forked from darabi/openwrt
/
base.po
4148 lines (2973 loc) · 99.6 KB
/
base.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 11:38+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s está disponible)"
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(sin interfaces conectados)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Elija, por favor --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- introducir --"
msgid "-- match by device --"
msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carga a 1 minuto:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Carga a 15 minutos:"
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Carga a 5 minutos:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios básicos\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "Puerto de consultas al <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "Puerto del servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
"en el orden en que aparecen en el fichero resolv"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios extendidos\">ESSID</"
"abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr ""
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Dirección o red (CIDR)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr ""
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Máximas cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "ADSL"
msgstr ""
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr "Soporte a AR"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Umbral de reintento ARP"
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Puente ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "Identificador de camino virtual ATM (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Los puentes ATM exponen conexiones AAL5 ethernet encapsuladas como "
"interfaces de red Linux que se pueden usar junto a DHCP o PPP para conectar "
"a la red del proveedor."
msgid "ATM device number"
msgstr "Número de dispositivo ATM"
msgid "AYIYA"
msgstr ""
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de acceso"
msgid "Access Point"
msgstr "Punto de Acceso"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Activate this network"
msgstr "Activar esta red"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "Active Connections"
msgstr "Conexiones activas"
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "Cesiones DHCP activas"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Cesiones DHCPv6 activas"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
"Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero de "
"máquinas"
msgid "Add new interface..."
msgstr "Añadir nueva interfaz..."
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Ficheros de máquinas adicionales"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Dirección del puente relé local"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr>"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
msgid "Allow localhost"
msgstr "Permitir a la propia máquina"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "Permitir a máquinas remotas conectar a puestos SSH locales traspasados"
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
msgid "Announced DNS domains"
msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"
msgid "Antenna Configuration"
msgstr "Configuración de la antena"
msgid "Any zone"
msgstr "Cualquier zona"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Asigne interfaces..."
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estaciones asociadas"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autorizado"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Conéctese"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Autorefresco"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Available packages"
msgstr "Paquetes disponibles"
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Back"
msgstr "Volver"
msgid "Back to Overview"
msgstr "Volver al resumen"
msgid "Back to configuration"
msgstr "Volver a la configuración"
msgid "Back to overview"
msgstr "Volver al resumen"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Volver a resultados de la exploración"
msgid "Background Scan"
msgstr "Exploración en segundo plano"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Salvar / Restaurar"
msgid "Backup file list"
msgstr "Salvar lista de ficheros"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "¡Dirección no válida!"
msgid "Band"
msgstr ""
msgid "Behind NAT"
msgstr ""
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Lista de ficheros a los que hacer copia de seguridad. Es una lista de "
"ficheros de configuración cambiados por ficheros marcados por opkg, ficheros "
"esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
"usuario."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Ignorar dominio falso NX"
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Puentear interfaces"
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Número de unidad del puente"
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Activar en el arranque"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Broadcom"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11 BCM%04x"
msgid "Buffered"
msgstr "En búfer"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de CPU (%)"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Category"
msgstr ""
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
msgid "Changes applied."
msgstr "Cambios aplicados."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
msgid "Checksum"
msgstr "Comprobación"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
"Seleccione <em>no especificado</em> para eliminar la interfaz de la zona "
"asociada o rellene el campo <em>crear</em> para definir una zona nueva a la "
"que asignarla."
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz inalámbrica o vacíe "
"el campo <em>crear</em> para definir una red nueva."
msgid "Cipher"
msgstr "Cifrado"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
"configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
"conexión permanente"
msgid "Close list..."
msgstr "Cerrar lista..."
msgid "Collecting data..."
msgstr "Un momento..."
msgid "Command"
msgstr "Comando"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Configuración común"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Configuration applied."
msgstr "Configuración establecida."
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexión"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"
msgid "Cover the following interface"
msgstr "Cubre el interfaz siguiente"
msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad"
msgid "Create Interface"
msgstr "Crear interfaz"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Nivel de registro de cron"
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interfaz propio"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
msgid "DHCP Leases"
msgstr "Cesiones DHCP"
msgid "DHCP Server"
msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP y DNS"
msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opciones de DHCP"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "Cesiones DHCPv6"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr ""
msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr ""
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr ""
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "Retransmisión DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
msgid "Default %d"
msgstr "%d por defecto"
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway por defecto"
msgid "Default route"
msgstr ""
msgid "Default state"
msgstr "Estado por defecto"
msgid "Define a name for this network."
msgstr "Definir un nombre para esta red."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
"DNS a los clientes."
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Delete this interface"
msgstr "Borrar esta interfaz"
msgid "Delete this network"
msgstr "Borrar esta red"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
msgid "Dial number"
msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"para esta interfaz."
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Desactivar configuración de DNS"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimización de distancia"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidad"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
"No retransmitir peticiones que no se puedan responder por servidores de "
"nombres públicos"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales"
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviar respuestas de prueba"
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio requerido"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista blanca de dominios"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviar peticiones de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sin "
"un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Descargar e instalar paquete"
msgid "Download backup"
msgstr "Descargar copia de seguridad"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instancia Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Túnel dinámico"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
"se servirá a clientes con cesiones estáticas."
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
msgid "Edit this interface"
msgstr "Editar esta interfaz"
msgid "Edit this network"
msgstr "Editar esta red"
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Activar cliente NTP"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Activar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Active este punto de montaje"
msgid "Enable this swap"
msgstr "Activar este swap"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Activa el protocol STP en este puente"
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Modo de encapsulado"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
msgid "Erasing..."
msgstr "Borrando..."
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch ethernet"
msgid "Expand hosts"
msgstr "Expandir nombre de máquina"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#, fuzzy
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tiempo de finalización de direcciones cedidas (mínimo dos minutos: <code>2m</"
"code>)."
msgid "External"
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
msgid "External system log server port"
msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
msgid "Fast Frames"
msgstr "Tramas rápidas"
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nombre del fichero de imagen de arranque mostrado a los clientes"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Filter private"
msgstr "Filtro privado"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil"
msgid "Find and join network"
msgstr "Encontrar y unirse a red"
msgid "Find package"
msgstr "Buscar paquete"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Configuración del cortafuegos"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado del cortafuegos"
msgid "Firmware Version"
msgstr "Versión del firmware"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Grabar firmware"
msgid "Flash image..."
msgstr "Grabar imagen..."
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Grabar imágenes del firmware"
msgid "Flash operations"
msgstr "Operaciones de grabado"
msgid "Flashing..."
msgstr "Grabando..."
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor."
msgid "Force TKIP"
msgstr "Forzar TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de retransmisión"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Umbral de fragmentación"
# It should be "Frame Bursting" at once!
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
msgid "Free"
msgstr "Libre"
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"