-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
cheatsheet.tex
1300 lines (1204 loc) · 75.6 KB
/
cheatsheet.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
\documentclass[a5paper, 10pt, twoside, numbers=enddot]{scrartcl}
\defaulthyphenchar=127
\usepackage{cmap}
\usepackage[T2A, T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[english, russian]{babel}
\usepackage{indentfirst}
\usepackage[left=1cm, right=1cm, top=1.5cm, bottom=2cm]{geometry}
\usepackage{microtype}
\usepackage{setspace}
\onehalfspacing
\setlength{\footskip}{1 cm}
\setlength{\parindent}{1 cm}
\usepackage{enumerate, xspace, calc}
\usepackage[
unicode,
colorlinks,
linkcolor=blue,
citecolor=red,
bookmarksnumbered=true,
pdftitle={},
pdfauthor={},
pdflang = {ru-RU},
pdfpagelayout = {SinglePage}
]{hyperref}
\renewcommand{\theenumii}{\asbuk{enumii}}
\renewcommand{\dot}{\textbullet\xspace}
\newcommand{\cor}{\textit{or}\xspace}
\newcommand{\word}{$\sim$}
\newcommand{\eg}{\textit{e.\,g.,}\xspace}
% Et cetera (etc.) = И так далее (и т.д.)
\newcommand{\etc}{и~т.\,д.\xspace}
% Id est (i.e.) = То есть (т.е.)
\newcommand{\ie}{т.\,е.\xspace}
% Et alii (et al.) = И другие (и др.)
\newcommand{\etal}{и~др.\xspace}
\newcommand{\dictchar}[1]{
\goodbreak\vspace{\baselineskip}%
\LARGE\textbf{#1}\normalsize
\par\nopagebreak
\vspace{0.35\baselineskip}
}
\newcommand{\dictentry}[2]{
\hspace{1.2em}%
\parbox[t]{\textwidth-1.4em}{\raggedright\hspace{-1.4em}{\textbf{#1}}{ #2}}%
\vspace{0.35\baselineskip}
\par%
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\begin{document}
\begin{enumerate}
\item При переводах необходимо использовать американский вариант правописания: например,
<<analyze>>, а не <<analyse>>; <<analog>>, а не <<analogue>>; <<modeling>>, а не <<modelling>>;
<<formulas>>, а не <<formulae>>; \etc
\item Употребление артиклей: помните те немногие случаи, когда употребление того или иного артикля
(или отсутствие артикля) обязательно, среди них:
\begin{itemize}
\item Фраза <<такой (такая, такое) \ldots>> при переводе требует неопределенного артикля (нет
артикля во множественном числе) после слова <<such>>.\\ [4pt]
\textsf{
Такая функция обязательно существует.\\
Such a function necessarily exists.\\ [4pt]
Такие функции обязательно существуют.\\
Such functions necessarily exist.
}
\item Сравнительной степени прилагательного в роли определения должен; как правило,
предшествовать неопределенный артикль.\\ [4pt]
\textsf{
Для решения задачи необходим более эффективный алгоритм.\\
For the problem to be solved a more effective algorithm is required.
}
\item Превосходной степени прилагательного в роли определения, должен предшествовать
определенный артикль.\\ [4pt]
\textsf{
Наиболее эффективная процедура была разработана в работе [1].\\
The most efficient procedure was developed in [1].
}
\item Обратите внимание на отсутствие артикля перед словом <<formula>>, за которым следует ее
номер. В данном случае слову <<formula>> было присвоено <<имя собственные>> "--- ее номер,
поэтому употребление артикля (определенного или неопределенного) избыточно. Сюда же
относятся слова Section, Table, Figure (Fig.), Equation (Eq.) \etc\\ [4pt]
\textsf{
Формулой (1) исчерпываются все возможные случаи.\\
Formula (1) exhausts all possible cases.
}
\item Никогда не ставьте артикль перед словом <<another>>. Ситуация со словом <<other>> "---
более сложная: а) в значении <<какие-то другие>>, которое аналогично употреблению слова
<<another>>, определенный артикль перед, <<other>> никогда не ставится; б) в значении
<<другие (другой)>> (не тот, о котором речь шла выше), перед словом <<other>> всегда
ставится определенный артикль, например: <<We had two pencils. I took one pencil, the other
pencil is for you>>. <<The system comprises three equations. The first equation is similar
to Eq. (1.1), while, the other two equations reflect peculiarities of the physical system
being considered.\\ [4pt]
\textsf{
Другой случаи был рассмотрен в [1].\\
Another case has been considered in [1].
}
\item Перед порядковыми числительными употребляется определенный артикль.\\ [4pt]
\textsf{
Второе уравнение в системе (3) не имеет решения.\\
The second equation in system (3) has no solution.
}
\item \textsf{С вышеупомянутой задачей связан ряд (несколько) приложений.\\
A number of applications are connected with the foregoing problem.\\ [4pt]
\textbf{но}\\ [4pt]
Число приложений, связанных с вышеупомянутой задачей, велико.\\
The number of applications connected with the foregoing problem is large.
}
\end{itemize}
\item Употребляйте слово <<rather>> в негативном контексте, в позитивном контекст употребляйте
слово <<quite>>, например: <<The convergence of the series is rather bad>>, но <<The convergence
of the series is quite good>>.
\item Обратите внимание на употребление предлогов времени: by, at, since, till; during, in, for.
Первые четыре предлога (by, at, since, till) относятся к определенному моменту времени, а
предлоги <<in>>, <<during>>, <<for>> относятся к временному промежутку.
\begin{enumerate}
\item <<by>> отвечает на вопрос <<к какому времени>>, например:\\ [4pt]
\textsf{
By the time the processor finishes the calculation of the matrix, another processor will
have already started finding the solution to the system.\\
К тому моменту, когда процессор закончит вычисление матрицы, другой процессор уже начнет
искать решение системы.\\ [4pt]
The research is to be finished by August 1992.\\
Исследования должны быть завершены к августу 1992 г.
