgstr "Блокнот"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Фактор роста списка блокнотов"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Блокнот: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472
msgid "Notebooks"
msgstr "Блокноты"
#: packages/lib/models/Folder.ts:756
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Блокнот не может быть назван \"%s\", так как это зарезервированное название."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2520
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Заметки и настройки сохранены в: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Заметки могут быть созданы только в блокноте."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Нумерованный список"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:194 packages/app-desktop/bridge.ts:200
#: packages/app-desktop/bridge.ts:218 packages/app-desktop/bridge.ts:226
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:283
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:216
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:407
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Тёмная"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "On %s: %s"
msgstr "В %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Один из ваших мастер-ключей использует устаревший метод шифрования."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Один или несколько элементов зашифрованы. Для расшифровки может "
"потребоваться мастер-пароль. Для начала расшифровки введите `e2ee decrypt`. "
"Если мастер-пароль уже был введен, зашифрованные элементы уже "
"расшифровываются в фоновом режиме и вскоре будут доступны."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Для одного или нескольких мастер-ключей требуется пароль."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Вход в OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Только одна заметка может быть напечатана за раз."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: packages/app-desktop/app.ts:178
msgid "Open %s"
msgstr "Открыть %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Открыть просмотрщик PDF-файлов"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Открыть директорию с настройками"
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Открытие мастера синхронизации..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операция отменена"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Or create an account."
msgstr "Или создайте новую учетную запись."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
msgid "Ordered list"
msgstr "Упорядоченный список"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410
msgid "Other applications..."
msgstr "Другие приложения..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Выходной формат: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1390
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Ориентация страницы при экспорте в PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Размер страницы при экспорте в PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Пароль не может быть пустым"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Пароли не совпадают!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181
msgid "Paste as text"
msgstr "Вставить как текст"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:525
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "Файл PDF"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "На каждого пользователя. Минимум %d пользователей."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413
msgid "Permission needed"
msgstr "Необходимы разрешения"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Разрешение на использование камеры"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Пожалуйста, нажмите на \"%s\", чтобы продолжить, или задайте пароли в списке "
"\"%s\" ниже."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Пожалуйста, подтвердите, что вы хотели бы повторно зашифровать вашу полную "
"базу данных."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите ваш пароль в список мастер-ключей ниже перед обновлением "
"ключа."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Обратите внимание, что если это большой блокнот, может потребоваться "
"несколько минут, чтобы все заметки отобразились на устройстве получателя."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Откройте следующую ссылку в вашем браузере для аутентификации приложения. "
"Приложением будет создан отдельный каталог \"Apps/Joplin\", в котором будет "
"происходить работа с файлами. У приложения не будет доступа ни к каким-либо "
"файлам за пределами этого каталога, ни к каким-либо другим личным данным. "
"Никакая информация не будет передана третьим лицам."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68
msgid "Please record your voice..."
msgstr "Пожалуйста, запишите свой голос..."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Сначала выберите блокнот."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Пожалуйста, сначала выберите заметку или блокнот для удаления."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите, куда должен быть экспортирован статус синхронизации"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Пожалуйста, укажите формат импорта для %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr ""
"Пожалуйста, укажите блокнот, в который должны быть импортированы заметки."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Обновите Joplin для использования этого плагина"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Пожалуйста, дождитесь окончания загрузки и расшифровки всех вложений. Вы "
"можете переключиться на %s для редактирования заметки."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите…"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
msgid "Plugin tools"
msgstr "Утилиты для плагинов"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2506
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1392
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикально"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Возможные ключи/значения:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Возможные значения: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки…"
#: packages/lib/models/Setting.ts:872
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Предпочитаемая тёмная тема"
#: packages/lib/models/Setting.ts:856
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Предпочитаемая светлая тема"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Нажмите Ctrl+D или введите \"exit\" для выхода из приложения"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Нажмите нужное сочетание клавиш"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Нажмите нужное сочетание клавиш и затем нажмите Enter. Для очистки сочетания "
"клавиш нажмите Backspace."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:542
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Нажмите, чтобы установить пароль для расшифровки."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr "Предыдущее совпадение"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Предыдущая версия заметки"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
msgid "Priority support"
msgstr "Приоритетная поддержка"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Обработка неудачных подписок на платежи"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Обрабатывать слишком большие учетные записи"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Process user deletions"
msgstr "Обработка удаления пользователей"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95
msgid "Profile name"
msgstr "Название профиля"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "Название профиля:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:64
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Версия профиля: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1024
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1486
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Прокси включен"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Таймаут прокси-сервера (секунды)"