-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 80
/
fa.po
641 lines (508 loc) · 19.8 KB
/
fa.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# LANGUAGE translations for extension-manager package.
# Copyright (C) YEAR THE extension-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extension-manager package.
# nima fanni asl <nma.fanniasl@gmail.com>, 2022.
# Mobin <mobin@mobintestserver.ir>, 2022.
# seyed eshagh moghim shahidani <eshagh094@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extension-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 13:19+0330\n"
"Last-Translator: eshagh <eshagh094@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://matrix.to/#/#persian_translation:tchncs.de\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:3
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:6
#: src/exm-window.blp:7
msgid "Extension Manager"
msgstr "مدیر افزونهها"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:11
#, fuzzy
#| msgid "A utility for managing GNOME Shell Extensions"
msgid "Manage GNOME Shell Extensions"
msgstr "یک ابزار برای مدیریت افزونههای گنوم"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#. Make sure to leave the original strings and add your translations afterwards, so that users can search both in English and your language.
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:14
#, fuzzy
#| msgid "Extension Manager"
msgid "extension;manager;shell;"
msgstr "مدیر افزونهها"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:7
#, fuzzy
#| msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions."
msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions"
msgstr "مرور، نصب و مدیریت افزونههای گنوم."
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:13
msgid "A utility for browsing and installing GNOME Shell Extensions."
msgstr "ابزاری برای مرور و نصب افزونههای گنوم."
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Features:"
msgstr "قابلیتها:"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:16
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Browse extensions.gnome.org right inside the app"
msgstr "مرور افزونهها از extensions.gnome.org در خود برنامه"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:17
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:26
msgid "Manage the extensions you already have installed"
msgstr "مدیریت افزونههای نصب شده"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:30
msgid "A utility for managing GNOME Shell Extensions"
msgstr "یک ابزار برای مدیریت افزونههای گنوم"
#: src/exm-application.c:190
msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions."
msgstr "مرور، نصب و مدیریت افزونههای گنوم."
#: src/exm-application.c:192
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"نیما قنی اصل <nma.fanniasl@gmail.com>\n"
"مبین آیدین فر <mobin@mobintestserver.ir>\n"
"سید اسحاق مقیم شهیدانی <eshagh094@gmail.com>"
#: src/exm-browse-page.blp:9
msgid "Search for extensions"
msgstr "جستوجو برای افزونهها"
#: src/exm-browse-page.blp:10
msgid ""
"Enter a keyword to search 'extensions.gnome.org' for GNOME Shell Extensions."
msgstr ""
"یک کلیدواژه برای جستوجوی افزونههای گنوم در «extensions.gnome.org» وارد کنید."
#. Translators: dropdown items for sorting search results
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Relevance"
msgstr ""
#: src/exm-browse-page.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Downloads"
msgctxt "Sort search results"
msgid "Downloads"
msgstr "بارگیری"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Recent"
msgstr "تازه"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/exm-browse-page.blp:61
#, fuzzy
#| msgid "Load More Results"
msgid "_Load More Results"
msgstr "بار کردن نتایج بیشتر"
#: src/exm-browse-page.blp:73
msgid "No Results Found"
msgstr "هیچ نتیجهای یافت نشد"
#. Translators:
#. - '%s' is an extension e.g. Blur my Shell
#. - Please use unicode quotation marks e.g. “” (not "")
#: src/exm-browse-page.c:299
#, c-format
msgid "e.g. “%s”"
msgstr "برای مثال «%s»"
#: src/exm-comment-dialog.blp:9
msgid "Comments"
msgstr "بازبینیها"
#: src/exm-comment-dialog.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Comments"
msgid "Loading Comments"
msgstr "بازبینیها"
#: src/exm-comment-dialog.blp:47 src/exm-detail-view.blp:56
#: src/exm-detail-view.blp:232
msgid "An Error Occurred"
msgstr "مشکلی رخ داد"
#: src/exm-comment-tile.blp:21
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/exm-detail-view.blp:47
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Loading Details"
msgstr "جزییات"
#: src/exm-detail-view.blp:125
msgid "Enlarge image"
msgstr "بزرگ کردن تصویر"
#: src/exm-detail-view.blp:138 src/exm-extension-row.blp:89
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
#: src/exm-detail-view.blp:159
msgid "Links"
msgstr ""
#: src/exm-detail-view.blp:174
#, fuzzy
#| msgid "Project Homepage"
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه اصلی پروژه"
#: src/exm-detail-view.blp:191
msgid "View on Extensions"
msgstr "دیدن در افزونهها"
#: src/exm-detail-view.blp:210
msgid "User Reviews"
msgstr "بازبینیهای کاربران"
#: src/exm-detail-view.blp:241
msgid "There are no comments."
