-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 79
/
ar.po
588 lines (452 loc) · 19.1 KB
/
ar.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
# Arabic translations for extension-manager package.
# Copyright (C) YEAR THE extension-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extension-manager package.
# Omar TS <otd@duck.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extension-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Ali Galal <ali.sameh.galal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/extension-manager/"
"app/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:3
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:6
#: src/exm-window.blp:7
msgid "Extension Manager"
msgstr "مدير الامتدادات"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:12
msgid "Manage GNOME Shell Extensions"
msgstr "أدِر امتدادات جنوم شل"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#. Make sure to leave the original strings and add your translations afterwards, so that users can search both in English and your language.
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:15
msgid "extension;manager;shell;"
msgstr "extension;manager;امتداد;مدير;شل;"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions"
msgstr "تصفح ونصِّب وأدِر امتدادات جنوم شل"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:13
msgid "A utility for browsing and installing GNOME Shell Extensions."
msgstr "أداة تصفح وتنصيب امتدادت جنوم شل."
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Features:"
msgstr "الميزات:"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:16
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Browse extensions.gnome.org right inside the app"
msgstr "تصفح الامتدادات الموجودة في extensions.gnome.org من داخل التطبيق"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:17
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:26
msgid "Manage the extensions you already have installed"
msgstr "أدِر الامتدادات التي نصَّبتها"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:30
msgid "A utility for managing GNOME Shell Extensions"
msgstr "أداة إدراة امتدادت جنوم شل"
#: src/exm-application.c:190
msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions."
msgstr "تصفح ونصِّب وأدِر امتدادات جنوم شل."
#: src/exm-application.c:192
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Omar TS <ots@duck.com>\n"
"علي جلال <AleuqabAli@gmail.com>"
#: src/exm-browse-page.blp:9
msgid "Search for extensions"
msgstr "ابحث عن امتدادات"
#: src/exm-browse-page.blp:10
msgid ""
"Enter a keyword to search 'extensions.gnome.org' for GNOME Shell Extensions."
msgstr "أدخل كلمة مفتاحية للبحث في «extensions.gnome.org» عن امتدادات."
#. Translators: dropdown items for sorting search results
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Relevance"
msgstr "الصلة"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgctxt "Sort search results"
msgid "Downloads"
msgstr "التنزيلات"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Recent"
msgstr "الأخيرة"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: src/exm-browse-page.blp:61
msgid "_Load More Results"
msgstr "_حمِّل المزيد من النتائج"
#: src/exm-browse-page.blp:73
msgid "No Results Found"
msgstr "لم يُعثَّر على نتائج"
#. Translators:
#. - '%s' is an extension e.g. Blur my Shell
#. - Please use unicode quotation marks e.g. “” (not "")
#: src/exm-browse-page.c:299
#, c-format
msgid "e.g. “%s”"
msgstr "مثال «%s»"
#: src/exm-comment-dialog.blp:9
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
#: src/exm-comment-dialog.blp:37
msgid "Loading Comments"
msgstr "يُحمِّل التعليقات"
#: src/exm-comment-dialog.blp:47 src/exm-detail-view.blp:56
#: src/exm-detail-view.blp:241
msgid "An Error Occurred"
msgstr "حدث خطأ"
#: src/exm-comment-tile.blp:28
msgid "Author"
msgstr "المطوِّر"
#: src/exm-detail-view.blp:47
msgid "Loading Details"
msgstr "يُحمِّل التفاصيل"
#: src/exm-detail-view.blp:125
msgid "Enlarge image"
msgstr "كبِّر الصورة"
#: src/exm-detail-view.blp:138 src/exm-extension-row.blp:105
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: src/exm-detail-view.blp:159
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: src/exm-detail-view.blp:174
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: src/exm-detail-view.blp:191
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/exm-detail-view.blp:200
msgid "View on Extensions"
msgstr "اعرض على موقع الامتدادات"
#: src/exm-detail-view.blp:219
msgid "User Reviews"
msgstr "تعليقات المستخدمين"
#: src/exm-detail-view.blp:250
msgid "There are no comments."
msgstr "لا تُوجَد تعليقات."
#: src/exm-detail-view.blp:270
msgid "_Show All Reviews"
msgstr "ا_عرض جميع التعليقات"
#: src/exm-error-dialog.blp:7
msgid "Error Report"
msgstr "تقرير خطأ"
#: src/exm-error-dialog.blp:29
msgid "An unexpected error occurred in Extension Manager."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع في مدير الامتدادات."
