-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
history.ftl
79 lines (76 loc) · 8.88 KB
/
history.ftl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
### URL: https://www-dev.allizom.org/about/history/
history-history-of-the-mozilla-project = Història del projecte { -brand-name-mozilla }
# Variables:
# $coderush (url) - link to https://air.mozilla.org/code-rush/
# $sourcerelease (url) - link to https://web.archive.org/web/20021001071727/wp.netscape.com/newsref/pr/newsrelease558.html'
history-the-mozilla-project-was = El projecte { -brand-name-mozilla } es va <a href="{ $coderush }">crear l'any 1998</a> amb la <a href="{ $sourcerelease }">publicació del codi font de la suite del navegador { -brand-name-netscape }</a>.
history-it-was-intended-to-harness = Tenia la intenció d'aprofitar el poder creatiu de milers de programadors a l'Internet i impulsar uns nivells d'innovació sense precedent al mercat dels navegadors web.
# Variables:
# $firstyear (url) link to https://www-archive.mozilla.org/mozilla-at-one.html
history-within-the-first-year-new = Durant el <a href="{ $firstyear }">primer any</a>, els membres de la nova comunitat d'arreu del món havien contribuït noves funcionalitats, millorats les existents i es van implicar en la gestió i planificació del projecte en si.
# Variables:
# $stevecase (url) link to https://www-archive.mozilla.org/stevecase.html
history-by-creating-an-open-community = En crear una comunitat oberta, el projecte { -brand-name-mozilla } va esdevenir <a href="{ $stevecase }">més gran que cap altra empresa</a>.
# Variables:
# $mission (url) link to https://www-archive.mozilla.org/mission.html
# $browsers (url) link to http://www.oreillynet.com/pub/a/mozilla/2002/09/12/mozilla_browsers.html
# $bugzilla (url) link to https://www.bugzilla.org
# $projects (url) link to https://www.mozilla.org/firefox/
history-community-members-got-involved = Els membres de la comunitat es van implicar i van ampliar l'abast de la <a href="{ $mission }">missió original</a> del projecte - en comptes de només treballar en el següent navegador de { -brand-name-netscape }, van començar a crear <a href="{ $browsers }">una varietat de navegadors</a>, <a href="{ $bugzilla }">eines de desenvolupament</a> i una varietat d'altres <a href="{ $projects }">projectes</a>.
history-people-contributed-to-mozilla = La gent contribuïa a { -brand-name-mozilla } de moltes formes diferents, tothom de forma apassionada per crear programari lliure que permetés a les persones tenir opcions sobre com experimentaven Internet.
# Variables:
# $mozilla1 (url) link to http://www.mozillazine.org/articles/article2278.html
history-after-several-years-of-development = Després d'uns quants anys de desenvolupament, <a href="{ $mozilla1 }">{ -brand-name-mozilla } 1.0</a>, la primera versió major, es va publicar l'any 2002. Aquesta versió incorporava moltes millores al navegador, incloïa client de correu i altres aplicacions a la suite, però no la utilitzava gaire gent.
# Variables:
# $over90 (url) link to http://www.onestat.com/html/aboutus_pressbox4.html
history-by-2002-well-over-90 = L'any 2002, <a href="{ $over90 }">prop del 90% d'usuaris d'internet</a> navegaven amb l'{ -brand-name-ie }.
# Variables:
# $charter (url) link to https://www-archive.mozilla.org/projects/firefox/charter.html
history-not-many-people-noticed = No se'n va adonar gaire gent, però la primera versió del Phoenix (posteriorment reanomenat a { -brand-name-firefox }) la va publicar aquell mateix any la comunitat de membres de { -brand-name-mozilla } amb l'objectiu de proporcionar la <a href="{ $charter }">millor experiència de navegació possible</a> a la major quantitat de gent possible.
# Variables:
# $foundation (url) link to https://blog.mozilla.org/press/2003/07/mozilla-org-announces-launch-of-the-mozilla-foundation-to-lead-open-source-browser-efforts/
history-in-2003-the-mozilla-project = L'any 2003, el projecte { -brand-name-mozilla } va crear la { -brand-name-mozilla-foundation }, una <a href="{ $foundation }">organització independent sense ànim de lucre</a> amb el suport de donants individuals i diverses empreses.
# Variables:
# $manifesto (url) link to https://www.mozilla.org/about/manifesto/
history-the-new-mozilla-foundation = La nova { -brand-name-mozilla-foundation } va continuar amb el rol de gestionar les operacions diàries del projecte i també va agafar de forma oficial el rol de promoure <a href="{ $manifesto }">els estàndards oberts, la innovació i l'oportunitat</a> a l'Internet.