msgstr ""
#: src/exm-detail-view.blp:261
#, fuzzy
#| msgid "Show All Reviews"
msgid "_Show All Reviews"
msgstr "نمایش همهٔ بازبینیها"
#: src/exm-error-dialog.blp:7
msgid "Error Report"
msgstr "گزارش مشکل"
#: src/exm-error-dialog.blp:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An unexpected error occurred in Extension Manager. Please open a new "
#| "issue and attach the following information:"
msgid "An unexpected error occurred in Extension Manager."
msgstr ""
"یک خطای غیرمنتظره در مدیر افزونهها رخ داد. لطفاً یک اشکال جدید باز کنید و "
"اطلاعات زیر را پیوست کنید:"
#: src/exm-error-dialog.blp:56 src/exm-upgrade-assistant.blp:129
#, fuzzy
#| msgid "Copy to Clipboard"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "رونوشت به تختهگیره"
#: src/exm-error-dialog.blp:64
#, fuzzy
#| msgid "New Issue"
msgid "_New Issue"
msgstr "اشکال جدید"
#. Success indicator
#: src/exm-error-dialog.c:132 src/exm-upgrade-assistant.c:338
msgid "Copied"
msgstr "رونوشت شد"
#: src/exm-error-dialog.c:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An unexpected error occurred in Extension Manager. Please open a new "
#| "issue and attach the following information:"
msgid "Please open a new issue and attach the following information:"
msgstr ""
"یک خطای غیرمنتظره در مدیر افزونهها رخ داد. لطفاً یک اشکال جدید باز کنید و "
"اطلاعات زیر را پیوست کنید:"
#. Translators: '%s' = Name of Distributor (e.g. "Packager123")
#: src/exm-error-dialog.c:186
#, c-format
msgid ""
"You are using a third-party build of Extension Manager. Please <span "
"weight=\"bold\">contact the package distributor (%s) first</span> before "
"filing an issue. Be sure to attach the following information:"
msgstr ""
#: src/exm-extension-row.blp:26
msgid "Open extension preferences"
msgstr "گشودن ترجیحات افزونه"
#: src/exm-extension-row.blp:42
msgid "An error occurred while loading this extension"
msgstr "مشکلی در بار کردن افزونه رخ داد"
#: src/exm-extension-row.blp:58
msgid "This extension is incompatible with your current version of GNOME"
msgstr "این افزونه با نگارش کنونی پوستهٔ گنوم شما سازگار نیست"
#: src/exm-extension-row.blp:74
msgid "A newer version of this extension is available"
msgstr "نگارش جدیدی از این افزونه موجود است"
#: src/exm-extension-row.blp:116 src/exm-info-bar.blp:18
msgid "Version"
msgstr "نگارش"
#: src/exm-extension-row.blp:142
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: src/exm-extension-row.blp:181
msgid "See Details"
msgstr "دیدن جزییات"
#: src/exm-extension-row.blp:190
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
#: src/exm-info-bar.blp:13
#, fuzzy
#| msgid "Downloads"
msgctxt "Number of downloads"
msgid "Downloads"
msgstr "بارگیری"
#: src/exm-info-bar.blp:19 src/exm-info-bar.c:81 src/exm-install-button.c:124
#: src/exm-upgrade-assistant.c:516
msgid "Unsupported"
msgstr "پشتیبانی نشده"
#: src/exm-install-button.c:105
msgid "This extension is incompatible with your current version of GNOME."
msgstr "این افزونه با نگارش کنونی پوستهٔ گنوم شما سازگار نیست."
#: src/exm-install-button.c:115
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: src/exm-install-button.c:120
msgctxt "State"
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#: src/exm-installed-page.blp:33
msgid "Use Extensions"
msgstr "استفاده از افزونهها"
#: src/exm-installed-page.blp:34
msgid "Extensions can cause performance and stability issues."
msgstr "افزونهها میتوانند باعث مشکلات عملکرد و پایداری شوند."
#: src/exm-installed-page.blp:42 src/exm-upgrade-assistant.blp:105
msgid "User-Installed Extensions"
msgstr "افزونههای نصب شده توسط کاربر"
#: src/exm-installed-page.blp:55 src/exm-upgrade-assistant.blp:118
msgid "System Extensions"
msgstr "افزونههای سامانه"
#: src/exm-installed-page.blp:95
msgid "Updates are available"
msgstr "بهروز رسانیها موجود هستند"
#: src/exm-installed-page.blp:112
msgid "Log Out"
msgstr "خروج"
#. Translators: '%d' = number of extensions that will be updated
#: src/exm-installed-page.c:197
#, c-format
msgid "One extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "تعداد %Id افزونه در ورود بعدی بهروز رسانی خواهند شد."
msgstr[1] "یک افزونه در ورود بعدی بهروز رسانی خواهد شد."
