This repository has been archived by the owner on Feb 29, 2020. It is now read-only.
/
strings.properties
209 lines (183 loc) · 12.9 KB
/
strings.properties
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
newtab_page_title=Нови језичак
header_top_sites=Омиљени сајтови
header_highlights=Истакнуто
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
header_recommended_by=Предложио {provider}
# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
context_menu_button_sr=Отвори мени поља за {title}
# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
section_context_menu_button_sr=Отворите секцију контекст менија
# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_visited=Посећено
type_label_bookmarked=Забележено
type_label_recommended=У тренду
type_label_pocket=Сачувано у Pocket
type_label_downloaded=Преузето
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
# bookmarks"
menu_action_bookmark=Забележи
menu_action_remove_bookmark=Уклони забелешку
menu_action_open_new_window=Отвори у новом прозору
menu_action_open_private_window=Отвори у новом приватном прозору
menu_action_dismiss=Уклони
menu_action_delete=Уклони из историјата
menu_action_pin=Закачи
menu_action_unpin=Откачи
confirm_history_delete_p1=Да ли сте сигурни да желите да обришете све посете ове странице из ваше историје?
# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=Ова радња се не може опозвати.
menu_action_save_to_pocket=Сачувај на Pocket
menu_action_delete_pocket=Обриши из Pocket-а
menu_action_archive_pocket=Архивирај у Pocket
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
# for each operating system.
menu_action_show_file_mac_os=Прикажи у Finder-у
menu_action_show_file_windows=Отвори фасциклу са преузетим садржајем
menu_action_show_file_linux=Отвори фасциклу са преузетим садржајем
menu_action_show_file_default=Прикажи датотеку
menu_action_open_file=Отвори датотеку
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
# link that belongs to this downloaded item"
menu_action_copy_download_link=Копирај везу за преузимање
menu_action_go_to_download_page=Иди на станицу за преузимања
menu_action_remove_download=Уклони из историје
# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.
search_button=Претражи
# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
search_header={search_engine_name} претрага
# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=Претражи веб
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
# how the stories are selected.
section_disclaimer_topstories=Најинтересантније приче на вебу, изабране на основу онога што читате. Од Pocket-а, који је сада део Mozilla-е.
section_disclaimer_topstories_linktext=Сазнајте како ради.
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
section_disclaimer_topstories_buttontext=У реду
# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Садржај Firefox почетне странице
prefs_home_description=Изаберите садржај који желите видети на вашој Firefox почетној страници.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_section_rows_option={num} ред;{num} реда;{num} редова
prefs_search_header=Веб претрага
prefs_topsites_description=Сајтови које највише посећујете
prefs_topstories_description2=Одличан садржај из целог света, персонализован за вас
prefs_topstories_options_sponsored_label=Спонзорисане приче
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Сазнајте више
prefs_highlights_description=Изабрани сајтови које сте сачували или посетили
prefs_highlights_options_visited_label=Посећене странице
prefs_highlights_options_download_label=Најновије преузимање
prefs_highlights_options_pocket_label=Странице сачуване у Pocket
prefs_snippets_description=Новости од Mozilla-е и Firefox-а
settings_pane_button_label=Прилагодите страницу новог језичка
settings_pane_topsites_header=Омиљени сајтови
settings_pane_highlights_header=Истакнуто
settings_pane_highlights_options_bookmarks=Забелешке
# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
settings_pane_snippets_header=Исечци
# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_text=Уреди
edit_topsites_edit_button=Уреди овај сајт
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Нови омиљени сајт
topsites_form_edit_header=Уреди популарне сајтове
topsites_form_title_label=Наслов
topsites_form_title_placeholder=Унесите наслов
topsites_form_url_label=URL
topsites_form_image_url_label=URL прилагођене слике
topsites_form_url_placeholder=Унесите или налепите URL
topsites_form_use_image_link=Користи прилагођену слику…
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=Преглед
topsites_form_add_button=Додај
topsites_form_save_button=Сачувај
topsites_form_cancel_button=Откажи
topsites_form_url_validation=Исправан URL се захтева
topsites_form_image_validation=Нисам успео да учитам слику. Пробајте са другим URL-ом.
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
pocket_read_more=Популарне теме:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=Погледајте још прича
pocket_more_reccommendations=Још препорука
pocket_learn_more=Сазнајте више
pocket_cta_button=Преузмите Pocket
pocket_cta_text=Сачувајте приче које волите у Pocket и напуните свој ум фасцинантним причама.
highlights_empty_state=Почните са коришћењем веба а ми ћемо вам овде приказивати неке од одличних чланака, видео записа и других страница које сте скоро посетили.
# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
topstories_empty_state=Вратите се касније за нове вести {provider}. Не можете дочекати? Изаберите популарну тему да пронађете још занимљивих вести из света.
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
# import their browser profile from another browser they might be using.
manual_migration_explanation2=Пробајте FIrefox са коришћењем забелешки, историјата и лозинки из другог прегледача.
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
# process of importing another browser’s profile into Firefox.
manual_migration_cancel_button=Не, хвала
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=Увези сада
# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
error_fallback_default_info=Упс, дошло је до грешке приликом учитавања овог садржаја.
error_fallback_default_refresh_suggestion=Освежите страницу да покушате поново.
# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_remove_section=Уклони секцију
section_menu_action_collapse_section=Скупи секцију
section_menu_action_expand_section=Прошири секцију
section_menu_action_manage_section=Управљај секцијом
section_menu_action_manage_webext=Управљај екстензијама
section_menu_action_add_topsite=Додај омиљени сајт
section_menu_action_add_search_engine=Додај претраживач
section_menu_action_move_up=Помери горе
section_menu_action_move_down=Помери доле
section_menu_action_privacy_notice=Обавештење о приватности
# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
firstrun_title=Понесите Firefox са собом
firstrun_content=Имајте све забелешке, историјат, лозинке и друге поставке на свим вашим уређајима.
firstrun_learn_more_link=Сазнајте више о Firefox Accounts
# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
firstrun_form_header=Унесите вашу адресу е-поште
firstrun_form_sub_header=да бисте наставили на Firefox Sync.
firstrun_email_input_placeholder=Адреса е-поште
firstrun_invalid_input=Исправна е-пошта се захтева
# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
firstrun_extra_legal_links=Наставком, прихватате {terms} и {privacy}.
firstrun_terms_of_service=услове коришћења
firstrun_privacy_notice=обавештење о приватности
firstrun_continue_to_login=Настави
firstrun_skip_login=Прескочи овај корак