/
gv.po
7811 lines (6361 loc) · 239 KB
/
gv.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Manx translation for nemo
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the nemo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemo&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Reuben Potts <reuben03@live.com>\n"
"Language-Team: Manx <gv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : (n == 2 ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 09:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 110,322,440,280,284,352,287,-1,317,278\n"
"X-Poedit-Language: Manx\n"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Cha nel shoh coadan .buirclaaghyn kiart"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Cha nel shoh sorch coadan Desktop kiart '%s'"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "goaill toishaght %s"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Cha nel yn claare jeannoo ymmyd jeh coadanyn er yn linney sare"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Cha nel yn Foasley reih shoh kiart: %d"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Cha nel eh abyl dy goll er yn URIs son 'Type=link' Desktop entreilys"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Cha nel eh abyl dy foasley yn red shoh"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Cur bac er yn cochianglee son yn quaiyl reireyder"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Soilshaghey yn coadan lesh ny reighyn sauailt"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "COADAN"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Reih yn quaiyl reireyder Caart Enney"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "Caart Enney"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Reireydys quaiyl reighyn:"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Soilshaghey ny reighyn Reireydys"
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "Scaanjoon"
#: ../data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr "Doo"
#: ../data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Oirrag Gorrym"
#: ../data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
msgstr "Gorrym Garroo"
#: ../data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
msgstr "Sortch gorrym"
#: ../data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Meain skeabit"
#: ../data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Gum bolgan"
#: ../data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
msgstr "Carmeish gharroo"
#: ../data/browser.xml.h:10
msgid "C_olors"
msgstr "_Daaghyn"
#: ../data/browser.xml.h:11
msgid "Camouflage"
msgstr "Keiltynys"
#: ../data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
msgstr "Kelk"
#: ../data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
msgstr "Geaylagh craue"
#: ../data/browser.xml.h:14
msgid "Concrete"
msgstr "Concraid"
#: ../data/browser.xml.h:15
msgid "Cork"
msgstr "Corc"
#: ../data/browser.xml.h:16
msgid "Countertop"
msgstr "Mullagh boayrd coontee"
#: ../data/browser.xml.h:17
msgid "Danube"
msgstr "Danube"
#: ../data/browser.xml.h:18
msgid "Dark Cork"
msgstr "Corc Dorraghey"
#: ../data/browser.xml.h:19
msgid "Dark GNOME"
msgstr "GNOME dorraghey"
#: ../data/browser.xml.h:20
msgid "Deep Teal"
msgstr "Laaghag Diun"
#: ../data/browser.xml.h:21
msgid "Dots"
msgstr "Ponkyn"
#: ../data/browser.xml.h:22
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Tayrn ny daa dys ny nhee dy caghlaa eh dys yn daa shen"
#: ../data/browser.xml.h:23
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Tayrn ny sambyl sclat dys ny nhee dy caghlaa eh"
#: ../data/browser.xml.h:24
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Tayrn ny cowrey dys ny nhee dy cur eh er yn nhee"
#: ../data/browser.xml.h:25
msgid "Eclipse"
msgstr "Doorey"
#: ../data/browser.xml.h:26
msgid "Envy"
msgstr "Troo"
#. translators: this is the name of an emblem
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nemo-emblem-sidebar.c:933
#: ../src/nemo-property-browser.c:1829
msgid "Erase"
msgstr "Doll magh"
#: ../data/browser.xml.h:29
msgid "Fibers"
msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:30
msgid "Fire Engine"
msgstr "Greie Aile"
#: ../data/browser.xml.h:31
msgid "Fleur De Lis"
msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:32
msgid "Floral"
msgstr "Blaaoil"
#: ../data/browser.xml.h:33
msgid "Fossil"
msgstr "Fossyl"
#: ../data/browser.xml.h:34
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../data/browser.xml.h:35