#: src/exm-installed-page.c:315
msgid "Browse"
msgstr "مرور"
#: src/exm-installed-page.c:326 src/exm-upgrade-assistant.c:680
msgid "There are no user extensions installed."
msgstr "هیچ افزونهای توسط کاربر نصب نشده است."
#: src/exm-installed-page.c:341 src/exm-upgrade-assistant.c:686
msgid "There are no system extensions installed."
msgstr "هیچ افزونهای توسط سامانه نصب نشده است."
#: src/exm-screenshot-view.blp:36
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچکنمایی"
#: src/exm-screenshot-view.blp:49
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی"
#: src/exm-upgrade-assistant.blp:7
msgid "Upgrade Assistant"
msgstr "دستیار ارتقاء"
#: src/exm-upgrade-assistant.blp:47
#, fuzzy
#| msgid "Check Compatibility"
msgid "_Check Compatibility"
msgstr "بررسی سازگاری"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:176
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Search for extensions"
msgid "Checked %d/%d Extensions"
msgstr "جستوجو برای افزونهها"
#. Set percentage text
#: src/exm-upgrade-assistant.c:195
#, c-format
msgid "%d%% Compatible"
msgstr ""
#: src/exm-upgrade-assistant.c:215
#, c-format
msgid ""
"<b>GNOME %s</b> supports <b>%d out of %d</b> of the extensions currently "
"installed on the system."
msgstr ""
"<b>گنوم %s</b> تعداد <b>%d عدد از %d عدد</b> افزونهٔ نصب شده در سامانه را "
"پشتیبانی میکند."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:512
msgid "Supported"
msgstr "پشتیبانی شده"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:514
msgid "A compatible version of the extension exists."
msgstr "یک نگارش سازگار از این افزونه موجود است."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:518
msgid "No compatible version of the extension exists."
msgstr "هیچ نگارش سازگاری از این افزونه موجود نیست."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:520
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:522
msgid ""
"This extension is not hosted on extensions.gnome.org. Its compatibility "
"cannot be determined."
msgstr ""
"این افزونه در extensions.gnome.org میزبانی نمیشود. سازگاری آن را نمیتوان "
"تعیین کرد."
#: src/exm-upgrade-assistant.c:617
#, c-format
msgid ""
"You are currently running <b>GNOME %s</b>. Select a version of GNOME below "
"and check whether your extensions will continue to be available."
msgstr ""
"شما هماکنون <b>گنوم %s</b> را اجرا میکنید. یکی از نگارشهای گنوم را در زیر "
"برگزینید و بررسی کنید که آیا افزونههایتان همچنان در دسترس خواهند بود."
#: src/exm-window.blp:40
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/exm-window.blp:53
#, fuzzy
#| msgctxt "Navigation"
#| msgid "Installed"
msgctxt "Navigation"
msgid "_Installed"
msgstr "نصب شده"
#: src/exm-window.blp:62
#, fuzzy
#| msgid "Browse"
msgctxt "Navigation"
msgid "_Browse"
msgstr "مرور"
#. Translators: the character preceded by "_" should not be the same
#. as others in the same menu
#: src/exm-window.blp:106
#, fuzzy
#| msgid "Sort Enabled First"
msgid "Sort _Enabled First"
msgstr "مرتبسازی افزونههای فعّال در ابتدا"
#: src/exm-window.blp:107
#, fuzzy
#| msgid "Show Unsupported"
msgid "_Show Unsupported"
msgstr "نمایش پشتیبانی نشدهها"
#: src/exm-window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade Assistant"
msgid "_Upgrade Assistant"
msgstr "دستیار ارتقاء"
#: src/exm-window.blp:111
#, fuzzy
#| msgid "About Extension Manager"
msgid "_About Extension Manager"
msgstr "دربارهٔ مدیر افزونهها"
#: src/exm-window.c:158
#, fuzzy
#| msgid "User-Installed Extensions"
msgid "Uninstall Extension?"
msgstr "افزونههای نصب شده توسط کاربر"
#: src/exm-window.c:159
msgid ""
"The extension's features and functionality will no longer be accessible. Are "
"you sure you want to uninstall?"
msgstr ""
#: src/exm-window.c:162
msgid "_No"
msgstr ""
#: src/exm-window.c:163
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: src/exm-window.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Use Extensions"
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "استفاده از افزونهها"
#: src/exm-window.c:233
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This extension does not support your GNOME Shell version.\n"
#| "Would you like to install anyway?"
msgid ""
"This extension does not support your GNOME Shell version. It may cause "
"errors if installed."
msgstr ""
"این افزونه با نگارش کنونی پوستهٔ گنوم شما سازگار نیست.\n"
"به هر حال نصب شود؟"
#: src/exm-window.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Install"
msgid "_Install Anyway"
msgstr "نصب"
#: src/exm-window.c:237
msgid "_Go Back"
msgstr ""
#: src/exm-window.c:344
msgid "An error occurred."
msgstr "خطایی رخ داد."
