/
LameXP_UK.ts
2741 lines (2741 loc) · 119 KB
/
LameXP_UK.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
</message>
<message>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Будь ласка, відвідайте %1, щоб дізнатись про оновлення і новини!</translation>
</message>
<message>
<source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
<translation>Примітка: LameXP є вільним ПЗ. <b>Не</b> надавайте грошей за його отримання або використання! Якщо хтось хоче отримати гроші за завантаження LameXP, ви <b>не</b> повинні відповідати на такий запит !!!</translation>
</message>
<message>
<source>About LameXP</source>
<translation>Про LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept License</source>
<translation>Прийняти ліцензію</translation>
</message>
<message>
<source>Decline License</source>
<translation>Відхилити ліцензію</translation>
</message>
<message>
<source>3rd Party S/W</source>
<translation>Стороннє ПЗ</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Доробники</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Наступні люди допомогали перекладати LameXP:</translation>
</message>
<message>
<source>Translators:</source>
<translation>Перекладачі:</translation>
</message>
<message>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
<translation>Якщо ви хочете допомогти перекласти інтерфейс LameXP, можете вільно зв'язатись з нами!</translation>
</message>
<message>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>Наступне стороннє ПЗ використовується в LameXP:</translation>
</message>
<message>
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
<translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Випущено під ліцензією GNU Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation>Повністю відкрита і вільна від патентних зборів технологія кодування аудіо.</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
<translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
<translation>Безкоштовний сучасний HE-AAC кодер з підтримкою обробки в 2 проходи.</translation>
</message>
<message>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
<translation>Доступний на веб-сторінці вендора для безкоштовного завантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
<translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation>Відкрита і вільна від патентних зборів технологія кодування аудіо без втрат.</translation>
</message>
<message>
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
<translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
<translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation>Випущено під ліцензією GNU Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
<translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
</message>
<message>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation>Повністю відкритий формат стиснення аудіо.</translation>
</message>
<message>
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
<translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
</message>
<message>
<source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation>Відкритий програмний код, простий SDK і ліцензія без обмежень.</translation>
</message>
<message>
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
<translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
<translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation>Відкритий і вільний від патентних зборів формат аудіо, призначений для обробки розмовного звукового матеріалу.</translation>
</message>
<message>
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
<translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
<translation>MediaInfo - Media File Analysis Tool</translation>
</message>
<message>
<source>SoX - Sound eXchange</source>
<translation>SoX - Sound eXchange</translation>
</message>
<message>
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
<translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
<translation>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation>Всі права на LameXP належать LoRd_MuldeR. Права на стороннє ПЗ, що використовується в LameXP, належать авторам цього ПЗ.</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>не доступно</translation>
</message>
<message>
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
<translation>Примітка: Строк дії цієї демо (тестової) версії LameXP закінчиться %1. Ще %2 днів.</translation>
</message>
<message>
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
<translatorcomment>Aften - A/52 audio encoder</translatorcomment>
<translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
<translation>Всі права належать 2011 LoRd_MuldeR<mulder2@gmx.de>. Деякі права захищені.</translation>
</message>
<message>
<source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
<translation>За участі Jory Stone <jcsston@toughguy.net> і LoRd_MuldeR<mulder2@gmx.de>.</translation>
</message>
<message>
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
<translation>wma2wav - Декодує файли WMA у Wave аудіо</translation>
</message>
<message>
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
<translation>avs2wav - аудіоконвертер у Wave аудіо, що базується на Avisynth</translation>
</message>
<message>
<source>dcaenc</source>
<translation>dcaenc</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
<translation>Всі права належать 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Розповсюджується під ліцензією LGPL.</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<source>Programmers:</source>
<translation>Програмувальники:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Leader</source>
<translation>Керівник проекту</translation>
</message>
<message>
<source>Opus Audio Codec</source>
<translation>Opus Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