msgid "Granite"
msgstr "Clagh Hryal"
#: ../data/browser.xml.h:36
msgid "Grapefruit"
msgstr "Shaddoge"
#: ../data/browser.xml.h:37
msgid "Green Weave"
msgstr "Tonn Gorrym"
#: ../data/browser.xml.h:38
msgid "Ice"
msgstr "Rio"
#: ../data/browser.xml.h:39
msgid "Indigo"
msgstr "Plooreen"
#: ../data/browser.xml.h:40
msgid "Leaf"
msgstr "Duillag"
#: ../data/browser.xml.h:41
msgid "Lemon"
msgstr "Limon"
#: ../data/browser.xml.h:42
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
#: ../data/browser.xml.h:43
msgid "Manila Paper"
msgstr "Pabyr manila"
#: ../data/browser.xml.h:44
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Oirrag keynnagh"
#: ../data/browser.xml.h:45
msgid "Mud"
msgstr "Laagh"
#: ../data/browser.xml.h:46
msgid "Numbers"
msgstr "Earrooyn"
#: ../data/browser.xml.h:47
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Scheimyn Faarkey"
#: ../data/browser.xml.h:48
msgid "Onyx"
msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:49
msgid "Orange"
msgstr "Jiarg-Bwee"
#: ../data/browser.xml.h:50
msgid "Pale Blue"
msgstr "Gorrym Banag"
#: ../data/browser.xml.h:51
msgid "Purple Marble"
msgstr "marmyr Jiarg Gorrym"
#: ../data/browser.xml.h:52
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Pabyr orrag"
#: ../data/browser.xml.h:53
msgid "Rough Paper"
msgstr "Pabyr Garroo"
#: ../data/browser.xml.h:54
msgid "Ruby"
msgstr "Ruggyr"
#: ../data/browser.xml.h:55
msgid "Sea Foam"
msgstr "Rheynn Keayn"
#: ../data/browser.xml.h:56
msgid "Shale"
msgstr "Creg Chrayagh"
#: ../data/browser.xml.h:57
msgid "Silver"
msgstr "Argid"
#: ../data/browser.xml.h:58
msgid "Sky"
msgstr "Speyr"
#: ../data/browser.xml.h:59
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Orrag Speyr"
#: ../data/browser.xml.h:60
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Orrag sniaghtey"
#: ../data/browser.xml.h:61
msgid "Stucco"
msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:62
msgid "Tangerine"
msgstr "Tanjereen"
#: ../data/browser.xml.h:63
msgid "Terracotta"
msgstr "Cray vroit"
#: ../data/browser.xml.h:64
msgid "Violet"
msgstr ""
#: ../data/browser.xml.h:65
msgid "Wavy White"
msgstr "Bane tonnag"
#: ../data/browser.xml.h:66
msgid "White"
msgstr "Bane"
#: ../data/browser.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "White Ribs"
msgstr "Baare-asnaghyn Bane"
#: ../data/browser.xml.h:68
msgid "_Emblems"
msgstr "Co_wraghyn"
#: ../data/browser.xml.h:69
msgid "_Patterns"
msgstr "Sam_bylyn"
#: ../data/nemo.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "Shirrey sauailit"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "Jalloo/ boarder lipaid"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr ""
"Liurid jeh'n Boarder mygeart yn lipaaid as yn jalloo ayns yn Screeu raaue"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
msgid "Alert Type"
msgstr "Sortch dy Raaue"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
msgid "The type of alert"
msgstr "Yn sortch dy raaue"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Crammanyn Raaue"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Ny crammanyn ta solshit ayns ny Screeuyn raaue"
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
msgid "Show more _details"
msgstr "Soilshaghey ny smoo_fysseree"
#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../eel/eel-editable-label.c:313
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../eel/eel-editable-label.c:314
msgid "The text of the label."
msgstr "Yn lipaid jeh teks."
#: ../eel/eel-editable-label.c:320
msgid "Justification"
msgstr "Lowaltys"
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
"Ta'n Jeerid jeh ny linaghyn ayns ny lipaidyn teks mychoine ny fer elley.Cha "
"NEL shoh caghlaa yn Jeerid jeh'n lipaid ayns yn boayl echey. Jeagh er "
"GtkMisc::xalign son shen."
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Line wrap"
msgstr "Coodagh linney"
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Myr t'eh soit, Coodagh ny linnaghyn myr t'eh roar lane"
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
msgid "Cursor Position"
msgstr "Boayl yn lught"
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Yn boayl jeh'n cur stiagh yn lught ayns spiçheraght."
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid "Selection Bound"
msgstr "Reighyn Cagliaghey"
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"Yn boayl jeh yn raad elley my-geayrt jeh'n jerrey yn reih ayns spiçheraght."
