-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 26
/
strings.xml
313 lines (272 loc) · 22.1 KB
/
strings.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:moz="http://mozac.org/tools">
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_refresh">Torne prove</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">Impussibil completâ la richieste</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_message"><![CDATA[
<p>Pal moment no son disponibilis altris informazions su chest probleme o erôr.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_title">Conession sigure falide</string>
<!-- The error message shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Nol è pussibil visualizâ la pagjine che tu stâs cirint di viodi parcè che nol è stât pussibil verificâ la autenticitât dai dâts ricevûts.</li>
<li>Par plasê contate i proprietaris dal sît web par informâju di chest probleme.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_title">Conession sigure falide</string>
<!-- The error message shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Chest al podarès jessi un probleme cu la configurazion dal servidôr, opûr al podarès jessi che cualchidun al stedi cirint di impersonâ il servidôr.</li>
<li>Se in passât la conession a chest servidôr e leve, al podarès stâi che l’erôr al sedi temporani e che tu puedis provâ di gnûf plui tart.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced button used to expand the advanced options. It's only shown when a website has an invalid SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_advanced">Avanzadis…</string>
<!-- The advanced certificate information shown when a website sends has an invalid SSL certificate. The %1$s will be replaced by the app name and %2$s will be replaced by website URL. It's only shown when a website has an invalid SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo"><![CDATA[
<label>Cualchidun al podarès cirî di sostituîsi al sît origjinâl e o disconseìn di continuâ.</label>
<br><br>
<label>I sîts web a garantissin la lôr identitât midiant certificâts. %1$s nol considere atendibil il sît <b>%2$s</b> parcè che l’emitent dal so certificât nol è cognossût, il certificât al è auto-firmât opûr il servidôr nol à mandât i certificâts intermedis previodûts.</label>
]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to go back. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_back">Torne indaûr (conseât)</string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to bypass the invalid SSL certificate. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_accept_temporary">Acete il risi e continue</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_title">Chest sît web al domande une conession sigure.</string>
<!-- The error message shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Nol è pussibil mostrâ la pagjine che tu stâs cirint di visualizâ parcè che chest sît web al domande une conession sigure.</li>
<li>Al è probabil che il probleme al stedi tal sît web e duncje nol è nuie che tu podedis fâ par risolvilu.</li>
<li>Tu puedis però notificâ il probleme al aministradôr dal sît web.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced button used to expand the advanced options. It's only shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_advanced">Avanzadis…</string>
<!-- The advanced certificate information shown when a website uses HSTS. The %1$s will be replaced by the website URL and %2$s will be replaced by the app name. It's only shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_techInfo2"><![CDATA[
<label> <b>%1$s</b> al à une politiche di sigurece clamade HTTP Strict Transport Security (HSTS), che al significhe che <b>%2$s</b> al pues conetisi dome in maniere sigure e no tu puedis zontâ une ecezion par visitâ chest sît. </label>
]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to go back. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_back">Torne indaûr</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_title">La conession e je stade interote</string>
<!-- The error message shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message"><![CDATA[
<p>Il navigadôr si è conetût cun sucès, ma la conession e je stade interote dilunc il trasferiment des informazions. Torne prove.</p>
<ul>
<li>Al è pussibil che il sît nol sedi disponibil in mût temporani o che al sedi masse ocupât. Torne prove chi di pôc.</li>
<li>Se no tu rivis a cjariâ nissune pagjine, controle i dâts dal dispositîf o la conession Wi-Fi.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website takes too long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_title">La conession e je lade fûr timp massim</string>
<!-- The error message shown when a website took long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_message"><![CDATA[
<p>Il sît domandât nol à rispuindût a une richieste di conession e il navigadôr al à fermât di spietâ une rispueste.</p>
<ul>
<li>Isal pussibil che il servidôr al vedi une richieste masse elevade o une interuzion temporanie? Torne prove plui indenant.</li>
<li>Rivistu a visitâ altris sîts? Controle la conession di rêt dal to dispositîf.</li>
<li>Sono il to dispositîf o la rêt protets di un firewall o un proxy? Lis impostazions sbaliadis a puedin interferî cu la navigazion sul web.</li>