#: src/exm-error-dialog.blp:56 src/exm-upgrade-assistant.blp:129
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "ا_نسخ إلى الحافظة"
#: src/exm-error-dialog.blp:64
msgid "_New Issue"
msgstr "_بلِّغ عن العلة"
#. Success indicator
#: src/exm-error-dialog.c:132 src/exm-upgrade-assistant.c:338
msgid "Copied"
msgstr "نُسخَت"
#: src/exm-error-dialog.c:182
msgid "Please open a new issue and attach the following information:"
msgstr "بلِّغ عن العلة وأرفق المعلومات التالية:"
#. Translators: '%s' = Name of Distributor (e.g. "Packager123")
#: src/exm-error-dialog.c:186
#, c-format
msgid ""
"You are using a third-party build of Extension Manager. Please <span "
"weight=\"bold\">contact the package distributor (%s) first</span> before "
"filing an issue. Be sure to attach the following information:"
msgstr ""
"You are using a third-party build of Extension Manager. Please <span "
"weight=\"bold\">contact the package distributor (%s) first</span> before "
"filing an issue. Be sure to attach the following information:"
#: src/exm-extension-row.blp:26
msgid "Open extension preferences"
msgstr "افتح تفضيلات الامتداد"
#: src/exm-extension-row.blp:42
msgid "An error occurred while loading this extension"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل هذا الامتداد"
#: src/exm-extension-row.blp:58
msgid "This extension is incompatible with your current version of GNOME"
msgstr "هذا الامتداد غير مُتوافِق مع إصدار جنوم لديك"
#: src/exm-extension-row.blp:74
msgid "A newer version of this extension is available"
msgstr "يُوجَّد إصدار أحدث لهذا الامتداد"
#: src/exm-extension-row.blp:90
msgid ""
"This extension could be activated in session modes such as the login screen "
"or the lock screen"
msgstr ""
#: src/exm-extension-row.blp:132 src/exm-info-bar.blp:18
msgid "Version"
msgstr "رقم الإصدار"
#: src/exm-extension-row.blp:158
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: src/exm-extension-row.blp:197
msgid "See Details"
msgstr "اعرض التفاصيل"
#: src/exm-extension-row.blp:206
msgid "Remove"
msgstr "أزِل"
#: src/exm-info-bar.blp:13
msgctxt "Number of downloads"
msgid "Downloads"
msgstr "عدد التنزيلات"
#: src/exm-info-bar.blp:19 src/exm-info-bar.c:81 src/exm-install-button.c:124
#: src/exm-upgrade-assistant.c:516
msgid "Unsupported"
msgstr "غير مُتوافِق"
#: src/exm-install-button.c:105
msgid "This extension is incompatible with your current version of GNOME."
msgstr "هذا الامتداد غير مُتوافِق مع إصدار جنوم لديك."
#: src/exm-install-button.c:115
msgid "Install"
msgstr "نصِّب"
#: src/exm-install-button.c:120
msgctxt "State"
msgid "Installed"
msgstr "مُنصَّب"
#: src/exm-installed-page.blp:18
msgid "Use Extensions"
msgstr "فعِّل الامتدادات"
#: src/exm-installed-page.blp:19
msgid "Extensions can cause performance and stability issues."
msgstr "قد تُسبِّب الامتدادات مشكلات في الأداء وفي الاستقرار."
#: src/exm-installed-page.blp:24 src/exm-upgrade-assistant.blp:105
msgid "User-Installed Extensions"
msgstr "الامتدادات التي نصَّبها المستخدم"
#: src/exm-installed-page.blp:37 src/exm-upgrade-assistant.blp:118
msgid "System Extensions"
msgstr "الامتدادات المُنصَّبة في النظام"
#: src/exm-installed-page.blp:84
msgid "Updates are available"
msgstr "تُوجَد تحديثات"
#: src/exm-installed-page.blp:102
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
#. Translators: '%d' = number of extensions that will be updated
#: src/exm-installed-page.c:196
#, c-format
msgid "One extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "لا امتدادات ستُحدَّث في الولوج التالي."
msgstr[1] "سيُحدَّث امتداد واحد في الولوج التالي."
msgstr[2] "سيُحدَّث امتدادان في الولوج التالي."
msgstr[3] "سيُحدَّث %d امتدادات في الولوج التالي."
msgstr[4] "سيُحدَّث %d امتدادًا واحد في الولوج التالي."
msgstr[5] "سيُحدَّث %d امتداد في الولوج التالي."
#: src/exm-installed-page.c:314
msgid "Browse"
msgstr "تصفح"
#: src/exm-installed-page.c:325 src/exm-upgrade-assistant.c:680
msgid "There are no user extensions installed."
msgstr "لا تُوجَد امتدادات نصَّبها المستخدم."
#: src/exm-installed-page.c:340 src/exm-upgrade-assistant.c:686
msgid "There are no system extensions installed."
msgstr "لا تُوجَد امتدادات مُنصَّبة في النظام."