}
\item <<at>> отвечает на вопрос <<в какой момент времени>>:\\ [4pt]
\textsf{
At this, time moment a transition occurs from one state to another.\\
B этот момент времени происходит переход из одного состояния в другое.
}
\item <<since>> отвечает на вопрос <<начиная с какого времени>> и всегда употребляется (в этом
значении, а не в значении <<поэтому>>) с Present (или Past) Perfect:\\ [4pt]
\textsf{
Since that time scientists have been using this method.\\
С тех пор ученые используют этот метод.\\ [4pt]
}
В высокопарном стиле можно вместо <<since>> использовать словосочетание <<ever since>>.
\item <<till>> отвечает на вопрос <<до какого времени>>:\\ [4pt]
\textsf{
Till the discovery of neutrons a <<sandwich>> model of nucleus had been used.\\
До открытия нейтрона использовалась протон-электронная модель ядра.
}
\item <<in>> отвечает на вопрос <<за (через) какое время>>:\\ [4pt]
\textsf{
The computation can be finished in an hour.\\
Расчеты могут быть закончены за (через) один час.\\ [4pt]
I will be back in five minutes.\\
Я вернусь через пять минут.\\ [4pt]
}
Обратите внимание, что то же самое можно сказать, используя оборот <<it will take \ldots do
smth.>>, например, <<It will take an hour to compute the matrix>>.
\item <<during>> отвечает на вопрос <<когда>> или <<во время чего>> и используется для
указания на то, что два процесса происходят одновременно, с акцентом на одновременность:\\ [4pt]
\textsf{
During the calculation of the matrix, other processors can compute the free term of the
system.\\
Во время вычисления матрицы другие процессоры могут вычислять свободный член системы.\\ [4pt]
}
Распространенной ошибкой является употребление предлога <<during>> вместо предлога <<for>>.
\item <<for>> отвечает на вопрос <<в течение какого времени (на какое время)>>, с акцентом на
продолжительность временного промежутка:\\ [4pt]
\textsf{
I will go out for half an hour.\\
Я отойду на полчаса.\\ [4pt]
Trajectories can remain near it for a time period of order unity.\\
Траектории могут оставаться около него в течение промежутка времени порядка единицы.
}
\end{enumerate}
\item Оборот <<известно, что \ldots>> характерен, для русской научной лексики, в то время как
оборот <<it is known that \ldots>>, который является дословным переводом, в английской научной
лексике употребляется редко. Обычно в предложении, которое содержит данный оборот, содержится
указание на то откуда известно, например, ссылка на работу. Если это так, то в переводе
необходимо указать авторов данной работы и строить на этом перевод предложения, например:\\ [4pt]
\textsf{
Известно [13], что эти операторы имеют простые собственные числа.\\
Smith and Vensori [13] showed that these operators have simple eigenvalues.
}
\item Использование существительного в роли определения. Следует избегать употребления
существительного в роли определения, если основное слово обозначает действие над данным
существительным. Например, не следует переводить <<решение системы>> как <<the system
solution>>, правильный перевод <<the solution of system>>.\\ [4pt]
Избегайте слишком длинных (более трех определений) определительных рядов. Если без этого не
удается обойтись "--- объединяйте члены определительного ряда, которые связаны друг с другом,
при помощи дефиса, например <<linear-equation system>>.\\ [4pt]
С другой стороны, не используйте <<of>>, если использование существительного в роли определения
оправдано, например, <<the convergence rate>>, а~не <<the rate of convergence>> или <<the
reaction temperature>>, а~не <<the tem\-perature of reaction>>.\\ [4pt]
He используйте существительное в роли определения, если за ним следуют слова или выражения,
которые по смыслу или грамматически связаны с~данным существительным, а не с определяемым
словом, например, фраза <<температура реакции, описанной в [1]>> должно переводиться как <<the
temperature of reaction described in [1], а не <<the reaction temperature described in [1]>>.
\item Никогда не используйте <<of>> после герундия перед прямым дополнением "--- это грубая
грамматическая ошибка. Чтобы лучше запомнить это правило, можно провести следующую аналогию с
русским языком: <<of>> в русском языке соответствует родительному падежу, в то же время прямое
дополнение) после деепричастия в русском языке всегда стоит в винительном падеже (а не в
родительном!) "--- <<делая кого, что>> $\rightarrow$ <<doing smth.>>, а не <<doing of smth.>>.
Тем не менее, герундиальные формы глаголов часто используются в английском языке в качестве
существительных (например, processing, testing \etal). Если такое употребление герундиальной
формы в языке устоялось, то, в соответствии с обычными правилами, после него можно ставить
<<of>>, например, <<processing of experimental data>>.\\ [4pt]
Никогда не используйте герундий в роли существительного, если существительное с тем же смыслом в
языке уже существует, например: <<employment of this representation>>, а не <<employing of this
representation>> или <<solution of the system>>, а не <<solving of the system>>.
\item Делайте различие между <<may>> и <<can>>. <<May>> обозначает моральную категорию (\ie кто-то
разрешил это сделать, это позволено делать), в~то время как <<can>> обозначает физическую
возможность что-то сделать, осу\-ществимость действия, выражаемого основным глаголом. Употребляйте
<<may>> с глаголами, обозначающими мыслительную деятельность "--- think, believe, consider,
assume \etc
\item Глаголы <<allow>>, <<permit>>, <<enable>> употребляются только в соответствии со следующими
схемами:\\ [4pt] \textsf{
allow smb. to do smth.\\
allow smth. to be done\\
allow smth.\\ [4pt]}
Употребление <<allow to do smth.>> не допускается. Если возникают трудности с построением одной
из конструкций, приведенных выше, всегда можно употребить безличное <<one>>, например:\\ [4pt]
\textsf{
This equation allows one to calculate the value of $f(x)$.\\ [4pt]
\textbf{или}\\ [4pt]
This equation calculates the value of $f(x)$.
