-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 79
/
ja.po
567 lines (439 loc) · 17.4 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
# Japanese translations for extension-manager package.
# Copyright (C) 2022 extension-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extension-manager package.
# 小山田 純 <oyamadajun@outlook.jp>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extension-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"extension-manager/app/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:3
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:6
#: src/exm-window.blp:7
msgid "Extension Manager"
msgstr "Extension Manager"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:11
msgid "Manage GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能 を管理します"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#. Make sure to leave the original strings and add your translations afterwards, so that users can search both in English and your language.
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:14
msgid "extension;manager;shell;"
msgstr "extension;manager;shell;拡張機能;"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能 を検索、インストール、管理します"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:13
msgid "A utility for browsing and installing GNOME Shell Extensions."
msgstr "GNOME Shell 拡張機能 を探せてインストールできるユーティリティです。"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Features:"
msgstr "機能:"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:16
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Browse extensions.gnome.org right inside the app"
msgstr "アプリ内で extensions.gnome.org を探索できます"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:17
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:26
msgid "Manage the extensions you already have installed"
msgstr "今までにインストールした拡張機能も管理できます"
#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:30
msgid "A utility for managing GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能 を管理するユーティリティ"
#: src/exm-application.c:190
msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions."
msgstr "GNOME Shell 拡張機能 を検索、インストール、管理します。"
#: src/exm-application.c:192
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"小山田 純 <oyamadajun@outlook.jp>\n"
"Ryo Nakano"
#: src/exm-browse-page.blp:9
msgid "Search for extensions"
msgstr "拡張機能を検索"
#: src/exm-browse-page.blp:10
msgid ""
"Enter a keyword to search 'extensions.gnome.org' for GNOME Shell Extensions."
msgstr ""
"キーワードを入力すると extensions.gnome.org にある\n"
"GNOME Shell 拡張機能を検索できます。"
#. Translators: dropdown items for sorting search results
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Relevance"
msgstr "関連度順"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgctxt "Sort search results"
msgid "Downloads"
msgstr "ダウンロード数順"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Recent"
msgstr "更新順"
#: src/exm-browse-page.blp:31
msgid "Name"
msgstr "名前順"
#: src/exm-browse-page.blp:61
msgid "_Load More Results"
msgstr "結果をさらに表示(_L)"
#: src/exm-browse-page.blp:73
msgid "No Results Found"
msgstr "結果はありません"
#. Translators:
#. - '%s' is an extension e.g. Blur my Shell
#. - Please use unicode quotation marks e.g. “” (not "")
#: src/exm-browse-page.c:299
#, c-format
msgid "e.g. “%s”"
msgstr "例 “%s”"
#: src/exm-comment-dialog.blp:9
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: src/exm-comment-dialog.blp:37
msgid "Loading Comments"
msgstr "コメントを読み込み中"
#: src/exm-comment-dialog.blp:47 src/exm-detail-view.blp:56
#: src/exm-detail-view.blp:232
msgid "An Error Occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
#: src/exm-comment-tile.blp:21
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: src/exm-detail-view.blp:47
msgid "Loading Details"
msgstr "詳細を読み込み中"
#: src/exm-detail-view.blp:125
msgid "Enlarge image"
msgstr "画像を拡大表示"
#: src/exm-detail-view.blp:138 src/exm-extension-row.blp:89
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: src/exm-detail-view.blp:159
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: src/exm-detail-view.blp:174
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
#: src/exm-detail-view.blp:191
msgid "View on Extensions"
msgstr "この拡張機能を extensions.gnome.org で表示"
#: src/exm-detail-view.blp:210
msgid "User Reviews"
msgstr "レビュー"
#: src/exm-detail-view.blp:241
msgid "There are no comments."
msgstr "コメントはありません。"
#: src/exm-detail-view.blp:261
msgid "_Show All Reviews"
msgstr "すべてのレビューを表示(_S)"
#: src/exm-error-dialog.blp:7
msgid "Error Report"
msgstr "エラーを報告"
#: src/exm-error-dialog.blp:29
msgid "An unexpected error occurred in Extension Manager."
