Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
197 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,197 @@ | ||
# django-mingus Catalan translation | ||
# Copyright (C) 2010 | ||
# This file is distributed under the same license as the django-mingus package. | ||
# Joan Roig-Arderiu <roigarderiu@gmail.com>, 2011. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 2.7.10\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 03:12+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 03:12+0200\n" | ||
"Last-Translator: Joan Roig-Arderiu <roigarderiu@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <CA@li.org>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:21 | ||
#, python-format | ||
msgid "tagged_get_related tag was given an invalid input: %s" | ||
msgstr "l'etiqueta tagged_get_related ha rebut una entrada invàlida: %s" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:35 | ||
#, python-format | ||
msgid "%s tag requires either five or seven arguments" | ||
msgstr "l'etiqueta %s requereix cinc o set arguments" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:37 | ||
#, python-format | ||
msgid "second argument to %s tag must be 'in'" | ||
msgstr "el segon argument per l'etiqueta %s ha de ser 'in'" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:39 | ||
#, python-format | ||
msgid "fourth argument to %s tag must be 'as'" | ||
msgstr "el quart argument per l'etiqueta %s ha de ser 'as'" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:42 | ||
#, python-format | ||
msgid "if given, fourth argument to %s tag must be 'with'" | ||
msgstr "si és donat, el quart argument per l'etiqueta %s ha de ser 'with'" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:49 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(tag)s tag's '%(option)s' option was not a valid integer: '%(value)s'" | ||
msgstr "l'opció '%(option)s' de l'etiqueta %(tag)s no és un enter vàlid: '%(value)s'" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:55 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(tag)s tag was given an invalid option: '%(option)s'" | ||
msgstr "l'etiqueta %(tag)s ha rebut una opción invàlida: '%(option)s'" | ||
|
||
#: core/templatetags/tagging_related.py:60 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(tag)s tag was given a badly formatted option: '%(option)s'" | ||
msgstr "l'etiqueta %(tag)s ha rebut una opció mal formatejada: '%(option)s'" | ||
|
||
#: templates/base.html:87 | ||
msgid "About" | ||
msgstr "Quant a" | ||
|
||
#: templates/base.html:105 | ||
msgid "Elsewhere" | ||
msgstr "En altres llocs" | ||
|
||
#: templates/base.html:117 | ||
msgid "Categories" | ||
msgstr "Categories" | ||
|
||
#: templates/base.html:129 templates/contact_form/contact_form_sent.html:13 | ||
msgid "Recent Posts" | ||
msgstr "Entrades Recents" | ||
|
||
#: templates/base.html:140 | ||
msgid "Archive" | ||
msgstr "Arxiu" | ||
|
||
#: templates/base.html:151 | ||
msgid "BlogRoll" | ||
msgstr "BlogRoll" | ||
|
||
#: templates/base.html:163 | ||
msgid "Popular Posts" | ||
msgstr "Entrades Populars" | ||
|
||
#: templates/base.html:175 | ||
msgid "Django Popular" | ||
msgstr "Django Popular" | ||
|
||
#: templates/admin/base_site.html:4 | ||
msgid "Mingus site admin" | ||
msgstr "Administració del lloc Mingus" | ||
|
||
#: templates/admin/base_site.html:16 | ||
msgid "Mingus Blog Engine" | ||
msgstr "Motor del Blog Mingus" | ||
|
||
#: templates/admin/login.html:19 | ||
msgid "Username:" | ||
msgstr "Usuari:" | ||
|
||
#: templates/admin/login.html:22 | ||
msgid "Password:" | ||
msgstr "Contrasenya:" | ||
|
||
#: templates/admin/login.html:27 | ||
msgid "Log in" | ||
msgstr "Entrar" | ||
|
||
#: templates/blog/category_detail.html:5 | ||
#: templates/blog/category_detail.html:11 | ||
#: templates/blog/post_archive_day.html:9 | ||
#: templates/blog/post_archive_month.html:9 | ||
#: templates/blog/post_archive_year.html:9 templates/blog/tag_detail.html:4 | ||
msgid "Posts for" | ||
msgstr "Entrades per" | ||
|
||
#: templates/blog/category_list.html:9 | ||
msgid "Post categories" | ||
msgstr "Categories d'entrades" | ||
|
||
#: templates/blog/post_detail.html:72 | ||
msgid "Twitter this" | ||
msgstr "Twitteja-ho" | ||
|
||
#: templates/blog/post_detail.html:75 | ||
msgid "Reddit this" | ||
msgstr "Reedita-ho" | ||
|
||
#: templates/blog/post_detail.html:76 | ||
msgid "Add to Delicious" | ||
msgstr "Afegir a Delicious" | ||
|
||
#: templates/blog/post_detail.html:78 | ||
msgid "Subscribe RSS" | ||
msgstr "Subscriure al RSS" | ||
|
||
#: templates/blog/post_search.html:5 templates/blog/post_search.html.py:10 | ||
msgid "Search results for:" | ||
msgstr "Resultats de cerca per a:" | ||
|
||
#: templates/blog/tag_detail.html:10 | ||
msgid "Posts tagged:" | ||
msgstr "Entrades etiquetades:" | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form.html:4 | ||
msgid "Contact" | ||
msgstr "Contactar" | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form.html:10 | ||
#: templates/contact_form/contact_form_sent.html:8 | ||
msgid "Contact me" | ||
msgstr "Contacta'm" | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form.html:12 | ||
msgid "Get in touch." | ||
msgstr "Contacta a l'autor" | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form.html:18 | ||
msgid "Woops, looks like you forgot some information." | ||
msgstr "Oops, sembla que has oblidat alguna dada." | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form.html:28 | ||
msgid "Your name" | ||
msgstr "El teu nom" | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form.html:33 | ||
msgid "Your email" | ||
msgstr "El teu email" | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form.html:38 | ||
msgid "Your message" | ||
msgstr "El teu missatge" | ||
|
||
#: templates/contact_form/contact_form_sent.html:10 | ||
msgid "" | ||
"Thanks! I'll make sure to respond shortly. In the meantime, check out some " | ||
"of my latest and greatest posts." | ||
msgstr "" | ||
"Gràcies! M'asseguraré de respondre en breu. Mentrestant, pots fer " | ||
"un cop d'ull a algunes de les meves últimes entrades." | ||
|
||
#: templates/proxy/proxy_search.html:27 | ||
msgid "No results found" | ||
msgstr "No s'han trobat resultats" | ||
|
||
#: templates/proxy/tag_detail.html:4 | ||
msgid "Entries for" | ||
msgstr "Entrades per a" | ||
|
||
#: templates/proxy/tag_detail.html:10 | ||
msgid "Entries tagged:" | ||
msgstr "Entrades etiquetades:" | ||
|
||
#: templates/quotes/quote_list.html:4 templates/quotes/quote_list.html.py:8 | ||
msgid "Quotes" | ||
msgstr "Frases" |