#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
msgid "Select All"
msgstr "Reih Oilley"
#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
msgid "Input Methods"
msgstr "Aghtyn cur stiagh"
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr ""
"Doilleid GConf:\n"
" %s"
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Doilleid GConf: %s"
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Ta oilley ny doilleidyn elley just soilshit sy terminal"
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Tow abyl dy scuirr yn obbreeaght shoh myr tow click er cur ass"
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Coaduni annoonagh)"
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
msgstr ""
"Ny rolley dy collooyn fo ny jallooveg ayns yn reayrt jallooveg as yn "
"buirdclaaghyn. Ta'n earroo kiart dy collooyn soilshit goll er yn keimmeiaght "
"zoom. Ta ny towsyn abyl dy v'eh: \"mooadys\", \"sorçh\", \"dait va phiagh "
"goll er ny caghlaa\", \"Dait_Caghlaarit\", \"Dait va phiagh erniagh_goll er"
"\", \"Shellooder\", \"possan\", \"kiedyn\", \"Kiedyn_octal\" as \"sorçh_mime"
"\"."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:4
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:7
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:8
msgid "All columns have same width"
msgstr "Ta dagh ooilley kione Screeunyn lesh yn lheead cheddin"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:9
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Jannoo ymmyd j'eh yn enmys ynnyd dagh traa, as cha nel yn barrynnyd"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:10
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
"Ny slane-earroo graa quoid dy redyn jeh ennymyn coadan ta ro liauyr lhisagh "
"ellipsyn v'eh currit aayns ynnyd j'eh er yn Buirdclaaghyn. Myr ta'n earroo "
"ny smoo ny 0, cha bee yn coadan goll harish yn earroo dy linnaghyn currit. "
"Myr ta'n earroo 0 ny ny sloo, cha nel lowaltys er yn earroo dylinnaghyn "
"taishbuinys"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:11
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"Daa son yn cooylrey coodagh cadjin. Tow just abyl dy jannoo ymmyd jeh myr "
"ta'n reaghys _cooylrey firrinagh"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Jalloo veg co`earrooder dy akin er yn Buirdclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:13
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "Cooish son shirrey er yn barr shirrey"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:14
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
"\"search_by_text\", then Nemo will Search for files by file name only. "
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nemo will search for "
"files by file name and file properties."
msgstr ""
"Cooish traa ta towsyn j'eh coadanyn shirrit son ayns yn barrshirrey. Myr "
"currit er \"Shirrey_liorish_teks\", Bee Nemo shirrey son coadanyn just "
"liorish yn ennym coadan as reighyn yn coadan"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Current Nemo theme (deprecated)"
msgstr "Yn jeeagh Nemo (Currit neose)"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Custom Background"
msgstr "Cooylrey Cadjin"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Cheu kerrin cliaghtey as reaghys cooylrey"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Date Format"
msgstr "Aght Dait"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default Background Color"
msgstr "Daa cooylrey cadjin"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Ennym coadan cooylrey cadjin"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:21
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Kerrin cheu cadjin daa cooylrey"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "Kerrin cheu cadjin ennym coadan cooylrey"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Moodys cadjin moodys jalloo veg as ingaan ordaag"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Oardagh colloo cadjin ayns reayrtys rolley"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Oardagh colloo cadjin ayns reayrys rolley."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "Reayrt cumir cadjin jeh'n keimmeaght zoom"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Jeaghydeyr coodagh cadjin"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Laare Zoom Jallo veg cadjin"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:29
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Rolley cadin dy colloyn dy akin sy rolley reayrt"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:30
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Rolley cadjin dy colloyn dy akin syn reayrt rolley."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Rolley cadjin jeh'n keimmeiaght Zoom"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Default sort order"
msgstr "Oardagh reaghydys cadjin"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:33
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "Laare zoom Ta'n reayrt reayrt cumir jannoo ymmyd j'eh"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:34
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "Laare zoom cadjin Ta'n reayrt jalloo veg jannoo ymmyd j'eh"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:35
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "Laare zoom cadjin ta'n reayrt rolley jannoo ymmyd j'eh."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Ennym jallooveg jeh'n co-earrooder buirdclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:37
msgid "Desktop font"
msgstr "laue screeuee Buirdclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Ennym jeh'n jallooveg thaie jeh'n buirdclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Ennym Jallooveg trustyr jeh'n buirdclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:40
msgid "Enables the classic Nemo behavior, where all windows are browsers"
msgstr ""
"Lhiggey da yn classicagh ymmyrkey Nemo, traa ta oilley ny Uinnagyn "
"jeaghyderyn eddyr-voggyl."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:41
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
"Ennym coadan son yn cooylrey coodagh cadjin. Cha nel oo abyl dy jannoo ymmyd "
"jeh mannagh vel yn _reaghydeyr cooylrey firrinagh"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
"Ennym coadan son yn cooylrey cadjin son yn çheu kerrin. Tow just abyl dy "
"jannoo ymmyd j'eh traa ta'n _cooylrey_reaghydeyr _kerrin_çheu er firrinagh."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:43
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nemo on "
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
"Bee coodaghyn ny smoo ny yn moodys shoh v'eh giarrit dys mys yn moodys shoh. "
"Ta'n resooney j'eh shoh dy scapail gyn gearree geayraghey yn carnane as "
"marroo Nemo j'eh ny coodaghyn mooar.Ta ny towse jiooldagh soilshaghey "
"magh gyn lowaltys. Ta'n lowaltys mysh, er yn faa ta fem echey lhaih ny "
"coodaghyn ayns raad-glout."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Nemo when either is "
"pressed."