<li>Âstu ancjemò problemis? Consulte l’aministradôr de rêt o il furnidôr di acès a internet par vê assistence.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_title">Impussibil conetisi</string>
<!-- The error message shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Al è pussibil che il sît nol sedi disponibil in maniere temporanie opûr masse ocupât. Torne prove chi di pôc.</li>
<li>Se no tu rivis a cjariâ nissune pagjine, controle i dâts dal to dispositîf o la conession Wi-Fi.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_title">Rispueste inspietade dal servidôr</string>
<!-- The error message shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message"><![CDATA[
<p>Ilsît al à rispuindût ae richieste di rêt intune maniere inspietade e il navigadôr nol pues continuâ.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title">Il gnûf-dirotament di cheste pagjine nol funzione ben</string>
<!-- The error message shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message"><![CDATA[
<p>Il navigadôr al à fermât di cirî di recuperâ l’element domandât. Il sît al sta tornant a indreçâ la richieste intune maniere che no vignarà mai completade.</p>
<ul>
<li>Âstu disabilitât o blocât i cookies necessaris a chest sît?</li>
<li>Se acetant i cookies dal sît il probleme al reste, al è probabil che al sedi un probleme di configurazion dal servidôr e no dal to dispositîf.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Modalitât fûr rêt</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[
<p>Il navigadôr al sta lavorant in modalitât fûr rêt e nol pues conetisi al element domandât.</p>
<ul>
<li>Il dispositîf isal conetût a une rêt ative?</li>
<li>Frache “Torne prove” par passâ ae modalitât in rêt e tornâ a cjariâ la pagjine.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_title">Puarte limitade par resons di sigurece</string>
<!-- The error message shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_message"><![CDATA[
<p>La direzion domandade e à specificât une puarte (p.e. <q>mozilla.org:80</q> pe puarte 80 su mozilla.org) che di solit e ven doprade par <em>altris</em> finalitâts rispiet a chês di navigazion sul Web. Il navigadôr al à anulade la richieste pe tô protezion e sigurece.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the Internet connection is disrupted while loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_reset_title">La conession e je stade anulade</string>
<!-- The error message shown when the Internet connection is disrupted while loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_reset_message"><![CDATA[
<p>Il colegament ae rêt al è stât interot dilunc la negoziazion di une conession. Torne prove.</p>
<ul>
<li>Al è pussibil che il sît nol sedi disponibil in maniere temporanie opûr masse ocupât. Torne prove chi di pôc.</li>
<li>Se no tu rivis a cjariâ nissune pagjine, controle i dâts dal dispositîf o la conession Wi-Fi.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser refuses to load a type of file that is considered unsafe. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_title">Gjenar di file no sigûr</string>
<!-- The error message shown when the browser refuses to load a type of file that is considered unsafe. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Contate il proprietari dal sît web par informâlu di chest probleme.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a file cannot be loaded because of a detected data corruption. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_corrupted_content_title">Erôr di contignût comprometût</string>
<!-- The error message shown when shown when a file cannot be loaded because of a detected data corruption. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message"><![CDATA[
<p>Nol è pussibil mostrâ la pagjine che tu stâs cirint di visualizâ par vie che al è stât rilevât un erôr te trasmission dai dâts.</p>
<ul>
<li>Contate il proprietari dal sît web par informâlu di chest probleme.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_content_crashed_title">Contignût colassât</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_content_crashed_message"><![CDATA[
<p>Nol è pussibil mostrâ la pagjine che tu stâs cirint di visualizâ par vie che al è stât rilevât un erôr te trasmission dai dâts.</p>
<ul>
<li>Contate il proprietari dal sît web par informâlu di chest probleme.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_title">Erôr te codifiche dal contignût</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message"><![CDATA[
<p>Nol è pussibil mostrâ la pagjine che tu stâs cirint di visualizâ parcè che no dopre un formât di compression valit o supuartât.</p>
<ul>
<li>Contate il proprietari dal sît web par informâlu di chest probleme.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_title">Direzion no cjatade</string>
<!-- In the example, the two URLs in markup do not need to be translated. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message"><![CDATA[
<p>Il navigadôr nol rive a cjatâ il servidôr host pe direzion indicade.</p>
<ul>
<li>Controle la direzion par erôrs di scriture come
<strong>ww</strong>.esempli.com al puest di
<strong>www</strong>.esempli.com.</li>
<li>Se no tu rivis a cjariâ nissune pagjine, controle i dâts dal to dispositîf o la conession Wi-Fi.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_title">Nissune conession a internet</string>
