-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
pl.po
163 lines (133 loc) · 4.3 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the logviewer.ruditimmer package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logviewer.ruditimmer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Sopyło <me@klh.io>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/ubports/"
"logviewer-fork/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: ../qml/AboutPage.qml:8 ../qml/MainPage.qml:28
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: ../qml/AboutPage.qml:32 logviewer.ruditimmer.desktop.in.h:1
msgid "Logviewer"
msgstr "Logviewer"
#: ../qml/AboutPage.qml:50
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "
#: ../qml/AboutPage.qml:58
msgid ""
"This application lets you view logs on Lomiri Touch devices. Based on the "
"original work of Victor Tuson Palau and Niklas Wenzel."
msgstr ""
"Ta aplikacja pozwala Ci przeglądać logi na urządzeniach z Ubuntu Touch. "
"Bazowane na pracy Victora Tuson Palau i Niklasa Wenzela."
#. TRANSLATORS: Please make sure the URLs are correct
#: ../qml/AboutPage.qml:67
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <a "
"href='https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html'>GNU General Public "
"License</a> for more details."
msgstr ""
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej "
"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 3-giej tej Licencji "
"lub którejś z późniejszych wersji. Niniejszy program rozpowszechniany jest z "
"nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet "
"domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH "
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji kliknij w link: <a href="
"\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html\">Powszechna Licencja "
"Publiczna GNU</a>."
#: ../qml/AboutPage.qml:76
msgid "SOURCE"
msgstr "KOD ŹRÓDŁOWY"
#: ../qml/AboutPage.qml:76
msgid "ISSUES"
msgstr "ISSUES"
#: ../qml/AboutPage.qml:76
msgid "DONATE"
msgstr "DAROWIZNY"
#: ../qml/AboutPage.qml:86
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: ../qml/AboutPage.qml:95 ../qml/AboutPage.qml:122
msgid "General contributions: "
msgstr "Współtwórca: "
#: ../qml/AboutPage.qml:104 ../qml/AboutPage.qml:113
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#: ../qml/AboutPage.qml:113
msgid "and"
msgstr "i"
#: ../qml/LogPage.qml:99
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: ../qml/LogPage.qml:115
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: ../qml/LogPage.qml:124
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: ../qml/LogPage.qml:124
msgid "Start"
msgstr "Wznów"
#: ../qml/LogPage.qml:129
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: ../qml/LogPage.qml:129
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
#: ../qml/LogPage.qml:140
msgid "Copy all"
msgstr "Kopiuj wszystko"
#: ../qml/LogPage.qml:147
msgid "Dpaste"
msgstr ""
#: ../qml/MainPage.qml:18
msgid "Ubuntu Touch Logs"
msgstr ""
#: ../qml/MainPage.qml:23 ../qml/PrefPage.qml:15
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../qml/MainPage.qml:54
msgid "No logs found for the set filter"
msgstr "Nie odnaleziono logów dla wybranego filtru"
#: ../qml/MainPage.qml:88
msgid "systemd unit"
msgstr "unit systemd"
#: ../qml/PrefPage.qml:19
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../qml/PrefPage.qml:28
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: ../qml/PrefPage.qml:54
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#: ../qml/PrefPage.qml:84
msgid "Refresh interval (ms):"
msgstr "Czas odświeżania (ms):"
#: ../qml/PrefPage.qml:119
msgid "Font size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
#: ../qml/SharePage.qml:17
msgid "Share with"
msgstr "Udostępnij z"