This repository has been archived by the owner on Mar 15, 2018. It is now read-only.
/
messages.po
313 lines (242 loc) · 9.61 KB
/
messages.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-12T18:30:34.632Z\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <unghost@mozilla-russia.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1393613768.0\n"
#: /templates/confirmation.html:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: /templates/confirmation.html:3
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: /templates/confirmation.html:4
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: /templates/footer.html:2
msgid "Develop Apps"
msgstr "Разработка приложений"
#: /templates/footer.html:5
msgid "Developer Hub"
msgstr "Центр разработчика"
#: /templates/footer.html:6
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: /templates/footer.html:10
msgid "My Submissions"
msgstr "Мои представления"
#: /templates/footer.html:13
msgid "Reviewer Tools"
msgstr "Инструменты рецензента"
#: /templates/footer.html:16
msgid "Lookup Tool"
msgstr "Инструмент поиска"
#: /templates/footer.html:24
msgid ""
"Except where otherwise <a href=\"{legal_url}\" target=\"_blank\">noted</a>, content on this site is licensed under the <a href=\"{cc_url}\" target=\"_blank\">Creative Commons Attribution Share-"
"Alike License v3.0</a> or any later version."
msgstr ""
"За исключением содержимого с <a href=\"{legal_url}\" target=\"_blank\">явно указанной</a> лицензией, содержимое этого сайта лицензировано на условиях <a href=\"{cc_url}\" target=\"_blank\">лицензии "
"Creative Commons Атрибуция — С сохранением условий версии 3.0</a> или более поздней."
#: /templates/footer.html:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика приватности"
#: /templates/footer.html:30
msgid "Terms of Use"
msgstr "Условия использования"
#: /templates/footer.html:32
msgid "Report Trademark Abuse"
msgstr "Сообщить о злоупотреблении торговой маркой"
#: /templates/header.html:2
msgid "Communication Dashboard"
msgstr "Панель коммуникации"
#: /templates/header.html:7
msgid "Sign Out"
msgstr "Выйти"
#: /templates/header.html:8
msgid "Sign In"
msgstr "Войти"
#: /templates/login.html:2 /media/js/views/login.js:10
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: /templates/login.html:3
msgid "You must sign in to proceed."
msgstr "Вы должны войти для продолжения"
#: /templates/login.html:4
msgid "Sign in / Sign up"
msgstr "Вход / Регистрация"
#: /templates/_macros/create_thread.html:10 /templates/comm/no_notes.html:1
msgid "No notes found"
msgstr "Заметок не найдено"
#: /templates/_macros/thread.html:14
msgid "View older"
msgstr "Показать старые"
#: /templates/_macros/thread_header.html:16
msgid "{app_name} (Version {version_number})"
msgstr "{app_name} (Версия {version_number})"
#: /templates/_macros/thread_header.html:19
msgid "(Obsolete)"
msgstr "(Устарело)"
#: /templates/_macros/thread_header.html:25 /media/js/views/comm.js:42
msgid "{n} note"
msgid_plural "{n} notes"
msgstr[0] "{n} заметка"
msgstr[1] "{n} заметки"
msgstr[2] "{n} заметок"
#: /templates/_macros/thread_header.html:31 /media/js/views/comm.js:52 /media/js/views/comm.js:88
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: /templates/_macros/thread_header.html:37
msgid "Enter note text here"
msgstr "Введите здесь текст заметки"
#: /templates/_macros/thread_header.html:38
msgid "Post"
msgstr "Разместить"
#: /templates/_macros/thread_header.html:42
msgid "Recent"
msgstr "Недавние"
#: /templates/_macros/thread_header.html:44
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанные"
#: /templates/_macros/thread_header.html:45
msgid "Read"
msgstr "Прочитанные"
#: /templates/_macros/thread_header.html:47
msgid "Review"
msgstr "Рецензировать"
#: /templates/_macros/thread_header.html:49
msgid "Mark All Read"
msgstr "Пометить все как \"прочитанные\""
#: /templates/comm/app_dashboard.html:6
msgid "App icon"
msgstr "Значок приложения"
#: /templates/comm/app_dashboard.html:7
msgid "Viewing All Threads for {app_name}"
msgstr "Просмотр всех обсуждений для {app_name}"
#: /templates/comm/app_dashboard.html:8 /templates/comm/app_dashboard.html:11
msgid "Back to my threads"
msgstr "Вернуться к моим обсуждениям"
#: /templates/comm/app_dashboard.html:10
msgid "App Not Found"
msgstr "Приложение не найдено"
#: /templates/comm/app_dashboard.html:34
msgid "Error loading threads"
msgstr "Ошибка загрузки обсуждений"
#: /templates/comm/main.html:3
msgid "My Threads"
msgstr "Мои обсуждения"
#: /templates/comm/main.html:13
msgid "You have no threads."
msgstr "У вас нет обсуждений."