#: src/exm-screenshot-view.blp:36
msgid "Zoom Out"
msgstr "بعِّد"
#: src/exm-screenshot-view.blp:49
msgid "Zoom In"
msgstr "قرِّب"
#: src/exm-upgrade-assistant.blp:7
msgid "Upgrade Assistant"
msgstr "مساعد الترقية"
#: src/exm-upgrade-assistant.blp:47
msgid "_Check Compatibility"
msgstr "ا_فحص التوافق"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:176
#, c-format
msgid "Checked %d/%d Extensions"
msgstr "فُحِص %d/%d من الامتدادات"
#. Set percentage text
#: src/exm-upgrade-assistant.c:195
#, c-format
msgid "%d%% Compatible"
msgstr "%d%% مُتوافِقة"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:215
#, c-format
msgid ""
"<b>GNOME %s</b> supports <b>%d out of %d</b> of the extensions currently "
"installed on the system."
msgstr "يتوافق مع <b>جنوم%s</b> <b>%d من أصل %d</b> من الامتدادات المُنصَّبة."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:512
msgid "Supported"
msgstr "مُتوافِق"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:514
msgid "A compatible version of the extension exists."
msgstr "يُوجَد إصدار مُتوافِق من هذا الامتداد."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:518
msgid "No compatible version of the extension exists."
msgstr "لا يُوجَد إصدار مُتوافِق من هذا الامتداد."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:520
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:522
msgid ""
"This extension is not hosted on extensions.gnome.org. Its compatibility "
"cannot be determined."
msgstr ""
"هذا الامتداد غير مُستضاف على extensions.gnome.org، لذا تعذَّر تحديد توافقه."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:617
#, c-format
msgid ""
"You are currently running <b>GNOME %s</b>. Select a version of GNOME below "
"and check whether your extensions will continue to be available."
msgstr ""
"أنت حاليًا تُشغِّل <b>جنوم %s</b>، فاختر إصدارًا آخر أدناه وتحقق من توافقية "
"امتداداتك معه."
#: src/exm-window.blp:40
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: src/exm-window.blp:53
msgctxt "Navigation"
msgid "_Installed"
msgstr "ال_مُنصَّبة"
#: src/exm-window.blp:62
msgctxt "Navigation"
msgid "_Browse"
msgstr "_التصفح"
#. Translators: the character preceded by "_" should not be the same
#. as others in the same menu
#: src/exm-window.blp:106
msgid "Sort _Enabled First"
msgstr "افرز ال_مُفعَّل أولًا"
#: src/exm-window.blp:107
msgid "_Show Unsupported"
msgstr "ا_عرض غير المتوافق"
#: src/exm-window.blp:110
msgid "_Upgrade Assistant"
msgstr "_مساعد الترقية"
#: src/exm-window.blp:111
msgid "_About Extension Manager"
msgstr "_عن"
#: src/exm-window.blp:116
msgid "Uninstall Extension?"
msgstr "أتُزيل الإضافة؟"
#: src/exm-window.blp:117
msgid ""
"The extension's features and functionality will no longer be accessible. Are "
"you sure you want to uninstall?"
msgstr ""
"لن تُتاح ميزات ووظائف هذا الامتداد بعد إزالته، فهل أنت متأكد من أنك تريد "
"الإزالة؟"
#: src/exm-window.blp:122
msgid "_No"
msgstr "_لا"
#: src/exm-window.blp:123
msgid "_Yes"
msgstr "_نعم"
#: src/exm-window.blp:128
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "امتداد غير مُتوافِق"
#: src/exm-window.blp:129
msgid ""
"This extension does not support your GNOME Shell version. It may cause "
"errors if installed."
msgstr "هذا الامتداد غير مُتوافِق مع إصدار جنوم شل لديك، ولو نُصِّب قد يُسبِّب أخطاء."
#: src/exm-window.blp:134
msgid "_Install Anyway"
msgstr "_نصِّب على أي حال"
#: src/exm-window.blp:135
msgid "_Go Back"
msgstr "ا_رجع"
#: src/exm-window.c:315
msgid "An error occurred."
msgstr "حدث خطأ."