msgstr ""
"Son ymmyderyn lesh lughyn lesh crammanyn \"erash\" as \"er oaie\" er, be yn "
"crammag shoh feddyn magh myr ta jantys taghyrt ayns Nemo traa ta'd "
"broojit."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
"Son ymmyderyn lesh lughyn lesh crammanyn son \"erash\" as \"er oaie\" er, be "
"yn cramman shoh cur jantys er yn crammag \"Erash\" ayns uinnag jeaghydeyr. "
"Ta ny towsyn abyl dy v'eh eddyr 6 as 14."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
"Son ymmyderyn lesh lughyn lesh crammanyn son \"erash\" as \"er oaie\" , be "
"yn crammag shoh reih cren cramman ta cur jantys da \"erash\" ayns yn uinnag "
"jeaghydeyr. Ta ny towsyn abyl dy v'eh eddyr 6 as 14."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:47
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Jalloveg Thaie dy akin sy buirdclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
"tab list."
msgstr ""
"Myr currit er \"lurg_tab_troa\", ta tayn noa currit stiagh lurg yn tab troa. "
"Myr currit dy cur dys \"jerrey\", ta ny tabyn noa currit er scuirr dys yn "
"jerrey j'eh yn rolley tab."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
"If set to true, Nemo will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr ""
"Myr currit er firrinagh, Bee Nemo just soilshaghey coodaghyn sy kerrin "
"çheu billey. Mannagh vel bee eh soilshaghey coodaghyn as coadanyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Myr currit er firrinagh, bee Uinnagyn foashlit noa geddyn yn barr ynnydyn dy "
"akin."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:51
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, be uinnagyn foshlit noa geddyn yn kerrin çheu dy "
"akin."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:52
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, be uinnagyn foshlitnoa geddyn yn barr "
"keimeeaght dy akin."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:53
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
"yr currit er dy firrinagh, be uinnagyn foshlit noa geddyn yn barr keimeeaght "
"dy akin."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If set to true, then Nemo browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, be yn Nemo jeaghydeyr uinnag geddyn dagh "
"oilley traa ny cur stiagh teks enmys, as cha nel yn Barrraad"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If set to true, then Nemo lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh be Nemo lhiggey dou caghlaa as soilshaghey "
"kiedyn lesh ny smoo jeh ny unix aght, goll er ny smoo reighyn folliaghtagh."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If set to true, then Nemo shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee Nemo soilshaghey coodaghyn roish t'eh "
"soilshaghey coadanyn ayns yn reayrtys jalloyn veg as rolley."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If set to true, then Nemo will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee Nemo briaght son jannoo traa tow prowal "
"dy doll magh coadanyn, ny geddyn reh lesh yn trustyr."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If set to true, then Nemo will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee Nemo chianglit shean as feeshan hene "
"gorrish Disk creoe t'ow abyl dy akin as shean as feeshan er y claa goll "
"toshiaght as soieaghey stiagh shean as feeshan"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"If set to true, then Nemo will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee Nemo foshley coodagh hene chouds cha nel "
"yn shean as feeshann chianglit.Ta shoh just gobbraghey traa cha nel sorçh x-"
"cummal/* feedynit; son shean as feeshan traa ta fys er sorçh x-cummal "
"feedynit, bee ny reighyn yn ymmydeyr veh jannoo ymmyd jeh ayns ynnyd j'eh."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:60
msgid "If set to true, then Nemo will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee Nemo tayrn ny jallo veg er yn "
"buirclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
"If set to true, then Nemo will exit when all windows are destroyed. This "
"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
"window, so nemo can serve as a daemon to monitor media automount, or "
"similar tasks."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee Nemo dooiney traa ta oilley ny uinnaghyn "
"doint. Ta shoh ny reih cadjin. Myr t'eh currit er cha nel firrinagh, t'eh "