#: /templates/comm/note_detail.html:8
msgid "Mark this note as read"
msgstr "Пометить эту заметку как прочитанную"
#: /templates/comm/note_detail.html:15
msgid "Empty note"
msgstr "Пустая заметка"
#: /templates/comm/show_thread.html:7
msgid "Viewing Thread for {app_name}"
msgstr "Просмотр обсуждения для {app_name}"
#: /templates/comm/show_thread.html:10
msgid "Back to all threads for {app_name}"
msgstr "Вернуться ко всем обсуждениям для {app_name}"
#: /templates/comm/threads_nav.html:2
msgid "This App's Threads"
msgstr "Обсуждения этого приложения"
#. the `v` commonly denotes 'version.'
#: /templates/comm/threads_nav.html:7
msgid "v.{version_number}"
msgstr "v.{version_number}"
#: /templates/errors/404.html:2 /templates/errors/fragment.html:1
msgid "Oh no!"
msgstr "О нет!"
#: /templates/errors/404.html:3
msgid "The page you were looking for was not found."
msgstr "Страница, которую вы искали, не была найдена."
#: /templates/errors/fragment.html:2
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
#: /templates/errors/pagination.html:1
msgid "Error loading more"
msgstr "Ошибка загрузки большего"
#: /templates/errors/pagination.html:2
msgid "Try Again"
msgstr "Попробовать снова"
#: /media/js/login.js:8
msgid "You have been signed out"
msgstr "Вы успешно вышли из своего аккаунта"
#: /media/js/login.js:12
msgid "You have been signed in"
msgstr "Вы успешно вошли в свой аккаунт"
#: /media/js/login.js:127
msgid "Persona login failed. Maybe you don't have an account under that email address?"
msgstr "Ошибка входа через Persona. Возможно у вас нет учетной записи для этого адреса эл. почты?"
#: /media/js/login.js:132
msgid "Persona login failed. A server error was encountered."
msgstr "Ошибка входа через Persona. Произошла ошибка сервера."
#: /media/js/main.js:55
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: /media/js/main.js:56
msgid "App approved"
msgstr "Приложение одобрено"
#: /media/js/main.js:57
msgid "App rejected"
msgstr "Приложение отклонено"
#: /media/js/main.js:58
msgid "App disabled"
msgstr "Приложение отключено"
#: /media/js/main.js:59
msgid "More info required"
msgstr "Требуется больше информации"
#: /media/js/main.js:60
msgid "Review escalated to senior reviewer"
msgstr "Проверка передана старшему рецензенту"
#: /media/js/main.js:61
msgid "Reviewer comment"
msgstr "Комментарий рецензента"
#: /media/js/navigation.js:31
msgid "No internet connection"
msgstr "Нет подключения к Интернету"
#. {n} is the number of characters left.
#: /media/js/utils.js:28
msgid "<b>{n}</b> character left."
msgid_plural "<b>{n}</b> characters left."
msgstr[0] "остался <b>{n}</b> символ."
msgstr[1] "осталось <b>{n}</b> символа."
msgstr[2] "осталось <b>{n}</b> символов."
#: /media/js/views/comm.js:59
msgid "Message sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
#: /media/js/views/comm.js:64
msgid "Message sending failed."
msgstr "Не удалось отправить сообщение."
#: /media/js/views/comm.js:79
msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ"
#: /media/js/views/comm.js:165
msgid "There are no more older notes."
msgstr "Более старых заметок не имеется."
#: /media/js/views/comm.js:213
msgid "There was some problem marking the note as read. Try again."
msgstr "При пометке заметки как прочтённой возникла проблема. Попробуйте снова."
#: /media/js/views/comm.js:226
msgid "No notes to show."
msgstr "Не заметок для показа."
#: /media/js/views/comm.js:233
msgid "There was some problem marking the thread as read. Try again."
msgstr "При пометке ветки как прочтённой возникла проблема. Попробуйте снова."
#. Page not found (404)
#: /media/js/views/not_found.js:9
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдена"