-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
/
fr.po
1227 lines (946 loc) · 26.4 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# dnfdragora is a graphical package management tool
# based on libyui python bindings
#
# Copyright (C) 2016-2017 Angelo Naselli <anaselli@linux.it>
# Copyright (C) 2016-2017 Neal Gompa <ngompa13@gmail.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnfdragora 0.xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 00:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: bin/dnfdragora:29
#, python-format
msgid "%(prog)s [options]"
msgstr "%(prog)s [options]"
#: bin/dnfdragora:32
msgid "start using yui GTK+ plugin implementation"
msgstr "démarrer en utilisant le greffon yui GTK+"
#: bin/dnfdragora:33
msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
msgstr "démarrer en utilisant le greffon yui ncurses"
#: bin/dnfdragora:34
msgid "start using yui Qt plugin implementation"
msgstr "démarrer en utilisant le greffon yui Qt"
#: bin/dnfdragora:35
msgid "use full screen for dialogs"
msgstr "utiliser le plein écran pour les boîtes de dialogue"
#: bin/dnfdragora:38
msgid "force a new path for group icons (instead of /usr/share/icons)"
msgstr ""
"imposer un nouveau chemin pour les icônes de groupe (à la place de /usr/"
"share/icons)"
#: bin/dnfdragora:39
msgid ""
"force a new path for all the needed images (instead of /usr/share/dnfdragora/"
"images)"
msgstr ""
"imposer un nouveau chemin pour toutes les images nécessaires (à la place de /"
"usr/share/dnfdragora/images)"
#: bin/dnfdragora:40
msgid "directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
"répertoire contenant les chaînes traduites (pour les développeurs uniquement)"
#: bin/dnfdragora:42
msgid "install packages"
msgstr "installer les paquetages"
#: bin/dnfdragora:43
msgid "show updates only dialog"
msgstr "utiliser uniquement le dialogue des mises à jour"
#: bin/dnfdragora:44
msgid "show application version and exit"
msgstr "montre la version de l'application et quitte"
#: bin/dnfdragora:45
msgid "force dnfdaemon dbus services used by dnfdragora to exit"
msgstr ""
"oblige à fermer les services dbus de dnfdeamon utilisés par dnfdragora "
#: bin/dnfdragora:70
#, python-format
msgid "%(prog)s %(NL)sversion: %(version)s%(NL)ssite: %(site)s"
msgstr "%(prog)s %(NL)sversion : %(version)s%(NL)ssite : %(site)s"
#: bin/dnfdragora:84 bin/dnfdragora:87 bin/dnfdragora:90
#: dnfdragora/basedragora.py:60 dnfdragora/basedragora.py:91
#: dnfdragora/basedragora.py:131 dnfdragora/ui.py:1117
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"
#: bin/dnfdragora:84
#, python-format
msgid "dnfdaemon client error occurred:%(NL)s%(error)s"
msgstr "Le client dnfdaemon a rencontré une erreur :%(NL)s%(error)s"
#: bin/dnfdragora:87
#, python-format
msgid "dnfdaemon name error occurred:%(NL)s%(error)s"
msgstr "dnfdaemon a rencontré une erreur de nom :%(NL)s%(error)s"
#: bin/dnfdragora:90
#, python-format
msgid "dnfdaemon attribute error occurred:%(NL)s%(error)s"
msgstr "dnfdaemon a rencontré une erreur d'atrtibut :%(NL)s%(error)s"
#: dnfdragora/basedragora.py:55
msgid "Refreshing Repository Metadata"
msgstr "Réactualisation des métadonnées du dépôt"
#: dnfdragora/basedragora.py:60
msgid "Could not refresh the DNF cache (root)"
msgstr "Impossible de réactualiser le cahe DNF (root)"
#: dnfdragora/basedragora.py:83
msgid ""
"DNF root backend was not authorized.\n"
"dnfdragora will exit"
msgstr ""
"DNF n'a pas obtenu les droits d'administrateur.\n"
"dnfdragora va fermer"
#: dnfdragora/basedragora.py:88
msgid ""
"DNF is locked by another process.\n"
"\n"
"dnfdragora will exit"
msgstr ""
"DNF est verrouillé par un autre processus\n"
"\n"
"dndfdragora va se fermer"
#: dnfdragora/compsicons.py:20
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Bureau KDE"
#: dnfdragora/compsicons.py:21
msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Bureau Xfce."