<translation>Повністю відкритий, вільний від ліцензійних виплат, універсальний кодек аудіо.</translation>
</message>
<message>
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
<translation>Silk Icons - Більш ніж 700 іконок у форматі PNG</translation>
</message>
<message>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
<translation>За участі Mark James, випускається під ліцензією Creative Commons.</translation>
</message>
<message>
<source>Show License Text</source>
<translation>Показати текст ліцензії</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt...</source>
<translation>Про Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks to:</source>
<translation>Окрема подяка:</translation>
</message>
<message>
<source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
<translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
</message>
<message>
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
<translation>refalac - ALAC кодер/декодер для Win32, що використовує інтерфейс командного рядка</translation>
</message>
<message>
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
<translation>Оригінальна реалізація ALAC від Apple доступна під ліцензією Apache.</translation>
</message>
<message>
<source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
<translation>Valdec зі складу AC3Filter Tools - декодер AC3/DTS</translation>
</message>
<message>
<source>Official Mirrors:</source>
<translation>Офіційні дзеркала:</translation>
</message>
<message>
<source>OggEnc 2.87 - Vorbis Encoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Канали</translation>
</message>
<message>
<source>Samplerate</source>
<translation>Частота дискретизації</translation>
</message>
<message>
<source>Bitdepth</source>
<translation>Бітова глибина</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
<translation>Бітрейт</translation>
</message>
<message>
<source>Constant</source>
<translation>Постійний</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation>Змінний</translation>
</message>
<message>
<source>Encoder</source>
<translation>Кодер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Імпорт списку Cue</translation>
</message>
<message>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
<translation>Даний список Cue буде розділено і імпортовано до LameXP.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
<translation>Завантаження файлу списку Cue, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
<translation>Неможливо завантажити файл списку Cue:</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be found!</source>
<translation>Зазначений файл неможливо знайти!</translation>
</message>
<message>
<source>Cue Sheet Error</source>
<translation>Помилка списку Cue</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error has occured!</source>
<translation>Виникла невідома помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
<translation>Файл неможливо відкрити для читання. Впевніться, що ви маєте відповідні права на цю операцію!</translation>
</message>
<message>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
<translation>Наданий файл не є корректним файлом образу диску списку Cue!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
<translation>Не можливо знайти жодної підтримуваної доріжки в образі списку Cue!</translation>
</message>
<message>
<source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
<translation>LameXP не підтримує обробку "двійкових" образів списку Cue.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translation>Вибраний файл списку Cue містить несумісну інформацію. Будьте уважні!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Output Directory</source>
<translation>Вибір вихідної теки</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
<translation>Помилка: Вибрана вихідна тека не може бути створена!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
<translation>Помилка: До вибраної вихідної теки неможливий запис інформації!</translation>
</message>
<message>
<source>Low Diskspace Warning</source>
<translation>Попередження про те, що недостатньо місця на диску</translation>
</message>
<message>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
<translation>Наявно менш ніж %1 ГБ вільного місця у вибраній вихідній теці.</translation>
</message>
<message>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
<translation>Рекомендовано звільнити більше місця на жорсткому диску перед продовженням імпортування!</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
<translation>Аналіз файлу(-ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis Failed</source>
<translation>Збій під час аналізу</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
<translation>Попередження: формат деяких вхідних файлів неможливо визначити!</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Anyway</source>
<translation>Все одно продовжувати</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Перервати</translation>
</message>
<message>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
<translation>Розділення файлу(-ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Виникла неочікувана помилка під час розділення списку Cue!</translation>
</message>
<message>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>Обробку списку Cue завершено</translation>
</message>
<message>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Типово для ОС)</translation>
</message>
<message>
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
<translation>Оберіть набір символів ANSI для файлу списку Cue:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ок</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Невідомий виконавець</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Album</source>
<translation>Невідомий альбом</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