}
\item Используйте в переводе следующие сокращения:
\begin{center}
\sffamily
\begin{tabular}{lll}
equation & $\rightarrow$ & Eq.\\
equations & $\rightarrow$ & Eqs.\\
figure & $\rightarrow$ & Fig.\\
figures & $\rightarrow$ & Figs.\\
\end{tabular}
\end{center}
если за словом следует номер, например, <<Eq. (1)>>, но <<this equation>> (обратите внимание на
обязательный пробел после точки в сокращении). Если сокращаемое слово стоит и начале предложения,
то оно не сокращается, например:\\ [4pt]
\textsf{
This is easily seen from Eq. (1).\\ [4pt]
\textbf{но}\\ [4pt]
Equation (1) clearly shows that.
}
\item Имена собственные:
\begin{enumerate}
\item В названиях теорем, равенств, неравенств \etc, образованных от имен собственных (фамилии
ученых) придерживайтесь следующего правила: употребляйте притяжательный падеж, если перед
словосочетанием нет артикля, и не употребляйте притяжательный падеж, если артикль
(определённый или неопределённый) имеется, например:\\ [4pt]
\textsf{
Cauchy's operator\\
the Cauchy operator
}
\item Обороты, образованные по схеме <<прилаг. (или сущ.) + по + фамилия>> "--- например,
<<непрерывный по Липшицу>>, следует переводить как <<name + adjective (or noun.)>>,
например, <<Lipschitz continuous>> или <<Lyapunov stability>> (<<устойчивость по
Ляпунову>>).
\end{enumerate}
\item Перевод слова <<именно>>. Слово <<именно>> употребляется в русском языке в двух различных
контекстах.
\begin{enumerate}
\item Для того, чтобы подчеркнуть, что данное действие было выполнено этим, а не каким-либо
другим агентом, например:\\ [4pt]
\textsf{Именно этот эффект обуславливает такое поведение системы.}\\ [4pt]
В данном контексте данный оборот переводится следующим образом:\\ [4pt]
\textsf{It is this phenomenon that accounts for such a behavior of the system.}
\item Для указания начала расшифровки предыдущего члена предложения. В данном контексте слово
<<именно>> чаще всего употребляется вместе с союзом <<а>> "--- <<а именно>>, например:\\ [4pt]
\textsf{
Данный эффект объясняется двумя причинами, а именно, большим градиентом температуры и
плохой теплопроводностью стенок.\\
This effect is accounted for by two reasons, namely, a large temperature gradient and poor
heat conductivity of the walls.\\ [4pt]
}
При переводе данного контекста, слова <<а именно>> можно просто опускать, заменяя их на
двоеточие или тире; или использовать латинское выражение <<viz.>>, которое является точным
синонимом <<namely>>.
\end{enumerate}
\item Согласование числа надлежащего и сказуемого.
\begin{enumerate}
\item Помните имена существительные, которые формально имеют множественное число, но должны
употребляться со сказуемым в единственном числе, если речь идет о данных объектах, взятых и
совокупности, а не по-отдельности:
\begin{center}
\sffamily
\begin{tabular}{lllll}
knowledge & news & money & information & contents\\
dozen & none & range & couple & group\\
number & series & data & major & pair\\
variety & progress & advice & hair & fruit
\end{tabular}
\end{center}
Например:\\ [4pt]
\textsf{
The series is arranged in order of decreasing size.\\ [4pt]
\textbf{но}\\ [4pt]
A series of experiments were performed.
}
\item Единицы измерения считаются собирательными существительными и употребляются со сказуемым
в единственном числе, например:\\ [4pt]
\textsf{
To test the effect, 5 g of the substance was taken.\\ [4pt]
Ten meters or a copper wire serves as a heat conductor.\\ [4pt]
Two years is needed to complete the experiments.
}
\item Составное подлежащее, содержащее слова <<each>>, <<every>>, могут употребляться со
сказуемым в единственном числе, например:\\ [4pt]
\textsf{Every value of $n$ is to be tested separately.}
\end{enumerate}
\item Использование дефиса.
\begin{enumerate}
\item Префиксы, перечисленные ниже, не отделяются дефисом при употреблении с нарицательными
существительными и прилагательными, но обязательно отделяются дефисом при использовании с
именами собственными.
\begin{center}
\sffamily
\begin{tabular}{llllll}
after & de & iso & non & pseudo & trans\\
ante & di & metallo & over & re & ultra\\
anti & down & mid & photo & semi & un\\
auto & electro & macro & physico & sub & under\\
bi & extra & micro & poly & up & visco\\
bio & hyper & mini & post & stereo &\\
co & hypo & mono & pre & super &\\
counter & infra & multi & pro & supra &\\
\end{tabular}
\end{center}
Например:
\begin{center}
\sffamily
\begin{tabular}{lll}
premultiplied & а не & pre-multiplied\\
multigrid & а не & multi-grid\\
nonpositive & а не & non-positive\\
antisymmetric & а не & anti-symmetric\\
cooperation & а не & cooperation
\end{tabular}
\end{center}
Ho: <<pre-Newtonian era>> или <<non-Gaussian distribution>>
\item Не отделяйте дефисом суффикс <<like>>, если только это не приводит к~появлению тройной
буквы <<l>>, например: <<chainlike>>, но <<ball-like>>.
\item Не отделяйте дефисом суффикс <<fold>>, если только ему не предшествует цифра, например
<<tenfold increase>> и <<multifold>>, но <<25-fold reduction>>.
\item Не отделяйте дефисом суффикс <<wide>>, например: <<worldwide>>.
\item Используйте дефис для разделения префикса и химических названий, например:
<<non-hydrogen>>.
\item Не используйте дефис, если первое из сокращаемых слов заканчивается на <<-lу>>, например
<<recently developed method>>.
\item Используйте дефис для разделения числа и единицы измерения, если они используются в
качестве составного определения, например: <<a~15-minute-exposure>>, <<a 20-g sample>>, <<a
20-m pipe>>.