#: src/exm-window.c:345
msgid "Details"
msgstr "جزییات"
#~ msgid "Return to view"
#~ msgstr "بازگشت به نمایش"
#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "در حال بار کردن…"
#~ msgid "@app_title@"
#~ msgstr "مدیر افزونهها"
#~ msgid "Translation updates"
#~ msgstr "بهروز رسانیهای ترجمه"
#~ msgid "Various bug fixes"
#~ msgstr "رفع اشکالهای مختلف"
#~ msgid "Performance and stability"
#~ msgstr "عملکرد و پایداری"
#~ msgid "Remove release notes dialog"
#~ msgstr "برداشتن گفتوگوی یادداشتهای انتشار"
#~ msgid "Fix special characters in installed extension listings"
#~ msgstr "تصحیح نویسههای خاص در فهرست افزونههای نصب شده"
#~ msgid "The second feature update to extension-manager. Highlights include:"
#~ msgstr "دومین بهروز رسانی ویژگی به مدیر افزونهها. نکات برجسته عبارتند از:"
#~ msgid "View comments and reviews"
#~ msgstr "دیدن نظرات"
#~ msgid "Support for in-app updates"
#~ msgstr "پشتیبانی از بروزرسانی درون برنامهای"
#~ msgid "Better handling errors and out-of-date extensions"
#~ msgstr "مدیریت بهتر خطاها و افزونههای منسوخ"
#~ msgid "Allow installing 'unsupported' extensions"
#~ msgstr "اجازه به نصب افزونههای «پشتیبانی نشده»"
#~ msgid "Display release notes on first run"
#~ msgstr "نمایش یادداشتهای انتشار در اولین اجرا"
#~ msgid "New app icon"
#~ msgstr "نقشک جدید برنامه"
#~ msgid "Optionally sort extensions by enabled status"
#~ msgstr "مرتبسازی افزونهها بر اساس فعّال بودن"
#~ msgid "Fix special characters in search results"
#~ msgstr "تصحیح نویسههای خاص در نتایج جستوجو"
#~ msgid "Fixes a crash that sometimes occurs while uninstalling an extension"
#~ msgstr "برطرف کردن خرابیهای که بعد از حذف برخی افزونهها رخ میدهد"
#~ msgid "The first feature update to extension-manager. Highlights include:"
#~ msgstr "اولین بهروز رسانی ویژگی به مدیر افزونهها. نکات برجسته عبارتند از:"
#~ msgid "Dark theme and support for overriding the system colour scheme"
#~ msgstr "تم تیره و پشتیبانی از نادیده گرفتن طرح رنگ سامانه"
#~ msgid "Shows screenshots in extension listings"
#~ msgstr "نمایش نماگرفتها در صفحه افزونهها"
#~ msgid "Shell version compatibility check"
#~ msgstr "بررسی سازگاری با نگارش پوستهٔ گنوم"
#~ msgid "Localised into seven languages"
#~ msgstr "ترجمه شدن به هفت زبان"
#~ msgid "Sort search results"
#~ msgstr "مرتبسازی نتایج جستوجو"
#~ msgid "Global extension on/off toggle"
#~ msgstr "روشن یا خاموش کردن سراسری افزونه"
#~ msgid "Displays user and system extensions separately"
#~ msgstr "نمایش افزونههای کاربر و سامانه به صورت جداگانه"
#~ msgid "Extension Manager (Development)"
#~ msgstr "مدیر افزونهها (در حال توسعه)"
#~ msgid "Popularity"
#~ msgstr "محبوبیت"
#~ msgid "Supported Versions"
#~ msgstr "نگارشهای پشتیبانی شده"
#~ msgctxt "Navigation"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "مرور"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "زمینه"
#~ msgid "Follow System"
#~ msgstr "پیروی از زمینهٔ سامانه"
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "روشن"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "تاریک"
#~ msgid "Are you sure you want to uninstall?"
#~ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حذفش کنید؟"
#~ msgid ""
#~ "A very simple tool for browsing, downloading, and managing GNOME shell "
#~ "extensions."
#~ msgstr "یک ابزار خیلی ساده برای مرور، بارگیری و مدیریت افزونههای گنوم."
#~ msgid "e.g. \"Blur my Shell\""
#~ msgstr "مثلا: «Persian calendar»"
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "چه چیزی تازه است"
#~ msgid "View Release Notes"
#~ msgstr "دیدن یادداشتهای انتشار"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This is your first time using <b>Extension Manager %s</b>.\n"
#~ "Would you like to see the release notes?"
#~ msgstr ""
#~ "این اولین بار است که دارید از <b>مدیر افزونه ها %s</b> استفاده میکنید.\n"
#~ "آیا میخواهید یادداشتهای انتشار را ببینید؟"