#: src/exm-window.c:316
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#~ msgid "Return to view"
#~ msgstr "رجوع إلى العرض"
#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "جار التحميل…"
#~ msgid "@app_title@"
#~ msgstr "@app_title@"
#~ msgid "HOTFIX: Fix broken 'recent' and 'popularity' search filters"
#~ msgstr ""
#~ "الإصلاح العاجل: إصلاح عوامل تصفية البحث \"الحديثة\" و\"الرائجة\" المعطلة"
#~ msgid "Various stability and correctness fixes"
#~ msgstr "إصلاحات الاستقرار والتصويب المختلفة"
#~ msgid "Translation updates"
#~ msgstr "تحديثات الترجمة"
#~ msgid "Upgrade Assistant scroll fix"
#~ msgstr "إصلاح تمرير مساعد الترقية"
#~ msgid "Pixel perfect app icon"
#~ msgstr "بكسل أيقونة التطبيق المثالي"
#~ msgid "Official snap support"
#~ msgstr "دعم سناب الرسمي"
#~ msgid "Improved error log generation"
#~ msgstr "تحسين إنشاء سجل الأخطاء"
#~ msgid "Fully adaptive mobile-friendly user interface"
#~ msgstr "واجهة مستخدم متوافقة تماما مع الأجهزة المحمولة"
#~ msgid "Paginated search results"
#~ msgstr "نتائج البحث المرقّمة"
#~ msgid "Upgrade Assistant for checking extension compatibility"
#~ msgstr "مساعد الترقية للتحقق من توافق الإضافات"
#~ msgid "Unsupported extensions are hidden by default"
#~ msgstr "يتم إخفاء الإضافات غير المتوافقة بشكل افتراضي"
#~ msgid "Overhauled error and crash reporting"
#~ msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء والأعطال التي تم إصلاحها"
#~ msgid "Full-screen image viewer"
#~ msgstr "عارض الصور بملء الشاشة"
#~ msgid "Handles new <code>gnome-extensions://</code> URI scheme"
#~ msgstr "يتعامل مع مخطط URI <code>gnome-extensions://</code> الجديد"
#~ msgid "Randomised extension suggestions"
#~ msgstr "اقتراحات الإضافات العشوائية"
#~ msgid "Performance and stability"
#~ msgstr "الأداء والاستقرار"
#~ msgid "Various bug fixes"
#~ msgstr "إصلاحات الأخطاء المختلفة"
#~ msgid "Remove release notes dialog"
#~ msgstr "إزالة مربع حوار ملاحظات الإصدار"
#~ msgid "Fix special characters in installed extension listings"
#~ msgstr "إصلاح الأحرف الخاصة في قائمة الإضافات المثبتة"
#~ msgid "The second feature update to extension-manager. Highlights include:"
#~ msgstr "تحديث الميزات الثاني لمدير الإضافة. ومن أبرز ما جاء فيها:"
#~ msgid "View comments and reviews"
#~ msgstr "عرض التعليقات والمراجعات"
#~ msgid "Support for in-app updates"
#~ msgstr "دعم التحديثات داخل التطبيق"
#~ msgid "Better handling errors and out-of-date extensions"
#~ msgstr "معالجة أفضل للأخطاء والإضافات القديمة"
#~ msgid "Allow installing 'unsupported' extensions"
#~ msgstr "السماح بتثبيت إضافات \"غير مدعومة\""
#~ msgid "Display release notes on first run"
#~ msgstr "عرض ملاحظات الإصدار عند التشغيل الأول"
#~ msgid "New app icon"
#~ msgstr "أيقونة التطبيق الجديد"
#~ msgid "Optionally sort extensions by enabled status"
#~ msgstr "اختياريا فرز الإضافات حسب حالة التمكين"
#~ msgid "Fix special characters in search results"
#~ msgstr "إصلاح الأحرف الخاصة في نتائج البحث"
#~ msgid "Fixes a crash that sometimes occurs while uninstalling an extension"
#~ msgstr ""
#~ "يعمل على إصلاح العطل الذي يحدث أحيانًا أثناء إلغاء تثبيت إحدى الإضافات"
#~ msgid "The first feature update to extension-manager. Highlights include:"
#~ msgstr "أول تحديث للميزة لمدير الإضافة. ومن أبرز ما جاء فيها:"
#~ msgid "Dark theme and support for overriding the system colour scheme"
#~ msgstr "مظهر داكن ودعم لتجاوز نظام ألوان النظام"
#~ msgid "Shows screenshots in extension listings"
#~ msgstr "يظهر لقطات في قوائم الإضافة"
#~ msgid "Shell version compatibility check"
#~ msgstr "التحقق من توافق إصدار شل"
#~ msgid "Localised into seven languages"
#~ msgstr "مترجمة إلى سبع لغات"
#~ msgid "Sort search results"
#~ msgstr "فرز نتائج البحث"
#~ msgid "Global extension on/off toggle"
#~ msgstr "تبديل تشغيل / إيقاف الإضافة العام"
#~ msgid "Displays user and system extensions separately"
#~ msgstr "يعرض إضافات المستخدم والنظام بشكل منفصل"
#~ msgid "Extension Manager (Development)"
#~ msgstr "مدير الإضافة (التطوير)"