#: dnfdragora/compsicons.py:22
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: dnfdragora/compsicons.py:23
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Bureau LXDE"
#: dnfdragora/compsicons.py:24
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "Bureau LXQt"
#: dnfdragora/compsicons.py:25
msgid "Cinnamon Desktop"
msgstr "Station de travail Cinnamon"
#: dnfdragora/compsicons.py:26
msgid "MATE Desktop"
msgstr "Bureau MATE"
#: dnfdragora/compsicons.py:27
msgid "Hawaii Desktop"
msgstr "Bureau Hawaii"
#: dnfdragora/compsicons.py:28
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Environnement de bureau Sugar"
#: dnfdragora/compsicons.py:29
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
#: dnfdragora/compsicons.py:30 dnfdragora/groupicons.py:83
#: dnfdragora/groupicons.py:597 dnfdragora/groupicons.py:600
msgid "Development"
msgstr "Développement"
#: dnfdragora/compsicons.py:31 dnfdragora/groupicons.py:495
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
#: dnfdragora/compsicons.py:32
msgid "Base System"
msgstr "Système de base"
#: dnfdragora/compsicons.py:33
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: dnfdragora/compsicons.py:40 dnfdragora/groupicons.py:19 dnfdragora/ui.py:334
#: dnfdragora/ui.py:348
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: dnfdragora/compsicons.py:42 dnfdragora/groupicons.py:168
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: dnfdragora/compsicons.py:44 dnfdragora/groupicons.py:609
msgid "Search result"
msgstr "Résultat de la recherche"
#: dnfdragora/const.py:100
msgid "Getting installed packages"
msgstr "Obtention des paquetages installés"
#: dnfdragora/const.py:101
msgid "Getting available packages"
msgstr "Obtention des paquetages disponibles"
#: dnfdragora/const.py:102
msgid "Getting available updates"
msgstr "Obtention des mises à jour disponibles"
#: dnfdragora/const.py:103
msgid "Getting all packages"
msgstr "Obtention de tous les paquetages"
#: dnfdragora/const.py:116
msgid "Updated packages"
msgstr "Paquetages mis à jour"
#: dnfdragora/const.py:117
msgid "Downgraded packages"
msgstr "Paquetages rétrogradés"
#: dnfdragora/const.py:118
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Obsolescence des paquestages"
#: dnfdragora/const.py:119
msgid "Obsoleted packages"
msgstr "Paquetages obsolètes"
#: dnfdragora/const.py:120
msgid "Erased packages"
msgstr "Paquetages effacés"
#: dnfdragora/const.py:121 dnfdragora/const.py:122
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetages installés"
#: dnfdragora/const.py:123
msgid "Installed for dependencies"
msgstr "Installés par dépendances"
#: dnfdragora/const.py:124
msgid "Reinstalled packages"
msgstr "Paquetages réinstallés"
#: dnfdragora/const.py:129
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
#: dnfdragora/const.py:130
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#: dnfdragora/const.py:131
msgid "Removing"
msgstr "Suppression"
#: dnfdragora/const.py:132
msgid "Downgrading"
msgstr "Rétrogradage"
#: dnfdragora/const.py:133
msgid "Replacing"
msgstr "Remplacement"
#: dnfdragora/const.py:137
#, python-format
msgid "Updating: %s"
msgstr "Mise à jour : %s"
#: dnfdragora/const.py:138
#, python-format
msgid "Installing: %s"
msgstr "Installation : %s"
#: dnfdragora/const.py:139
#, python-format
msgid "Reinstalling: %s"
msgstr "Réinstallation : %s"
#: dnfdragora/const.py:140
#, python-format
msgid "Cleanup: %s"
msgstr "Nettoyage : %s"