\item Если два и более модификатора связаны с одним и тем же основным словом "--- используйте
дефис после каждого модификатора, но не повторяйте основное слово, например: <<first- and
second-order equations>>, <<high-, medium-, and low-frequency measurements>>.
\item Используйте дефис для отделения таких модификаторов, как <<well>>, <<ever>>, <<still>>,
например: <<well-known scientist>>, <<ever-present danger>>, <<still-new equipment>>. Однако,
дефис не используется, если данный модификатор используется вместе с ещё одним модификатором,
например: <<very well studied hypothesis>>.
\item Не используйте дефис, если модификатор является собственным именем, например: <<Fourier
transform technique>>.
\item Не используйте дефис, если первое слово является сравнительной или превосходной степенью
прилагательного, например: <<higher tempera\-tu\-re transition>>. Исключения: <<least-square
analysis>>, <<nearest-neighbor interaction>>.
\item Используйте дефис в модификаторах, которые содержат имена числительные, например:
<<three-dimensional equation>>, <<two-phase system>>.
\item Используйте дефис в модификаторах, которые содержат глаголы или глагольные формы,
например: <<laser-induced reaction>>, <<problem-solving abilities>>, <<immobilized-phase
method>>.
\item Используйте дефис в модификаторах, которые состоят более, чем из двух слов, а также в
модификаторах типа <<число-единица-измерения-слово>>, например: <<2-m-long pipe>>,
<<3-year-old child>>, <<signal-to-noise ratio>>, <<out-of-plane distance>>.
\item Используйте дефис в составных прилагательных, используемых в~качестве Predicate
adjectives, например: <<This equation is first-order>>, <<This effect is
temperature-dependent>>.
\end{enumerate}
\item Использование запятой.
\begin{enumerate}
\item В перечислительных рядах, содержащих три и более членов ставьте запятую перед <<and>>
или <<or>> (включая библиографию и заголовок), например <<Ivanov, Petrov, and Kuliev [3]
showed that \ldots>>, но <<Smith and Venson [13] showed that \ldots>> или <<electrons,
protons, and neutrons>>, но <<electrons and protons>>.
\item Не ставьте запятую перед <<et al.>>, если ему предшествует только одна фамилия,
например: <<Jones et al.>>, но <<Brown, Smith, et al.>>.
\item Выделяйте запятыми обороты <<that is>>, <<for example>>, <<namely>>, <<viz.>>,
<<e.\,g.>>, <<i.\,e.>>.
\item Выделяйте запятыми придаточные предложения, которые вводятся словами <<which>>,
<<where>> и <<who>>, например: <<The setup, which is shown in Fig. 1, is intended for
\ldots>>, <<The equation $f(x) = a_{11}\log N(e)$, where $a_{11}$ is а factor, can be solved
numerically>>.
\item Отделяйте запятой длинные вводные фразы, например: <<Because of an increasing amount of
water in the substance, it is not surprising to observe intense hydrogen lines in the
spectrum>>.
\end{enumerate}
\item Перевод слова <<достаточно>> используемого в качестве модификатора.
\begin{enumerate}
\item Если словосочетание <<достаточно + полная форма прилагательного>> используется в
качестве определения, то данный оборот следует переводить как <<sufficiently small +
adjective>>, например, <<a sufficiently small value of the parameter>>.
\item Конструкцию <<достаточно + краткая форма прилагательного>> следует переводить как в
следующем примере: <<If the value of this parameter is small enough equation (1) can be
rewritten as \ldots>>.
\item Конструкции <<достаточно + краткая форма прилагательного + для того, чтобы>> следует
переводить как в следующем примере: <<If the value of $N$ is large enough to ensure, that
\ldots>>.
\item Перевод существительных с модификаторами, указывающими их параметры. Обороты типа
<<кабель длиной 10 м>> или <<отверстие диаметром 5 мм>> следует переводить как (обратите
внимание на употребление артикля и предлога <<of>>):\\ [4pt]
\textsf{
a cable with a length of 10 m\\
a 10-m-long cable\\
a hole with a diameter of 5 mm\\
a hole 5 mm in diameter\\ [4pt]
}
Неопределенный артикль в примерах, приведенных выше, может меняться на определенный в
зависимости от контекста.\\ [4pt]
Однако, если число вместе с единицей измерения имеет буквенное обозначение, например,
<<резистор с сопротивлением $R=10$ Ом>> следует переводить как <<a resistor with
resistance $R=10\ \Omega$>>. Обратите внимание на отсутствие артикля и отсутствие предлога
<<of>>.
\end{enumerate}
\item Использование деепричастных оборотов. При использовании деепричастных оборотов, необходимо,
чтобы было ясно, кто выполняет действие, выражаемое деепричастием (обычно это должно быть
подлежащее основного предложения), например:\\ [4pt]
\textsf{
Using the procedure described previously, we can evaluate the partition function.\\ [4pt]
\textbf{или}\\ [4pt]
The partition function can be evaluated by using the procedure described previously.\\ [4pt]
\textbf{но не}\\ [4pt]
Using the procedure described previously, the partition function can be evaluated.\\ [4pt]
}
Обратите внимание на отсутствие предлога <<by>> в первом предложении (действие, выражаемое
деепричастием, выполняется подлежащим основным глаголом) и на его наличие во втором предложении.
\item Избегайте <<цветистости>>, многословия и наукообразия, например:
\begin{center}
\sffamily
\begin{tabular}{lll}
owing to the fact that & $\rightarrow$ & because\\
subsequent to & $\rightarrow$ & after\\
on the order of & $\rightarrow$ & about\\
in the near future & $\rightarrow$ & soon\\
at the present time & $\rightarrow$ & now\\
by means of & $\rightarrow$ & by\\
it appears that & $\rightarrow$ & apparently\\
of great importance & $\rightarrow$ & important\\
in consequence of this fact & $\rightarrow$ & therefore\\
a very limited number of & $\rightarrow$ & few\\
in spite of the fact that & $\rightarrow$ & although
\end{tabular}
\end{center}
\item Не пишите <<don't>>, а пишите <<do not>> и т.\,п., \ie используйте полные формы.