msgstr "Extension Manager で予期しないエラーが発生しました。"
#: src/exm-error-dialog.blp:56 src/exm-upgrade-assistant.blp:129
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー(_C)"
#: src/exm-error-dialog.blp:64
msgid "_New Issue"
msgstr "問題を報告(_N)"
#. Success indicator
#: src/exm-error-dialog.c:132 src/exm-upgrade-assistant.c:338
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"
#: src/exm-error-dialog.c:182
msgid "Please open a new issue and attach the following information:"
msgstr "問題を報告して、以下の情報を添付してください:"
#. Translators: '%s' = Name of Distributor (e.g. "Packager123")
#: src/exm-error-dialog.c:186
#, c-format
msgid ""
"You are using a third-party build of Extension Manager. Please <span "
"weight=\"bold\">contact the package distributor (%s) first</span> before "
"filing an issue. Be sure to attach the following information:"
msgstr ""
"お使いの Extension Manager は非公式ビルドです。不具合を報告する前に、<span "
"weight=\"bold\">まずはパッケージ頒布者 (%s) に連絡</span>してください。その"
"際、以下の情報を添付してください:"
#: src/exm-extension-row.blp:26
msgid "Open extension preferences"
msgstr "拡張機能の設定を開く"
#: src/exm-extension-row.blp:42
msgid "An error occurred while loading this extension"
msgstr "この拡張機能の読み込み中にエラーが発生しました"
#: src/exm-extension-row.blp:58
msgid "This extension is incompatible with your current version of GNOME"
msgstr "この拡張機能は、お使いの GNOME のバージョンには、対応していません"
#: src/exm-extension-row.blp:74
msgid "A newer version of this extension is available"
msgstr "この拡張機能にアップデートがあります"
#: src/exm-extension-row.blp:116 src/exm-info-bar.blp:18
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: src/exm-extension-row.blp:142
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: src/exm-extension-row.blp:181
msgid "See Details"
msgstr "詳細"
#: src/exm-extension-row.blp:190
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: src/exm-info-bar.blp:13
msgctxt "Number of downloads"
msgid "Downloads"
msgstr "ダウンロード数"
#: src/exm-info-bar.blp:19 src/exm-info-bar.c:81 src/exm-install-button.c:124
#: src/exm-upgrade-assistant.c:516
msgid "Unsupported"
msgstr "非対応"
#: src/exm-install-button.c:105
msgid "This extension is incompatible with your current version of GNOME."
msgstr "この拡張機能は、お使いの GNOME のバージョンには、対応していません。"
#: src/exm-install-button.c:115
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: src/exm-install-button.c:120
msgctxt "State"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: src/exm-installed-page.blp:33
msgid "Use Extensions"
msgstr "GNOME Shell 拡張機能 を使う"
#: src/exm-installed-page.blp:34
msgid "Extensions can cause performance and stability issues."
msgstr "拡張機能を使うと、動作が安定しなくなるかもしれません。"
#: src/exm-installed-page.blp:42 src/exm-upgrade-assistant.blp:105
msgid "User-Installed Extensions"
msgstr "ユーザーがインストールした拡張機能"
#: src/exm-installed-page.blp:55 src/exm-upgrade-assistant.blp:118
msgid "System Extensions"
msgstr "システムの拡張機能"
#: src/exm-installed-page.blp:95
msgid "Updates are available"
msgstr "アップデートがあります"
#: src/exm-installed-page.blp:112
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#. Translators: '%d' = number of extensions that will be updated
#: src/exm-installed-page.c:197
#, c-format
msgid "One extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "%d個の拡張機能が次回ログイン時にアップデートされます。"
#: src/exm-installed-page.c:315
msgid "Browse"
msgstr "探す"
#: src/exm-installed-page.c:326 src/exm-upgrade-assistant.c:680
msgid "There are no user extensions installed."