#: dnfdragora/const.py:141
#, python-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Suppression : %s"
#: dnfdragora/const.py:142
#, python-format
msgid "Obsoleting: %s"
msgstr "Obsolescence : %s"
#: dnfdragora/const.py:143
#, python-format
msgid "Downgrading: %s"
msgstr "Rétrogradage : %s"
#: dnfdragora/const.py:144
#, python-format
msgid "Verifying: %s"
msgstr "Vérification : %s"
#: dnfdragora/const.py:145
#, python-format
msgid "Running scriptlet: %s"
msgstr "Exécution du script : %s"
#: dnfdragora/const.py:146
#, python-format
msgid "Preparing transaction: %s"
msgstr "Préparation de la transaction : %s"
#: dnfdragora/const.py:147
#, python-format
msgid "Post-transaction script: %s"
msgstr "Script post-transaction : %s"
#: dnfdragora/const.py:157
msgid "Bugfix"
msgstr "Correction de bogue"
#: dnfdragora/const.py:158
msgid "New Package"
msgstr "Nouveau Paquetage"
#: dnfdragora/const.py:159 dnfdragora/groupicons.py:404
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: dnfdragora/const.py:160
msgid "Enhancement"
msgstr "Amélioration"
#: dnfdragora/dialogs.py:45
msgid "Transaction result"
msgstr "Résultat de la transaction"
#: dnfdragora/dialogs.py:51
msgid "Transaction dependency"
msgstr "Dépendance de transaction"
#: dnfdragora/dialogs.py:56 dnfdragora/dialogs.py:505 dnfdragora/dialogs.py:543
#: dnfdragora/dialogs.py:579 dnfdragora/dialogs.py:622
msgid "&Ok"
msgstr "Ok"
#: dnfdragora/dialogs.py:57 dnfdragora/dialogs.py:234 dnfdragora/dialogs.py:428
#: dnfdragora/dialogs.py:623
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuler"
#: dnfdragora/dialogs.py:76
msgid "replacing "
msgstr "remplacement"
#: dnfdragora/dialogs.py:82
msgid "Total size "
msgstr "Taille totale"
#: dnfdragora/dialogs.py:147
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
#: dnfdragora/dialogs.py:151
msgid "dnfdragora is a DNF frontend that works using GTK, ncurses and QT"
msgstr "dnfdragora est une interface à DNF utilisant Qt, GTK ou ncurses"
#: dnfdragora/dialogs.py:194 dnfdragora/dialogs.py:209
msgid "Repository Management"
msgstr "Gestionnaire de Dépôt"
#: dnfdragora/dialogs.py:220
msgid "Enabled"
msgstr "Activé "
#: dnfdragora/dialogs.py:220 dnfdragora/ui.py:320
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: dnfdragora/dialogs.py:231 dnfdragora/dialogs.py:425 dnfdragora/ui.py:453
msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer"
#: dnfdragora/dialogs.py:372 dnfdragora/ui.py:481
msgid "User preferences"
msgstr "Préférences de l'utilisateur"
#: dnfdragora/dialogs.py:415
msgid "Layout"
msgstr "Canevas"
#: dnfdragora/dialogs.py:417
msgid "Show updates next startup"
msgstr "Montrer les mises à jour au prochain démarrage"
#: dnfdragora/dialogs.py:418
msgid "Do not show groups view next startup"
msgstr "Ne pas montrer la vue des groupes au prochain démarrage"
#: dnfdragora/dialogs.py:420
msgid "System options"
msgstr "Options du système"
#: dnfdragora/dialogs.py:422
msgid "Proceed without asking for confirmation"
msgstr "Procéder sans demander de confirmation"
#: dnfdragora/dialogs.py:423
msgid "Interval in minutes to check for updates:"
msgstr "Intervalle de vérification des mises à jour (minutes) :"
#: dnfdragora/dialogs.py:672
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
#: dnfdragora/dialogs.py:673
msgid "&No"
msgstr "&Non"
#: dnfdragora/dialogs.py:696
#, python-format
msgid ""
"Do you want to import this GPG key <br>needed to verify the %(pkg)s package?"