\item Не путайте <<it's>> и <<its>>. <<It's>> "--- это краткая форма от <<it is>>, a <<its>> "---
это <<его, ее>> по отношению к неодушевленным предметам.
\item Не забывайте, что <<cannot>> пишется вместе.
\end{enumerate}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\newpage
\setlength{\parindent}{0pt}
\singlespacing
\dictchar{А}
\dictentry{абсолютно непрерывна} {absolutely continuous;}
\dictentry{автоколебания} {self-oscillation;}
\dictentry{автоматически выполняться} {to be automatically satisfied;}
\dictentry{алгебра} {algebra;\\
\textbf{внешняя \word} exterior algebra;\\
\textbf{\word\ Хопфа} Hopf algebra;
}
\dictentry{аналитический} {analytic;}
\dictentry{аппроксимация} {approximation;\\
\textbf{\word\ Бузинеска} Boussinesq approximation;
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{Б}
\dictentry{без потери общности} {with no loss of generality;}
\dictentry{безусловный} {unconditional;}
\dictentry{бесконечномерный} {infinite-dimensional;}
\dictentry{близкий} {close, proximate;\\
\textbf{\word е числа} proximate numbers;
}
\dictentry{быть в состоянии ч.-л. сделать} {to be able to do smth., to be capable of doing smth.;}
\dictentry{быть готовым к ч.-л.}{to be ready for smth. (\cor doing smth.),
to be in a position to~do smth. (\eg Now we are in a position to formulate the final result);
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{В}
\dictentry{в дальнейшем} {in the sequel (\cor in the following);}
\dictentry{включительно} {inclusive (\eg its $x$-derivatives up to the second order inclusive);}
\dictentry{вложение} {imbedding, inclusion;\\
\textbf{\word\ в целом} global imbedding;\\
\textbf{отображение \word я} inclusion map;
}
\dictentry{вложенный} {imbedded;}
\dictentry{вне области} {in the exterior of the domain;}
\dictentry{внутри области} {in the interior of the domain;}
\dictentry{возникать} {arise;\\
\textbf{\word ет естественный вопрос} the question naturally arises of \ldots;
}
\dictentry{вполне непрерывный} {completely continuous (compact, etc.);}
\dictentry{в противном случае} {otherwise (\eg We assume that $\|\hat{\varphi}\| > 0$
[otherwise (2.16) is not needed in the proof]);}
\dictentry{Вронскиан} {Wronskian;}
\dictentry{вспоминать} {recall, а не remind;}
\dictentry{встречать препятствия} {encounter obstacles;}
\dictentry{входить в уравнение как параметр} {enter equation as a parameter;}
\dictentry{выколотый} {punctured (\eg a punctured neighborhood not containing eigenvalues of $B^m$);}
\dictentry{выражение} {expression;\\
\textbf{\dot \word\ в квадратных скобках} expression in square brackets (\cor bracketed expression);
\textbf{\dot \word\ в круглых скобках} expression in parentheses (\cor parenthesized expression);
\textbf{\dot \word\ в фигурных скобках} expression in curly braces;
\textbf{\dot \word\ под знаком интеграла} integrand;
\textbf{\dot \word\ под знаком радикала} radicand;
}
\dictentry{выше} {in the foregoing, in the above;
(\eg In the foregoing we defined matrix $S$ to be a product of two matrices.);\\
\textbf{\dot как и выше} as in the foregoing;
}
\dictentry{выполняться (об уравнении, неравенстве, теореме \etc)} {hold (\cor be valid);}
\dictentry{вышеупомянутый} {foregoing;\\
\textbf{\dot при \word\ условиях} under the foregoing conditions;
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{Г}
\dictentry{гиперболоид} {hyperboloid;\\
\textbf{усеченный однолистный \word\ вращения} truncated one-sheeted hyperboloid of revolution;
}
\dictentry{граница} {boundary;\\
\textbf{\dot внешняя \word} exterior boundary;
}
\dictentry{грань} {face, side, bound;\\
\textbf{нижняя \word} the greatest lower bound;\\
\textbf{верхняя \word} the least upper bound;
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{Д}
\dictentry{давать} {yield, а не give (\eg Equation (5) yields ...);}
\dictentry{делитель} {divisor;\\
\textbf{наибольший общий \word} greatest common divisor;
}
\dictentry{диаметр} {diameter;\\
\textbf{внешний \word} outside (а не outer) diameter, (o.d.);\\
\textbf{внутренний \word} inside (а не inner) diameter, (i.d);
}
\dictentry{дифференцируемый} {differentiable;\\
\textbf{дважды непрерывно \word} twice continuously differentiable;
\textbf{\dot непрерывно \word\ $n$ раз} $n$ times differentiable;
\textbf{\dot \word\ по $x$} $x$-differentiable (\cor differentiable
with respect to $x$);
\textbf{\dot \word\ no Гато} G\^{a}teaux differentiable;
\textbf{\dot слабо \word} weakly differentiable;
}
\dictentry{для этого} {to this end (\cor to do this);}
\dictentry{для краткости} {for brevity;}
\dictentry{для определенности} {for definiteness;}
\dictentry{для простоты} {for simplicity;}
\dictentry{доказывать} {prove (proved, proved (а не proven));\\
\textbf{\dot по индукции} prove by induction;
\textbf{\dot \word\ от противного} prove by contradiction;
}
\dictentry{допустимый} {admissible;\\
\textbf{\word\ по Вольтерра} Volterra admissible;
}
\dictentry{друг друга} {one another, а не each other;}
\dictentry{достаточно (нар.)} {1) sufficiently (\eg For sufficiently small values of the parameter
we have \ldots), 2) enough (\eg let $\varepsilon_\mu > 0$ be small enough to ensure that
$\Theta(\varepsilon) \in (0, T]$. The value of this function is small enough.), 3. rather, fairly,