msgstr "ユーザーがインストールした拡張機能はありません。"
#: src/exm-installed-page.c:341 src/exm-upgrade-assistant.c:686
msgid "There are no system extensions installed."
msgstr "システムの拡張機能はありません。"
#: src/exm-screenshot-view.blp:36
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
#: src/exm-screenshot-view.blp:49
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大"
#: src/exm-upgrade-assistant.blp:7
msgid "Upgrade Assistant"
msgstr "アップグレードアシスタント"
#: src/exm-upgrade-assistant.blp:47
msgid "_Check Compatibility"
msgstr "互換性を確認(_C)"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:176
#, c-format
msgid "Checked %d/%d Extensions"
msgstr "%d/%d の拡張機能を確認済み"
#. Set percentage text
#: src/exm-upgrade-assistant.c:195
#, c-format
msgid "%d%% Compatible"
msgstr "%d%% 対応"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:215
#, c-format
msgid ""
"<b>GNOME %s</b> supports <b>%d out of %d</b> of the extensions currently "
"installed on the system."
msgstr "<b>GNOME %s</b> には、<b>%d/%d個</b> の拡張機能が対応しています。"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:512
msgid "Supported"
msgstr "対応"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:514
msgid "A compatible version of the extension exists."
msgstr "この拡張機能は、指定した GNOME のバージョンとの互換性があります。"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:518
msgid "No compatible version of the extension exists."
msgstr "この拡張機能は、指定した GNOME のバージョンとの互換性がありません。"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:520
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:522
msgid ""
"This extension is not hosted on extensions.gnome.org. Its compatibility "
"cannot be determined."
msgstr ""
"この拡張機能は、extensions.gnome.org でホストされていません。そのため互換性が"
"あるかを判断できません。"
#: src/exm-upgrade-assistant.c:617
#, c-format
msgid ""
"You are currently running <b>GNOME %s</b>. Select a version of GNOME below "
"and check whether your extensions will continue to be available."
msgstr ""
"このシステムは <b>GNOME %s</b> を実行しています。プルダウンメニューから "
"GNOME のバージョンを選んで、今使っている拡張機能がそのバージョンでも使えるか"
"を確認できます。"
#: src/exm-window.blp:40
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: src/exm-window.blp:53
msgctxt "Navigation"
msgid "_Installed"
msgstr "インストール済み(_I)"
#: src/exm-window.blp:62
msgctxt "Navigation"
msgid "_Browse"
msgstr "探す(_B)"
#. Translators: the character preceded by "_" should not be the same
#. as others in the same menu
#: src/exm-window.blp:106
msgid "Sort _Enabled First"
msgstr "有効な拡張機能を優先表示(_E)"
#: src/exm-window.blp:107
msgid "_Show Unsupported"
msgstr "非対応の拡張機能も検索結果に表示(_U)"
#: src/exm-window.blp:110
msgid "_Upgrade Assistant"
msgstr "アップグレードアシスタント(_U)"
#: src/exm-window.blp:111
msgid "_About Extension Manager"
msgstr "Extension Manager について(_A)"
#: src/exm-window.c:158
msgid "Uninstall Extension?"
msgstr "拡張機能を削除しますか?"
#: src/exm-window.c:159
msgid ""
"The extension's features and functionality will no longer be accessible. Are "
"you sure you want to uninstall?"
msgstr "この拡張機能を利用できなくなります。削除しますか?"
#: src/exm-window.c:162
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
#: src/exm-window.c:163
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
#: src/exm-window.c:232
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "非対応の拡張機能"
#: src/exm-window.c:233
msgid ""
"This extension does not support your GNOME Shell version. It may cause "
"errors if installed."
msgstr ""
"この拡張機能は、この GNOME Shell のバージョンに対応していません。インストール"
"すると、エラーが発生する可能性があります。"
#: src/exm-window.c:236
msgid "_Install Anyway"
msgstr "強制的にインストール(_I)"
#: src/exm-window.c:237
msgid "_Go Back"
msgstr "戻る(_G)"
#: src/exm-window.c:344
msgid "An error occurred."