"<br><br>Key : 0x%(id)s:<br>Userid : \"%(user)s\"<br>From : "
"%(file)s"
msgstr ""
"Voulez-vous importer cette clé GPG <br>nécessaire pour le contrôle du "
"paquetage %(pkg)s ?<br><br>Clé : 0x%(id)s:<br>Identifiant : "
"\"%(user)s\"<br>De : %(file)s"
#: dnfdragora/dialogs.py:703
msgid "GPG key missed"
msgstr "Clé GPG manquante"
#: dnfdragora/dnf_backend.py:167
#, python-format
msgid ""
"dnfdaemon api version : %(actual)d\n"
"doesn't match\n"
"needed api version : %(required)d"
msgstr ""
"la version api de dnfdaemon : %(actual)d\n"
"ne correspond pas à\n"
"la version api requise : %(required)d"
#: dnfdragora/dnf_backend.py:176
msgid "Start transaction"
msgstr "Démarrer la transaction"
#: dnfdragora/dnf_backend.py:179
msgid "Downloading packages"
msgstr "Téléchargement des paquetages"
#: dnfdragora/dnf_backend.py:186
msgid "Checking package signatures"
msgstr "Contrôle des signatures de paquetage"
#: dnfdragora/dnf_backend.py:196 dnfdragora/ui.py:1002
msgid "Applying changes to the system"
msgstr "Aplication des changements au système"
#: dnfdragora/dnf_backend.py:200
msgid "Verify changes on the system"
msgstr "Contrôle des changements du système"
#: dnfdragora/dnf_backend.py:245
#, python-format
msgid "Downloading %(count_files)d files (%(count_bytes)sB)..."
msgstr "Téléchargement de %(count_files)d fichiers (%(count_bytes)sO)..."
#: dnfdragora/dnf_backend.py:547
msgid "Caching groups from packages... "
msgstr "Mise en cache des groupes de paquetages..."
#: dnfdragora/groupicons.py:23
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
#: dnfdragora/groupicons.py:27
msgid "Archiving"
msgstr "Archivage"
#: dnfdragora/groupicons.py:30
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
#: dnfdragora/groupicons.py:34
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravure de CD"
#: dnfdragora/groupicons.py:38
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: dnfdragora/groupicons.py:42 dnfdragora/groupicons.py:131
#: dnfdragora/groupicons.py:199 dnfdragora/groupicons.py:247
#: dnfdragora/groupicons.py:315 dnfdragora/groupicons.py:395
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: dnfdragora/groupicons.py:47
msgid "Communications"
msgstr "Communications"
#: dnfdragora/groupicons.py:50
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: dnfdragora/groupicons.py:54
msgid "Dial-Up"
msgstr "Dial-Up"
#: dnfdragora/groupicons.py:58
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: dnfdragora/groupicons.py:62
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: dnfdragora/groupicons.py:66
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: dnfdragora/groupicons.py:70
msgid "Serial"
msgstr "Série"
#: dnfdragora/groupicons.py:74
msgid "Telephony"
msgstr "Téléphonie"
#: dnfdragora/groupicons.py:79 dnfdragora/groupicons.py:99
msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"
#: dnfdragora/groupicons.py:86
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: dnfdragora/groupicons.py:89
msgid "C"
msgstr "C"
#: dnfdragora/groupicons.py:92
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: dnfdragora/groupicons.py:95
msgid "C#"
msgstr "C#"
#: dnfdragora/groupicons.py:103
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: dnfdragora/groupicons.py:107
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#: dnfdragora/groupicons.py:111
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME et GTK+"
#: dnfdragora/groupicons.py:115
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: dnfdragora/groupicons.py:119
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE et Qt"
#: dnfdragora/groupicons.py:123
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
#: dnfdragora/groupicons.py:127
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#: dnfdragora/groupicons.py:135
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: dnfdragora/groupicons.py:139
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: dnfdragora/groupicons.py:143
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: dnfdragora/groupicons.py:147
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: dnfdragora/groupicons.py:151 dnfdragora/groupicons.py:499