quite;\\
\textbf{\dot \word\ показать, что \ldots} it is sufficient to show that \ldots (\cor it suffices
to show that \ldots);
}
\dictentry{достаточность} {sufficiency;}
\dictentry{достигать} {attain, reach, amount to;\\
\textbf{\word\ максимума} attain a maximum;
}
\dictentry{дуга} {arc;\\
\textbf{круговая \word} circular arc;
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{Е}
\dictentry{если \ldots, тогда \ldots, в противном случае \ldots} {if \ldots then \ldots, otherwise \ldots;}
\dictentry{если и только если} {if and only if;}
\dictentry{если не оговорено противное} {if nothing is said to the contrary;}
\dictentry{единичный} {unit (\textit{see} матрица, оператор);}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{З}
\dictentry{завершать доказательство} {complete the proof;}
\dictentry{задача} {problem;\\
\textbf{\dot ставить \word у} pose the problem;
\textbf{\dot \word\ разрешима} the problem is solvable;
\textbf{\dot разрешимость \word и} solvability of the problem;
\textbf{\dot \word\ имеет единственное решение} the problem is uniquely solvable (\textit{or}
the problem has a unique solution);
\textbf{\dot постановка \word и} statement of the problem (\textit{see} корректная, некорректная);
\textbf{\dot решать \word у} solve the problem;
\textbf{\dot сводить \word у} reduce the problem to;
\textbf{\dot \word\ сводится к} the problem is reducible to (\textit{or} the problem is reduced
to);\\
\textbf{корректно-поставленная} well-posed problem;\\
\textbf{\word\ на собственные значения} eigenvalue problem;\\
\textbf{краевая \word} boundary-value problem;\\
\textbf{\word\ Коши} initial-value problem (Amer.), Cauchy problem (Europ.);\\
\textbf{некорректно-поставленная \word} ill-posed problem;\\
\textbf{обратная \word} inverse problem;\\
\textbf{смешанная \word} initial boundary-value problem;\\
\textbf{смешанная краевая \word} mixed boundary-value problem;\\
\textbf{спектральная \word} eigenvalue problem;\\
\textbf{\word\ Стефана} Stefan problem;\\
\textbf{\word\ Штурма"--~Лиувилля} Sturm"--~Liouville problem;
}
\dictentry{за исключением} {except, except for (\eg a vector with all elements zero except the
$j$-th, which is unity);
}
\dictentry{замена} {change, replacement;\\
\textbf{\dot \word\ переменных} variable change;
}
\dictentry{заметаемый} {spanned (\eg a hyperplane spanned by a maximum-dimension edge);}
\dictentry{замкнутость} {closedness;}
\dictentry{замкнутый} {closed;}
\dictentry{замыкание} {closure;}
\dictentry{значить} {imply, а не mean (\eg Equation (1) implies \ldots);}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{И}
\dictentry{из} {from;\\
\textbf{\dot Из (1) видно, что \ldots} It is seen from (1) that \ldots, а не From (1) it is seen
that \dots;
}
\dictentry{избыточно} {superfluous (\eg This equation is superfluous in the system (1.3).);}
\dictentry{измерима по Лебегу} {Lebesgue measurable;}
\dictentry{инвариант} {invariant;\\
\textbf{\word\ Римана} Riemann invariant;
}
\dictentry{инвариантный по отношению к оператору сдвига} {invariant under the translation operator;}
\dictentry{индекс} {index (\textit{pl.} indices, а не indexes);\\
\textbf{верхний \word} superscript;\\
\textbf{\word\ Ляпунова} Lyapunov index;\\
\textbf{нижний \word} subscript;\\
\textbf{центральный \word} central index;
}
\dictentry{интеграл} {integral;\\
\textbf{\word\ Бохнера} Bochner integral;\\
\textbf{\word\ Лебега} Lebesgue integral;\\
\textbf{несобственный \word} improper integral;\\
\textbf{повторный \word} repeated integral;\\
\textbf{\word\ по контуру} contour integral;\\
\textbf{\word\ столкновений} collision integral;
}
\dictentry{интегрирование} {integration;\\
\textbf{\dot промежуток \word я} integration range;
\textbf{\dot \word\ по частям} integration by parts;
\textbf{почленное \word} term-by-term integration;
}
\dictentry{интегрируемый (который можно проинтегрировать)} {integrable;}
\dictentry{интегродифференцирование} {integrodifferentiation;}
\dictentry{интервал} {interval;\\
\textbf{полуоткрытый \word} half-open interval;
}
\dictentry{искомый} {sought;}
\dictentry{исчерпывать} {exhaust (\eg The numbers $\nu_1,\ldots,\nu_k$ exhaust the set of
eigenvalues of matrix $A$.);
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{К}
\dictentry{касательность} {tangency;}
\dictentry{класс} {class;\\
\textbf{\word\ эквивалентности} equivalence class;
}
\dictentry{коммутативность} {commutativity, а не commutivity;}
\dictentry{коммутатор} {commutator;}
\dictentry{коммутировать} {commute, а не commutate;}
\dictentry{конечномерный} {finite-dimensional;}
\dictentry{координата} {coordinate, а не co-ordinate;\\
\textbf{\dot начало \word} the origin;\\
\textbf{Декартовы \word ы} Cartesian coordinates;\\
\textbf{криволинейные \word ы} curvilinear coordinates;\\
\textbf{полярные \word ы} polar coordinates;\\
\textbf{сферические \word ы} spherical coordinates;\\
\textbf{цилиндрические \word ы} cylindrical coordinates;\\
\textbf{эллипсоидальные \word ы} ellipsoidal coordinates;
}
\dictentry{корень} {root;\\
\textbf{отличные (несовпадающие) \word и} distinct roots;\\
\textbf{двукратный \word} double root;\\
\textbf{простой \word} simple root;\\
\textbf{трехкратный \word} triple root;
}
