This repository has been archived by the owner on Nov 8, 2017. It is now read-only.
/
standalone.properties
65 lines (56 loc) · 3.73 KB
/
standalone.properties
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
## LOCALIZATION NOTE: In this file, don't translate the part between {{..}}
welcome=歡迎使用 {{clientShortname}} 網頁版。
incompatible_browser_heading2=此瀏覽器不支援 Hello。
unsupported_platform_message2=Hello 不支援行動裝置。
promote_firefox_hello_heading2=下載 {{brandShortname}} 開始共享 Web!
promote_firefox_hello_link_text=了解更多。
get_firefox_button2=下載 {{brandShortname}}
legal_text_and_links=使用 {{clientShortname}},就代表您同意 {{terms_of_use_url}} 及 {{privacy_notice_url}}。
terms_of_use_link_text=使用條款
privacy_notice_link_text=隱私權保護政策
## LOCALIZATION NOTE(brandShortname): This should not be localized and
## should remain "Firefox" for all locales.
brandShortname=Firefox
call_progress_getting_media_description={{clientShortname}} 需要存取您的攝影機與麥克風。
## First Time Experience Slide
intro_slide_title=您將要開始與朋友一起瀏覽網頁
intro_slide_copy=您將會看到對方與您分享的頁面,並可以透過文字或視訊聊天 — 別忘了允許 {{clientSuperShortname}} 使用您的視訊攝影機與麥克風。
intro_slide_button=好,知道了!
## LOCALIZATION_NOTE(rooms_welcome_title): {{conversationName}} will be replaced
## by the user specified conversation name.
rooms_welcome_title=歡迎使用 {{conversationName}}
rooms_only_occupant_label2=現在只有您一個人。
room_owner_left_label=您的朋友已離開對話。
room_user_left_label=您已離線。
rooms_room_joined_own_conversation_label=開始聊天吧
rooms_already_joined=您已經在通話當中。
rooms_unavailable_notification_message=抱歉,這個鏈結可能已經過期或無效,您無法加入此對話。
rooms_media_denied_message=無法存取您的麥克風或攝影機,請重新載入頁面再試一次。
room_information_failure_not_available=沒有與此對話的相關訊息。請向傳送鏈結給您的人要求新的鏈結。
room_information_failure_unsupported_browser=您的瀏覽器無法存取關於此對話的任何資訊,請確認您正使用最新版本。
rooms_ice_failure_message=連線失敗。您的防火牆可能會封鎖通話。
rooms_server_unavailable_message=無法連線至伺服器。
rooms_wait_message=在您等待時,您可以在另外一個分頁先看看朋友想分享什麼東西給您,朋友加入時我們會通知您:
rooms_welcome_label=一起上網變得更好玩了!
rooms_welcome_description2=Firefox Hello 透過讓您可以與朋友一起瀏覽網頁,來增強您的上網體驗。
rooms_welcome_get_started=點擊下面的按鈕開始使用!
rooms_promote_firefox_label=與朋友分享您的分頁吧!
rooms_promote_firefox_button=下載 {{brandShortname}}
rooms_general_support_button_label=說明
rooms_screen_share_paused=您的朋友已停止分享分頁。
rooms_rejoin_button=重新加入
## LOCALIZATION_NOTE(room_you_have_joined_title): {{chatHeaderName}} will be replaced
## by the name of the conversation or client short name if no room name
room_you_have_joined_title=您已加入 {{chatHeaderName}}
## LOCALIZATION_NOTE(rooms_read_while_wait_offer2): This string is followed by a
# tile/offer image and title that are provided by a separate service that has
# localized content.
rooms_read_while_wait_offer2=建議
## LOCALIZATION_NOTE(standalone_title_with_room_name): {{roomName}} will be replaced
## by the name of the conversation and {{clientShortname}} will be
## replaced by the brand name.
standalone_title_with_room_name={{roomName}} — {{clientShortname}}
status_error=某些東西怪怪的