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: dnfdragora/groupicons.py:156 dnfdragora/groupicons.py:548
#: dnfdragora/groupicons.py:604
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: dnfdragora/groupicons.py:160
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
#: dnfdragora/groupicons.py:164
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
#: dnfdragora/groupicons.py:172
msgid "Emulators"
msgstr "Émulateurs"
#: dnfdragora/groupicons.py:176
msgid "File tools"
msgstr "Outils fichiers"
#: dnfdragora/groupicons.py:180
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
#: dnfdragora/groupicons.py:183
msgid "Adventure"
msgstr "Aventure"
#: dnfdragora/groupicons.py:187
msgid "Arcade"
msgstr "Jeux d'arcade"
#: dnfdragora/groupicons.py:191
msgid "Boards"
msgstr "Jeux de plateau"
#: dnfdragora/groupicons.py:195
msgid "Cards"
msgstr "Jeux de cartes"
#: dnfdragora/groupicons.py:203
msgid "Puzzles"
msgstr "Casse-têtes"
#: dnfdragora/groupicons.py:207
msgid "Shooter"
msgstr "Jeux de tir"
#: dnfdragora/groupicons.py:211
msgid "Simulation"
msgstr "Jeux de simulation"
#: dnfdragora/groupicons.py:215
msgid "Sports"
msgstr "Jeux de sport"
#: dnfdragora/groupicons.py:219
msgid "Strategy"
msgstr "Jeux de stratégie"
#: dnfdragora/groupicons.py:224
msgid "Geography"
msgstr "Géographie"
#: dnfdragora/groupicons.py:228
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Environnement graphique"
#: dnfdragora/groupicons.py:231
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: dnfdragora/groupicons.py:235
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: dnfdragora/groupicons.py:239
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
#: dnfdragora/groupicons.py:243
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: dnfdragora/groupicons.py:251
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
#: dnfdragora/groupicons.py:255
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: dnfdragora/groupicons.py:260
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
#: dnfdragora/groupicons.py:263
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: dnfdragora/groupicons.py:267 dnfdragora/groupicons.py:415
#: dnfdragora/groupicons.py:519
msgid "Editors and Converters"
msgstr "Éditeurs et convertisseurs"
#: dnfdragora/groupicons.py:271 dnfdragora/groupicons.py:347
#: dnfdragora/groupicons.py:431 dnfdragora/groupicons.py:531
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"
#: dnfdragora/groupicons.py:275
msgid "Photography"
msgstr "Photographie"
#: dnfdragora/groupicons.py:279
msgid "Scanning"
msgstr "Scanner"
#: dnfdragora/groupicons.py:283
msgid "Viewers"
msgstr "Lecteurs"
#: dnfdragora/groupicons.py:288
msgid "Monitoring"
msgstr "Surveillance"
#: dnfdragora/groupicons.py:292 dnfdragora/groupicons.py:483
msgid "Networking"
msgstr "Réseau"
#: dnfdragora/groupicons.py:295
msgid "File transfer"
msgstr "Transfert de fichiers"
#: dnfdragora/groupicons.py:299
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: dnfdragora/groupicons.py:303
msgid "Instant messaging"
msgstr "Messagerie instantanée"
#: dnfdragora/groupicons.py:307 dnfdragora/groupicons.py:628
msgid "Mail"
msgstr "Courrier électronique"
#: dnfdragora/groupicons.py:311
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: dnfdragora/groupicons.py:319
msgid "Remote access"
msgstr "Accès distant"
#: dnfdragora/groupicons.py:323
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: dnfdragora/groupicons.py:328
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"
#: dnfdragora/groupicons.py:331
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"
#: dnfdragora/groupicons.py:335
msgid "Finance"
msgstr "Finance"
#: dnfdragora/groupicons.py:339
msgid "Management"
msgstr "Gestion"
#: dnfdragora/groupicons.py:343
msgid "Organizer"
msgstr "Organiseur"
#: dnfdragora/groupicons.py:351
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tableur"
#: dnfdragora/groupicons.py:355
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
#: dnfdragora/groupicons.py:359
msgid "Word processor"