\dictentry{корректная постановка задачи} {well-posedness of the problem;}
\dictentry{кратное} {multiple;\\
\textbf{\dot \word\ $2\pi$} a multiple of $2\pi$;
}
\dictentry{кратность} {multiplicity;\\
\textbf{\dot \word\ корня} root multiplicity;\\
\textbf{\word\ собственного значения} eigenvalue multiplicity;
}
\dictentry{критерий} {criterion (\textit{pl.} criteria);\\
\textbf{\dot \word\ существования} criterion for (а не of) the existence (\textit{or} criterion
for smth. to exist);
\textbf{\word\ компактности оператора Римана-Лиувилля} a criterion for the Riemann-Liouville
operator to be compact;\\
\textbf{\word\ Арцелы} Arzel\`a criterion;\\
\textbf{\word\ Дини} Dini criterion;\\
\textbf{\word\ Рица} Riesz criterion;
}
\dictentry{кусочно-гладкая (-непрерывная, -постоянная \etc)} {piecewise-smooth (-continuous,
-constant, etc.);
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{Л}
\dictentry{легко} {easily;\\
\textbf{\dot~\word\ видеть, что \ldots} it is easily seen that, а не can be easily seen that \ldots;
\textbf{\dot~\word\ проверить} it is easy to verify (\eg This statement is easy to verify.);
\textbf{\dot~\word~решаемая методом} easily solved by the method;
}
\dictentry{лемма} {lemma;\\
\textbf{\word\ Гронуолла"--~Беллмана} Gronwall"--~Bellman lemma;
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{М}
\dictentry{матрица} {matrix (\textit{pl.} matrices, а не matrixes);\\
\textbf{\dot \word, обратная к $A$} an inverse of $A$;
\textbf{\dot транспонированная \word} a transpose (не надо добавлять matrix);
\textbf{\dot сопряженная \word} a conjugate;
\textbf{\dot комплексно сопряженная \word} a complex conjugate;
\textbf{\dot обращать \word у} invert a matrix;
\textbf{\dot \word\ $n \times n$} an $n \times n$ matrix;\\
\textbf{блочная \word} block matrix;\\
\textbf{верхняя треугольная \word} upper triangular matrix;\\
\textbf{единичная \word} identity (\textit{or} unit) matrix;\\
\textbf{\word\ жесткости} stiffness matrix;\\
\textbf{кососимметричная \word} skew-symmetric matrix;\\
\textbf{плохо обусловленная \word} ill-conditioned matrix;\\
\textbf{нижняя треугольная \word} lower-triangular matrix;\\
\textbf{разреженная \word} sparse matrix, inflated matrix;\\
\textbf{самосопряженная \word} self-adjoint matrix;\\
\textbf{треугольная \word} triangular matrix;\\
\textbf{хорошо обусловленная \word} well-conditioned matrix;
}
\dictentry{метод} {method, procedure;\\
\textbf{итерационный \word\ Мозера} Moser iteration method;\\
\textbf{\word\ последовательных приближений} method of successive approximations;\\
\textbf{\word\ прямых} straight-line method;\\
\textbf{\word\ разделения переменных} variable-separation method;
}
\dictentry{метрика} {metric;\\
\textbf{\dot в \word е \ldots} in the metric of \ldots;\\
\textbf{Хаусдорфова \word} Hausdorff metric;
}
\dictentry{многообразие} {manifold;\\
\textbf{приводимое алгебраическое \word} reducible algebraic manifold;
}
\dictentry{множество} {set;\\
\textbf{Борелево \word} Borel set;\\
\textbf{отталкивающее \word} repelling set;\\
\textbf{притягивающее \word} attracting set;
}
\dictentry{монотонно} {monotonically;\\
\textbf{\dot \word\ возрастающий} monotonically increasing;
}
\dictentry{монотонность} {monotonicity;}
\dictentry{монотонный} {monotonic;}
\newpage
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{Н}
\dictentry{на всем пространстве $H$} {on the whole of the space $H$;}
\dictentry{накладывать требования на \ldots} {impose requirements on \ldots;}
\dictentry{напоминать} {remind а не recall;}
\dictentry{не более} {not more than, at most (\eg the equation has at most three distinct roots);}
\dictentry{не менее} {not fewer than (with countable nouns), at least;}
\dictentry{невырожденный (оператор, матрица)} {nonsingular;}
\dictentry{не говоря о} {not to mention;}
\dictentry{недифференцируема} {nondifferentiable;}
\dictentry{недостаток места} {shortage of space (\eg shortage of space prevents us from reproducing
this proof);
}
\dictentry{некорректная постановка задачи} {ill-posedness of the problem;}
\dictentry{не обращаясь к} {without referring to;}
\dictentry{необходимость} {necessity;}
\dictentry{не обязательно совпадают} {are not necessarily identical (\textit{or} not necessarily
coincide);
}
\dictentry{неограниченность} {unboundedness;}
\dictentry{неограниченный} {unbounded;}
\dictentry{непрерывность} {continuity;\\
\textbf{\dot \word\ в большом} continuity in the large;
\textbf{\dot \word\ в малом} continuity in the small;
}
\dictentry{непрерывный} {continuous;\\
\textbf{\dot \word\ слева (справа)} continuous to the left (right) (\textit{or} left (right)
continuous);
\textbf{\dot \word\ по Липшицу} Lipschits continuous;
}
\dictentry{неприводимый} {irreducible;}
\dictentry{непустой} {nonempty;}
\dictentry{неравенство} {inequality;\\
\textbf{\word\ Гардинга} Garding inequality;\\
\textbf{двустороннее \word} double-sided inequality;\\
\textbf{\word\ Коши"--~Буняковского} Schwarz inequality;\\
\textbf{\word\ Минковского} Minkovski inequality;\\
\textbf{одностороннее \word} one-sided inequality;\\
\textbf{строгое \word} strict inequality;\\
\textbf{\word\ Юнга} Young inequality;
}
\dictentry{несколько слабее (сильнее \etc)} {somewhat weaker (stronger and so on);}