msgstr "エラーが発生しました。"
#: src/exm-window.c:345
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#~ msgid "Return to view"
#~ msgstr "画像の拡大表示を閉じる"
#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "読み込み中…"
#~ msgid "@app_title@"
#~ msgstr "@app_title@"
#~ msgid "Translation updates"
#~ msgstr "翻訳のアップデート"
#~ msgid "Various bug fixes"
#~ msgstr "様々なバグ修正"
#~ msgid "Performance and stability"
#~ msgstr "パフォーマンスと安定性の向上"
#~ msgid "Remove release notes dialog"
#~ msgstr "リリースノートダイアログを廃止"
#~ msgid "Fix special characters in installed extension listings"
#~ msgstr "追加済み拡張機能のリストの特殊文字に関する修正"
#~ msgid "The second feature update to extension-manager. Highlights include:"
#~ msgstr ""
#~ "Extension Manager の2回目の機能アップデートです。主な内容は次のとおりで"
#~ "す :"
#~ msgid "View comments and reviews"
#~ msgstr "拡張機能のレビューが読めるように"
#~ msgid "Support for in-app updates"
#~ msgstr "このアプリからの拡張機能のアップデートが可能に"
#~ msgid "Better handling errors and out-of-date extensions"
#~ msgstr "エラーや古い拡張機能への対応を強化"
#~ msgid "Allow installing 'unsupported' extensions"
#~ msgstr ""
#~ "使用している GNOME Shell のバージョンに未対応の拡張機能もインストール可能"
#~ "に"
#~ msgid "Display release notes on first run"
#~ msgstr "リリースノートをアップデート後に表示"
#~ msgid "New app icon"
#~ msgstr "アプリのアイコンを変更"
#~ msgid "Optionally sort extensions by enabled status"
#~ msgstr ""
#~ "追加済のタブにおいて、有効になっている拡張機能が上に表示されるオプションが"
#~ "追加"
#~ msgid "Fix special characters in search results"
#~ msgstr "検索結果の特殊文字に関する修正"
#~ msgid "Fixes a crash that sometimes occurs while uninstalling an extension"
#~ msgstr "拡張機能の削除中に、クラッシュする問題を修正しました"
#~ msgid "The first feature update to extension-manager. Highlights include:"
#~ msgstr ""
#~ "Extension Manager の初めてのアップデートです。主な内容は次のとおりです :"
#~ msgid "Dark theme and support for overriding the system colour scheme"
#~ msgstr ""
#~ "ダークテーマを追加し、システムのライト・ダークテーマに合わせることができる"
#~ "ようになりました"
#~ msgid "Shows screenshots in extension listings"
#~ msgstr "拡張機能のスクリーンショットを、見られるようになりました"
#~ msgid "Shell version compatibility check"
#~ msgstr ""
#~ "拡張機能が対応しているGNOMEShellのバージョンが、わかるようになりました"
#~ msgid "Localised into seven languages"
#~ msgstr "7言語に翻訳されました"
#~ msgid "Sort search results"
#~ msgstr "検索結果の並べ替えが、できるようになりました"
#~ msgid "Global extension on/off toggle"
#~ msgstr "すべての拡張機能をOFFにできる、トグルスイッチが追加されました"
#~ msgid "Displays user and system extensions separately"
#~ msgstr "拡張機能の開発者の名前を、表示するようになりました"
#~ msgid "Extension Manager (Development)"
#~ msgstr "Extension Manager (開発版)"
#~ msgid "Popularity"
#~ msgstr "人気順"
#~ msgid "Supported Versions"
#~ msgstr "対応するGNOMEのバージョン"
#~ msgctxt "Navigation"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "探す"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "テーマ"
#~ msgid "Follow System"
#~ msgstr "システムのテーマ"
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "ライトテーマ"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "ダークテーマ"
#~ msgid "Are you sure you want to uninstall?"
#~ msgstr "この拡張機能を削除しますか?"