forked from zendframework/ZendSkeletonApplication
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
it_IT.po
153 lines (121 loc) · 6.12 KB
/
it_IT.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 23:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Marco Pivetta <ocramius@gmail.com>\n"
"Language-Team: ZF Contributors <zf-devteam@zend.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
#: ../view/layout/layout.phtml:6
#: ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr ""
#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Pagina iniziale"
#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tutti i diritti sono riservati."
#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Benvenuto in %sZend Framework 2%s"
#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
msgstr "Congratulazioni! Lei ha appena installato con successo %sZF2 Skeleton Application%s e sta utilizzando la versione %s di Zend Frameworks. Questa struttura può servirle come semplice punto di riferimento per iniziare a costruire una applicazione basata su ZF2."
#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Crea un fork di Zend Framework 2 su GitHub"
#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Segui lo sviluppo"
#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework webiste which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
msgstr "Zend Framework 2 è in forte sviluppo. Se è interessato a seguire lo sviluppo di ZF2, è presente un portale che fornisce link al %swiki%s, al %sdev blog%s, all'%issue tracker% e a molte altro relativo a ZF2. Tale portale è un'ottima risorsa per rimanere aggiornati con gli ultimi sviluppi!"
#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "Portale ZF2 per sviluppatori"
#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Scoprire i Modules"
#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
msgstr "La community sta lavorando allo sviluppo di un sito che deve servire come raccolta e gallery per ZF2 modules. Il progetto è disponibile %son Github%. Il sito è visitabile e al momento contiene una lista di alcuni dei modules già disponibili per ZF2."
#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Esplorare i ZF2 Modules"
#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help & Support"
msgstr "Aiuto & Supporto"
#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr "Qualora le servisse qualunque aiuto o supporto mentre sviluppa con ZF2, può contattarci tramite IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. Ci piacerebbe moltissimo ricevere le sue domande o qualunque feedback possa avere riguardo alle beta release. In alternativa, può iscriversi e inviare domande alla %smailing lists%s."
#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Ci contatti su IRC"
#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: ../view/error/index.phtml:11
#: ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../view/error/index.phtml:15
#: ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../view/error/index.phtml:19
#: ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Stack Trace"
#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Eccezioni precedenti"
#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Non è disponibile alcuna eccezione"
#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore 404"
#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "Il controller richiesto non è stato in grado di elaborare la richiesta."
#: ../view/error/404.phtml:13
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "Non è stato possibile mappare il controller richiesto ad una classe di tipo controller."
#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "Il controller richiesto non è in grado di elaborare la richiesta."
#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "Non è stato possibile effettuare il match dell'indirizzo richiesto tramite routing."
#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "Non siamo in grado di determinare perchè sia stato generato un 404 in questo momento."
#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "viene risolto in %s"
#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Eccezione"