<translation>
<numerusform>Процес було перервано користувачем після %n доріжки!</numerusform>
<numerusform>Процес було перервано користувачем після %n доріжок!</numerusform>
<numerusform>Процес було перервано користувачем після %n доріжок!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
<translation>
<numerusform>Імпортовано %n доріжку зі списку Cue.</numerusform>
<numerusform>Імпортовано %n доріжки зі списку Cue.</numerusform>
<numerusform>Імпортовано %n доріжок зі списку Cue.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Skipped %n track(s).</source>
<translation>
<numerusform>Пропущено %n доріжку.</numerusform>
<numerusform>Пропущено %n доріжки.</numerusform>
<numerusform>Пропущено %n доріжок.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
<source>Import Cue Sheet</source>
<translation>Імпорт списку Cue</translation>
</message>
<message>
<source>Existing Source File</source>
<translation>Існуючий вхідний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
<translation>Вхідний файл втрачено (Доріжки буде пропущено!)</translation>
</message>
<message>
<source> Output Directory </source>
<translation>Вихідна тека</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Обрати...</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
<translation>Обрати інший список CUE</translation>
</message>
<message>
<source>Artist:</source>
<translation>Виконавець:</translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
<translation>Альбом:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
<source>No.</source>
<translation>№.</translation>
</message>
<message>
<source>File / Track</source>
<translation>Файл / Доріжка</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Тривалість</translation>
</message>
<message>
<source>File %1</source>
<translation>Файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Track %1</source>
<translation>Доріжка %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Artist</source>
<translation>Невідомий виконавець</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Title</source>
<translation>Невідомий заголовок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
<source>All supported types</source>
<translation>Всі підтримувані типи</translation>
</message>
<message>
<source>Playlists</source>
<translation>Списки відтворення</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
<source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
<translation>Замало вільного місця зафіксовано на диску '%1' (наявно лише %2 МБ), можуть виникнути проблеми!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>LameXP DropBox</translation>
</message>
<message>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
<translation>Ви можете додавати файли до LameXP перетягнувши їх сюди!</translation>
</message>
<message>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
<translation>(Клік правою клавішею миші для закриття DropBox)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Full Path</source>
<translation>Повний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>(System Default)</source>
<translation>(Типово для ОС)</translation>
</message>
<message>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
<translation>Оберіть набір символів ANSI для файла CSV:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
<source>Log View</source>
<translation>Лог</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Save to File...</source>
<translation>Зберегти до файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Копіювати до буфера обміну</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation>Файл логу</translation>
</message>
<message>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Файл логу відображає детальну інформацію про вибрані завдання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
<translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
</message>
<message>
<source>Source Files</source>
<translation>Вхідні файли</translation>
</message>
<message>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Додати файл(и)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details</source>
<translation>Показати деталі</translation>
</message>
<message>
<source>Output Directory</source>
<translation>Тека вихідних файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Home Folder</source>
<translation>Домашня тека</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Music Folder</source>
<translation>Тека "Моя музика"</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Desktop Folder</source>
<translation>Робочий стіл</translation>
</message>
<message>
<source>Make New Folder</source>
<translation>Створити нову теку</translation>
</message>
<message>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
<translation>Зберігати вихідні файли в ту ж саму теку, де знаходяться вхідні</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
<translation>Зберігати відносну структуру тек</translation>
</message>
<message>
<source>Meta Data</source>
<translation>Метадані</translation>
</message>
<message>
<source> Meta Information </source>
<translation>Метадані</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
<translation>Зверніть увагу: Метадані, введені вами тут, будуть <u>заміщати</u> дані оригінального файла!</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source> Options </source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
<translation>Автоматично генерувати файли списків відтворення (.m3u)</translation>
</message>
<message>
<source>Write meta information to encoded files</source>
<translation>Записувати метадані до файлів, що кодуються</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Стиснення</translation>
</message>
<message>
<source> Encoder / Format </source>
<translation> Кодер / Формат </translation>