\dictentry{не является гладкой функцией от $t$} {fails to be smooth function of $t$;}
\dictentry{ноль} {zero, null;\\
\textbf{\dot нули функции} zeros (а не zeroes) of the function;
}
\dictentry{нормаль} {normal;\\
\textbf{внешняя \word} exterior normal;\\
\textbf{внутренняя \word} interior normal;\\
\textbf{единичная \word} unit normal;
}
\dictentry{нормировать} {normalize;\\
\textbf{\dot \word\ на единицу} normalize to the unit;
}
\dictentry{носитель} {support;\\
\textbf{\dot \word\ функции} support of the function;
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{О}
\dictentry{обозначать} {denote;}
\dictentry{обозначение} {notation, а не notations;}
\dictentry{оболочка} {span (\eg the real linear span of the functions);}
\dictentry{образованы \ldots} { are formed of (а не from) \ldots;}
\dictentry{обратимость (матрицы)} {invertibility;}
\dictentry{обратимый} {invertible;}
\dictentry{обратный} {contrary (\textit{see} если не оговорено противное, задача, утверждение);\\
\textbf{\dot если предположить \word ое} if we assume the contrary;
}
\dictentry{обращаться (становиться равным)} {turn to, become;\\
\textbf{\dot \word\ в ноль} vanish, а не turn to zero;
}
\dictentry{общность} {generality;\\
\textbf{\dot без потери \word и} with no loss of generality;
}
\dictentry{ограниченность} {boundedness;}
\dictentry{ограниченный} {bounded;\\
\textbf{\dot \word\ по} bounded with respect to;
\textbf{\dot \word\ сверху} bounded above;
\textbf{\dot \word\ снизу} bounded below;
\textbf{\dot не\word} unbounded;
}
\dictentry{однозначный} {single valued;}
\dictentry{однозначно определять} {to determine uniquely;}
\dictentry{однолистный} {one-sheeted;}
\dictentry{однородно по $t$} {uniformly with respect to $t$ (\textit{or} uniformly in $t$);}
\dictentry{ожидание} {expectation;\\
\textbf{математическое \word} mathematical expectation (\textit{or} просто expectation);
}
\dictentry{означать} {imply, а не mean (\eg Lemma 1 implies that \ldots);}
\dictentry{окрестность} {neighborhood, а не vicinity;\\
\textbf{\dot в окрестности начала координат} in the neighborhood of the origin;
}
\dictentry{оператор} {operator;\\
\textbf{\word\ определенный на пространстве $L_{p_1}$ и действующий в $L_2$} operator defined on
the space $L_{p_1}$ and acting on $L_2$;\\
\textbf{\word\ Лапласа"--~Белтрами} Laplace"--~Beltrami equation;\\
\textbf{\word\ Пуанкаре} Poincar\'e operator;\\
\textbf{\word\ Римана"--~Лиувилля} Riemann"--~Liouville operator;\\
\textbf{\word\ свертки} convolution operator;
}
\dictentry{опускать} {omit (\eg The arguments $x$ or $t$ of functions from $X^0_1$ will be sometimes
omitted for brevity.), drop;
}
\dictentry{ослаблять} {weaken;}
\dictentry{оставаться в силе} {remain in force;}
\dictentry{остается неизменным} {remains unchanged, а не does not change;}
\dictentry{отдельно} {separately;\\
\textbf{\dot рассматривать \word} consider separately (\eg We consider each of these cases
separately.);
}
\dictentry{отличный (несовпадающий)} {distinct, а не different;\\
\textbf{\dot всюду \word\ от нуля} everywhere nonzero;
}
\dictentry{отображать $B$ в $B_0$} {map $B$ into $B_0$;}
\dictentry{отображение} {mapping;\\
\textbf{\word\ в себя} mapping into itself;\\
\textbf{однозначное \word} one-to-one mapping;\\
\textbf{сжимающее \word} contracting mapping;
}
\dictentry{отражение} {reflection;\\
\textbf{\dot зеркальное \word\ относительно мнимой оси} mirror reflection in the imaginary axis;
}
% ----------------------------------------------------------------------------------
\dictchar{П}
\dictentry{переменная} {variable;\\
\textbf{\dot замена \word ых} variable change;
}
\dictentry{перестановка} {permutation;}
\dictentry{переходить} {change [over] to, switch [over] to, transform to;\\
\textbf{\dot \word\ в новую систему координат} transform to a new coordinate system;
}
\dictentry{периодичный с периодом $2\pi$ по аргументу $x$} {$2\pi$-periodic in the argument $x$;}
\dictentry{поверхность} {surface;\\
\textbf{\word\ нулевого уровня} null-level surface;
}
\dictentry{подчеркивать} {stress, emphasize;}
\dictentry{позволять} {allow, enable, permit, make it possible;\\
allow (permit, enable) smb. to do smth.;\\
allow smth. to be done;\\
Definition 1 makes it possible to compare the times when the level $R$ is reached.;
}
\dictentry{по крайней мере} {at least;\\
\textbf{\word\ так же быстро как} at least as fast as;
}
\dictentry{покрытие} {covering;}
\dictentry{полагать $S=0.5$} {put $S=0.5$;}
\dictentry{положительно определенный} {positive definite, а не positively definite;}
\dictentry{полуограниченный} {semibounded;}
\dictentry{полупрямая} {half-line;}
\dictentry{полуцелый} {half-integer;}
\dictentry{понимать} {understand, mean;\\
\textbf{\dot под решением уравнения (1) мы \word ем непрерывную функцию $f(x)$ такую-что \ldots} a
solution of Eq. (1) is understood to be a continuous function $f(x)$ such that \ldots;
}
\dictentry{по определению} {by definition;}
\dictentry{посредством} {by virtue of;}
\dictentry{поступая как в \ldots} {proceeding as in \ldots;}
\dictentry{попарно различные} {pairwise-distinct;}
\dictentry{порядок} {order;\\
\textbf{\dot величина \word а $\varepsilon$} a quantity of order $\varepsilon$;
}