<!-- The main body text of this error page. It will be shown beneath the title -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_message">Verifiche la tô conession di rêt o prove chi di pôc a tornâ a cjariâ la pagjine.</string>
<!-- Text that will show up on the button at the bottom of the error page -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_refresh_button">Torne cjame</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title">Direzion no valide</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message"><![CDATA[
<p>La direzion indicade no je intun formât ricognossût. Controle la sbare de direzion par cjatâ erôr e torne prove.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title_alternative">La direzion no je valide</string>
<!-- This string contains markup. The URL should not be localized. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message_alternative"><![CDATA[
<ul>
<li>Lis direzions dal web di solit a son scritis te forme <strong>http://www.esempli.com/</strong></li>
<li>Controle di vê doprât lis sbaris justis (vâl a dî <strong>/</strong>).</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_title">Protocol no cognossût</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message"><![CDATA[
<p>La direzion e specifiche un protocol (p.e. <q>wxyz://</q>) che il navigadôr nol ricognòs, duncje il navigadôr nol pues conetisi al sît in maniere juste.</p>
<ul>
<li>Stâstu cirint di acedi a servizis multimediâi o altris servizis che no son testuâi? Controle sul sît i recuisîts necessaris.</li>
<li>Cualchi protocol al podarès domandâ software di tiercis parts o plugins par che il navigadôr ju podedi ricognossi.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_title">File no cjatât</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Isal pussibil che l’element al vedi cambiât non, al sedi stât eliminât o spostât?</li>
<li>Isal un erôr di ortografie o scriture te direzion?</li>
<li>Âstu permès suficients par acedi al element domandât?</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title">Acès al file dineât</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_message"><![CDATA[
<ul>
<li>Al podarès jessi stât eliminât, spostât o i permès sul file a podaressin impedî l’acès.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title">Il servidôr proxy al à refudât la conession</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message"><![CDATA[
<p>Il navigadôr al è configurât in mût di doprâ un servidôr proxy, ma il proxy al à refudât une conession.</p>
<ul>
<li>Ise juste la configurazions proxy dal navigadôr? Controle lis impostazions e torne prove.</li>
<li>Il servizi proxy permetial lis conessions di cheste rêt?</li>
<li>Âstu ancjemò problemis? Consulte l’aministradôr di rêt o il furnidôr di acès a internet pe assistence.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title">Impussibil contatâ il servidôr proxy</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message"><![CDATA[
<p>Il navigadôr al è configurât in mût di doprâ un servidôr proxy, ma nol è stât pussibil cjatâ il proxy.</p>
<ul>
<li>La configurazion proxy dal navigadôr ise juste? Controle lis impostazions e torne prove.</li>
<li>Il dispositîf isal colegât a une rêt ative?</li>
<li>Âstu ancjemò problemis? Consulte il to aministradôr di rêt o il furnidôr di acès internet pe assistence.</li>
</ul>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_title">Probleme di sît cun malware</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL-->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_message"><![CDATA[
<p>Il sît web %1$s al è stât segnalât tant che sît malevul e al è stât blocât daûr des tôs preferencis di sigurece.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_title">Probleme di sît malvolût</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL-->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_message"><![CDATA[
<p>Il sît web %1$s al è stât segnalât tant che sît che al conten software malvolût e al è stât blocât daûr des tôs preferencis di sigurece.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_title">Probleme di sît pericolôs</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL-->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_message"><![CDATA[
<p>Il sît web %1$s al è stât segnalât tant che sît potenzialmentri pericolôs e al è stât blocât daûr des tôs preferencis di sigurece.</p>
]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_title">Probleme di sît ingjanôs</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL-->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_message"><![CDATA[
<p>Il sît web %1$s al è stât segnalât tant che sît ingjanôs e al è stât blocât daûr des tôs preferencis di sigurece.</p>
]]></string>
<!-- The title of the error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_title">Version sigure dal sît no disponibile</string>
<!-- The text of the error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on. %1$s will be replaced with the URL of the website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_message"><![CDATA[Tu âs ativade la modalitât dome HTTPS par vê une sigurece miorade, ma no je disponibile un version HTTPS di <em>%1$s</em> .]]></string>
<!-- Button on error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on. Clicking the button allows the user to nevertheless load the website using HTTP. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_button">Continue sul sît HTTP</string>
</resources>