</message>
<message>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<message>
<source> Rate Control Method </source>
<translation>Режим контролю бітрейту</translation>
</message>
<message>
<source>Quality-based (VBR)</source>
<translation>Змінний бітрейт (VBR)</translation>
</message>
<message>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
<translation>Усереднений бітрейт (ABR)</translation>
</message>
<message>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
<translation>Постійний бітрейт (CBR)</translation>
</message>
<message>
<source> Quality / Bitrate </source>
<translation> Якість / Бітрейт </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Мінімум</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Розширені налаштування</translation>
</message>
<message>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
<translation> Розподіл бітрейту (LAME and OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
<source>Enable Bitrate Management</source>
<translation>Задіяти розподіл бітрейту</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum (kbps):</source>
<translation>Мінімум (кб/с):</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum (kbps):</source>
<translation>Максимум (кб/с):</translation>
</message>
<message>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
<translation>Якість алгоритму стиснення LAME</translation>
</message>
<message>
<source>Faster Processing</source>
<translation>Швидша обробка</translation>
</message>
<message>
<source>Better quality</source>
<translation>Краща якість</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
<translation>Розподіл каналів / Частота дискретизації</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Default)</source>
<translation>Автовибір (Типово)</translation>
</message>
<message>
<source>Joint Stereo</source>
<translation>Об'єднане стерео</translation>
</message>
<message>
<source>Forced Joint Stereo</source>
<translation>Примусово задіяти об'єднане стерео</translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation>Простий</translation>
</message>
<message>
<source>Dual Mono</source>
<translation>Подвійне моно</translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
<translation>Моно</translation>
</message>
<message>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
<translation>Розподіл каналів MP3:</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
<translation>Частота дискретизації (Гц):</translation>
</message>
<message>
<source>16.000</source>
<translation>16.000</translation>
</message>
<message>
<source>22.050</source>
<translation>22.050</translation>
</message>
<message>
<source>24.000</source>
<translation>24.000</translation>
</message>
<message>
<source>32.000</source>
<translation>32.000</translation>
</message>
<message>
<source>44.100</source>
<translation>44.100</translation>
</message>
<message>
<source>48.000</source>
<translation>48.000</translation>
</message>
<message>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
<translation>Задіяти обробку у 2 етапи (Режим ABR)</translation>
</message>
<message>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>Вибір профіля AAC:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
<translation>Автовибір (Рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce LC-AAC</source>
<translation>Примусово задіяти профіль LC-AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
<translation>Примусово задіяти профіль HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
<translation>Примусово задіяти профіль HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
<source> Volume Normalization </source>
<translation>Нормалізація гучності</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Normalization Filter</source>
<translation>Задіяти фільтр нормалізації</translation>
</message>
<message>
<source>Peak Volume (dB):</source>
<translation>Пікова гучність (дБ):</translation>
</message>
<message>
<source> Tone Adjustment </source>
<translation>Регулювання тону</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
<translation>Тембр (дБ):</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
<translation>Баси - НЧ (дБ):</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Advanced Options </source>
<translation>Скинути розширені налаштування</translation>
</message>
<message>
<source> Encode Now!</source>
<translation>Почати кодування!</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Про...</translation>
</message>
<message>
<source> Exit Program</source>
<translation>Вийти з програми</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>Open File(s)...</source>
<translation>Відкрити файл(и)...</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Official Web-Site</source>
<translation>Відвідати офіційну веб-сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Перевірити наявність оновлень</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder...</source>
<translation>Відкрити теку...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити всі</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique</source>
<translation>Plastique</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks</source>
<translation>Cleanlooks</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Vista ("Aero")</source>
<translation>Windows Vista ("Aero")</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Classic</source>
<translation>Windows Classic</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP ("Luna")</source>
<translation>Windows XP ("Luna")</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Update Reminder</source>
<translation>Заборонити нагадування про наявність оновлень</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Sound Effects</source>
<translation>Заборонити звукові ефекти</translation>
</message>