"abyl dy foashley gyn uinnag, so ta nemo abyl dy veh ny jouyl Dy jeaghyn "
"er chiangley shean as feeshan as reddyn elly."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
"If set to true, then Nemo will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee reih er Nemo lhiggey da us doll magh "
"coadan dy çhelleeragh as ayns ynnyd jeh gleashaghey eh dys trustyr. Ta'n "
"reih shoh abyl dy veh danjeyragh, so gow kiarail."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:63
msgid ""
"If set to true, then Nemo will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when a medium is inserted."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, cha bee Nemo roie claaghyn ta roie/ ny "
"claaghyn ta roie ec y toshiaght traa ta red currit stiagh."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:64
msgid ""
"If set to true, then Nemo will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee Nemo jannoo ymmyd j'eh yn coodagh thaie "
"jeh'n ymmydeyr myr buirdclaaghyn Myr cha nel eh firrinagh, be eh jannoo "
"ymmyd jeh ~/Buirdclaaghyn myr yn Buirdclaaghyn/"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:65
msgid ""
"If set to true, then all Nemo windows will be browser windows. This is "
"how Nemo used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, be oilley ny uinniagyn ayns Nemo V'eh "
"uinnagyn jeaghydeyr eddyr-voggyl. Ta shoh yn aght v'eh ymmyrkey ayns sorçh "
"2.6, as smie lesh kiuse dy pobble yn ymmyrkey shoh."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:66
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
"files."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh, bee coadanyn sauçhey gorrish adsyn jean liorish "
"Emacs v'eh soilshit. Ec y traa t'ayn, bee eh just ny coadanyn lesh ny tilde "
"(~) ec y jerrey ta coadanyn sauçhey. "
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:67
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
"Myr t'eh firrinagh, ta ny coadanyn follaghit soilshit ayns yn reireyder "
"coadanyn. Ta coadanyn follaghit coadanyn ponk ny tad ayn syn rolley coodagh "
"jeh ny .coadanyn follaghit."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:68
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
"Myr t'eh currit er firrinagh, bee jallooveg lesh kiangley dys ny serveryn "
"ynnyd-eggey v'eh currit er yn buirdclaaghyn"
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
"Myr t'eh currit er dy firrinagh, be jallloveg lesh kiangley dys yn boayl "
"voish yn co'earrooder v'eh currit er yn Buirdclaaghyn."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:70
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
"Myr t'eh currit er firrinagh, bee jalloveg lesh kiangley dys yn coodagh "
"thaie v'eh currit er yn buirdclaaaghyn."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:71
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"Myr t'eh currit er firrinagh, bee jalloo veg lesh kiangley dys yn trustyr "
"v'eh currit er y co`earrooder."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"Myr t'eh currit er firrinagh, bee jallooyn veg lesh kiangleyn dys ny yl-"
"lioaryn lesh yn co`earrooder v'eh currit er yn buirdclaaghyn."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:73
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr ""
"Myr ta'n reih reih't, be oilley ny colloyn ayns yn reayrt cumir geddyn yn "
"lheead cheddin. Mannagh vel, yn reih shoh er bee'n lheead jea dagh colloo "
"ve'h reiht myr tad gearree."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
"Myr firrinagh, bee oilley ny coadanyn ayns uinnagyn v'eh caghlaarit ayns "
"oardagh ergooyl.ie, myr ayns oardagh lhurg ennym, cha bee eh ayns oardagh "
"voish \"a\" dys \"z\", bee eh ayns oardagh voish \"z\" dys \"a\""
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:75
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
"Myr dy firrinagh, bee coadanyn ayns uinnagyn ayn veh soilshit ayns oardagh "
"raad elley myrgeart. ie, myr sorçhit liorish ennym eisht dyn dy sorçhal "
"coadanyn voish \"a\" dys \"z\" bee ad sorchit voish \"z\" dys \"a\"; myr "
"sorçhit liorish mooadys, as dyn dy v'eh ry-cheilley cha be ad sorçhit ry-"
"cheilley."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:76
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Myr firrinagh, bee ny jalloyn veg ve'h currit magh neughiastyllagh dy cadjin "
"ayns uinnagyn noa."
#: ../libnemo-private/apps_nemo_preferences.schemas.in.h:77
msgid ""