msgstr "Traitement de texte"
#: dnfdragora/groupicons.py:364
msgid "Publishing"
msgstr "Publication"
#: dnfdragora/groupicons.py:368
msgid "Sciences"
msgstr "Sciences"
#: dnfdragora/groupicons.py:371
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"
#: dnfdragora/groupicons.py:375
msgid "Biology"
msgstr "Biologie"
#: dnfdragora/groupicons.py:379
msgid "Chemistry"
msgstr "Chimie"
#: dnfdragora/groupicons.py:383
msgid "Computer science"
msgstr "Informatique"
#: dnfdragora/groupicons.py:387
msgid "Geosciences"
msgstr "Sciences de la Terre"
#: dnfdragora/groupicons.py:391
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathématiques"
#: dnfdragora/groupicons.py:399
msgid "Physics"
msgstr "Physique"
#: dnfdragora/groupicons.py:408
msgid "Shells"
msgstr "Interpréteurs de commandes"
#: dnfdragora/groupicons.py:412
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: dnfdragora/groupicons.py:419
msgid "Midi"
msgstr "Midi"
#: dnfdragora/groupicons.py:423
msgid "Mixers"
msgstr "Mixeurs"
#: dnfdragora/groupicons.py:427 dnfdragora/groupicons.py:523
msgid "Players"
msgstr "Lecteurs"
#: dnfdragora/groupicons.py:436
msgid "System"
msgstr "Système"
#: dnfdragora/groupicons.py:439
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: dnfdragora/groupicons.py:443
msgid "Boot and Init"
msgstr "Démarrage"
#: dnfdragora/groupicons.py:447
msgid "Cluster"
msgstr "Grappe"
#: dnfdragora/groupicons.py:451 dnfdragora/groupicons.py:540
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: dnfdragora/groupicons.py:455
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: dnfdragora/groupicons.py:458
msgid "True type"
msgstr "True type"
#: dnfdragora/groupicons.py:462
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
#: dnfdragora/groupicons.py:466
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
#: dnfdragora/groupicons.py:471
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
#: dnfdragora/groupicons.py:475
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Noyau et matériel"
#: dnfdragora/groupicons.py:479
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
#: dnfdragora/groupicons.py:487
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetage"
#: dnfdragora/groupicons.py:491
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
#: dnfdragora/groupicons.py:504
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaux"
#: dnfdragora/groupicons.py:508
msgid "Text tools"
msgstr "Outils Texte"
#: dnfdragora/groupicons.py:512
msgid "Toys"
msgstr "Petits outils"
#: dnfdragora/groupicons.py:516
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: dnfdragora/groupicons.py:527
msgid "Television"
msgstr "Télévision"
#: dnfdragora/groupicons.py:537
msgid "Workstation"
msgstr "Station de travail"
#: dnfdragora/groupicons.py:544
msgid "Console Tools"
msgstr "Utilitaires console"
#: dnfdragora/groupicons.py:552
msgid "Game station"
msgstr "Ordinateur de jeu"
#: dnfdragora/groupicons.py:556
msgid "Internet station"
msgstr "Ordinateur dédié à la navigation"
#: dnfdragora/groupicons.py:560
msgid "Multimedia station"
msgstr "Ordinateur multimédia"
#: dnfdragora/groupicons.py:564
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ordinateur en réseau (client)"
#: dnfdragora/groupicons.py:568
msgid "Office Workstation"
msgstr "Environnement Bureautique"
#: dnfdragora/groupicons.py:572
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Environnement Scientifique"
#: dnfdragora/groupicons.py:577
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Environnement graphique"
#: dnfdragora/groupicons.py:580
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Environnement GNOME"
#: dnfdragora/groupicons.py:584
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Environnement IceWm"
#: dnfdragora/groupicons.py:588
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Environnement KDE"
#: dnfdragora/groupicons.py:592
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Autres environnements graphiques"
#: dnfdragora/groupicons.py:613
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: dnfdragora/groupicons.py:616