# Variables:
# $grants (url) link to https://www.mozilla.org/moss/
history-it-did-this-by-continuing = I ho va fer continuant la publicació de programari, com el { -brand-name-firefox } i el { -brand-name-thunderbird }, i expandint-se a noves àrees, com la de proporcionar<a href="{ $grants }">beques</a> per donar suport a millores en l'accessibilitat al Web.
# Variables:
# $firefox1 (url) link to https://blog.mozilla.org/press/2004/11/mozilla-foundation-releases-the-highly-anticipated-mozilla-firefox-1-0-web-browser/
# $millions (url) link to https://blog.mozilla.org/press/2005/10/firefox-surpasses-100-million-downloads/
history-firefox-10-was-released = El <a href="{ $firefox1 }">{ -brand-name-firefox } 1.0</a> es va publicar l'any 2004 i va esdevenir un gran èxit — en menys d'un any el van descarregar <a href="{ $millions }">més d'un milió de cops</a>.
history-new-versions-of-firefox = Han aparegut noves versions del { -brand-name-firefox } de forma regular des d'aleshores i segueixen marcant nous rècords. La popularitat del { -brand-name-firefox } ha ajudat a retornar el poder d'elecció als usuaris.
# Variables:
# $innovation (url) link to https://blog.mozilla.org/press/2006/12/the-world-economic-forum-announces-technology-pioneers-2007-mozilla-selected/
history-the-renewed-competition = La competició renovada ha <a href="{ $innovation }">accelerat la innovació</a> i millorat l'Internet per a tothom.
# Variables:
# $firefoxos (url) link to https://support.mozilla.org/products/firefox-os
history-in-2013-we-launched-firefox = L'any 2013 vàrem llençar el <a href="{ $firefoxos }">{ -brand-name-firefox-os }</a> per alliberar tot el poder del Web als telèfons intel·ligents i tornar a oferir el control i la llibertat d'elecció a la nova generació de persones que s'acosten al món digital.
history-mozilla-also-celebrated = { -brand-name-mozilla } va celebrar el seu 15è aniversari el 2013.
history-the-community-has-shown = La comunitat ha demostrat que les empreses comercials poden beneficiar-se de la col·laboració amb els projectes de programari lliure i que es poden produir grans productes amb programari lliure.
# Variables:
# $all (url) link to https://www.mozilla.org/firefox/all/
history-more-people-than-ever-before = Més gent que mai està utilitzant l'Internet i vivint-lo en <a href="{ $all }">el seu propi idioma</a>.
# Variables:
# $range (url) link to https://www.wikipedia.org
# $areas (url) link to https://creativecommons.org/
history-a-sustainable-organization = S'ha creat una organització sostenible, que utilitza mecanismes de mercat per donar suport a una missió que beneficia a tothom i aquest model ha estat reutilitzat per altres en una <a href="{ $range }">gran varietat</a> <a href="{ $areas }">d'àrees</a> per crear organitzacions obertes, transparents i col·laboratives.
history-the-future-is-full-of-challenges = El futur és ple de reptes i oportunitats iguals als del nostre passat.
history-theres-no-guarantee-that = No tenim cap garantia que l'Internet es mantindrà obert, gaudible o segur.
history-mozilla-will-continue-to = { -brand-name-mozilla } vol continuar proporcionant l'oportunitat a les persones de fer sentir les seves veus per donar forma a les seves vides digitals.
history-of-course-were-not-alone = Per suposat, no estem sols en tot això.
history-the-mozilla-community-together = La comunitat { -brand-name-mozilla }, juntament amb altres projectes de programari lliure i altres organitzacions sense ànim de lucre, existeixen només per les persones involucrades en fer realitat els nostres objectius comuns.
# Variables:
# $contribute (url) link to https://www.mozilla.org/contribute/
history-if-you-want-to-join-us-in = Si voleu unir-vos a la nostra missió, <a href="{ $contribute }">involucreu-vos</a>.
history-for-more-information-about = Si voleu més informació sobre la història de { -brand-name-mozilla }, vegeu el següent:
history-mozilla-bookmarks = Adreces d'interès de { -brand-name-mozilla }
history-timeline-of-mozilla-project = Línia temporal del Projecte { -brand-name-mozilla }
history-mozilla-digital-memory-bank = Banc de memòria digital de { -brand-name-mozilla }
# Variables:
# $link (url) link to https://www.foxkeh.com/downloads/
history-the-history-of-firefox-and = <a href="{ $link }">La història dels cartells del { -brand-name-firefox } i { -brand-name-mozilla }</a> (disponible en anglès i japonès)