-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 385
/
ro.po
8249 lines (6721 loc) · 208 KB
/
ro.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# MyPaint
# Copyright (C) 2012 Andrei Branescu
# This file is distributed under the same license as the MyPaint package.
# Andrei Brănescu <andreibranescu@gmail.com> 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mypaint v2.0.0-alpha.8-1-g4490f06\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-29 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/mypaint/mypaint/"
"ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Language: ro\n"
"X-Source-Language: C\n"
#. TRANSLATORS: Name of first column in the button map preferences.
#. TRANSLATORS: Refers to an action bound to a mod+button combination.
#: ../gui/accelmap.py:98 ../gui/buttonmap.py:284
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
#. TRANSLATORS: Refers to a keyboard key combination, such as "Ctrl+G".
#. TRANSLATORS: Second column label in the keybinding preferences tab.
#: ../gui/accelmap.py:115
msgid "Key combination"
msgstr "Combinaţii taste"
#. TRANSLATORS: Window title for the keybinding dialog. The %s is
#. TRANSLATORS: replaced with the name of the action that the key
#. TRANSLATORS: combination is being bound to, e.g. "Fit to View".
#: ../gui/accelmap.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Key for '%s'"
msgstr "Editează legătura pentru '%s'"
#. TRANSLATORS: Part of interface when adding a new button map binding.
#. TRANSLATORS: It's a label for the action part of the combination.
#. TRANSLATORS: Probably always the same as the column name
#. TRANSLATORS: "Action" with a trailing ":" or lang-specific symbol
#: ../gui/accelmap.py:342 ../gui/buttonmap.py:502
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"
#. TRANSLATORS: Path refers to an "action path" that is part of an
#. TRANSLATORS: accelerator (keybinding). Found in the dialog for
#. TRANSLATORS: adding new keybindings. This is a technical field
#. TRANSLATORS: that probably shouldn't even be part of the gui,
#. TRANSLATORS: so don't worry too much about the translation.
#: ../gui/accelmap.py:360
msgid "Path:"
msgstr "Cale:"
#. TRANSLATORS: Key refers to a key on the keyboard, this is a label
#. TRANSLATORS: in the dialog for adding new keyboard bindings.
#: ../gui/accelmap.py:373
msgid "Key:"
msgstr "Tastă:"
#. TRANSLATORS: "keys" refers to keyboard keys, assignment refers
#. TRANSLATORS: to an assignment of a keyboard key combination to
#. TRANSLATORS: an action. This is an instructive message in the
#. TRANSLATORS: keybinding dialog (Preferences | Keys).
#: ../gui/accelmap.py:415
msgid "Press keys to update this assignment"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Part of the keybinding dialog, refers
#. TRANSLATORS: to an action bound to a key combination.
#: ../gui/accelmap.py:472
msgid "Unknown Action"
msgstr "Acțiune necunoscută"
#. TRANSLATORS: Warning message when attempting to assign a
#. TRANSLATORS: keyboard combination that is already used.
#: ../gui/accelmap.py:483
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{accel} is already in use for '{action}'. The existing assignment will be "
"replaced.</b>"
msgstr ""
#: ../gui/application.py:615
#, python-brace-format
msgid "Open Folder “{folder_basename}”…"
msgstr ""
#. ... so that the main actions end up in the bottom-right of the
#. dialog (reversed for rtl scripts), where the eye ends up
#. naturally at the end of the flow.
#: ../gui/application.py:623
msgid "OK"
msgstr "Gata"
#: ../gui/autorecover.py:138
msgid "No backups were found in the cache."
msgstr "Copii de rezervă nu sunt."
#: ../gui/autorecover.py:139
msgid "No Available Backups"
msgstr "Copii de rezervă lipsesc"
#: ../gui/autorecover.py:141
#, fuzzy
msgid "Open the Cache Folder…"
msgstr "Deschide dosarul Cache…"
#: ../gui/autorecover.py:171
#, fuzzy
msgid "Backup Recovery Failed"
msgstr "Restabilirea din copia de rezervă a eşuat"
#: ../gui/autorecover.py:173
#, fuzzy
msgid "Open the Backup’s Folder…"
msgstr "Deschide dosarul Copii de rezervă…"
#: ../gui/autorecover.py:182
#, python-brace-format
msgid "Recovered file from {iso_datetime}.ora"
msgstr ""
#: ../gui/backgroundwindow.py:55
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: ../gui/backgroundwindow.py:58
msgid "Save as Default"
msgstr "Salvează ca Implicit"
#: ../gui/backgroundwindow.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "Tipar"
#: ../gui/backgroundwindow.py:86 ../lib/modes.py:110
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: ../gui/backgroundwindow.py:92
msgid "Add color to Patterns"
msgstr "Adaugă culoare la Modele"
#: ../gui/backgroundwindow.py:256
msgid "One or more backgrounds could not be loaded"
msgstr "Una sau mai multe imagini de fundal nu au putut fi încărcate"
#: ../gui/backgroundwindow.py:257
msgid "Error loading backgrounds"
msgstr "Eroare la încărcarea imaginilor de fundal"
#: ../gui/backgroundwindow.py:258
msgid ""
"Please remove the unloadable files, or check your libgdkpixbuf installation."
msgstr ""
"Eliminați fișierele care nu pot fi încărcate, sau verificați instalarea "
"libgdkpixbuf."
#: ../gui/backgroundwindow.py:372
#, python-brace-format
msgid "Gdk-Pixbuf couldn't load \"{filename}\", and reported \"{error}\""
msgstr ""
"Gdk-Pixbuf nu a putut încărca \"{filename}\", și a raportat \"{error}\""
#: ../gui/backgroundwindow.py:382
#, python-brace-format
msgid "{filename} has zero size (w={w}, h={h})"
msgstr ""
#: ../gui/brusheditor.py:112
#, fuzzy
msgctxt "brush settings editor: subwindow title"
msgid "Brush Settings Editor"
msgstr "Editor de setări pentru pensule"
#: ../gui/brusheditor.py:293
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: brush metadata texts group"
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: ../gui/brusheditor.py:304
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentale"
#: ../gui/brusheditor.py:311
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Basic"
msgstr "Simplu"
#: ../gui/brusheditor.py:330
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#: ../gui/brusheditor.py:342
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Dabs"
msgstr "Tamponări"
#: ../gui/brusheditor.py:353
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Smudge"
msgstr "Murdărire"
#: ../gui/brusheditor.py:367
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
#: ../gui/brusheditor.py:381
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Directional Offsets"
msgstr ""
#: ../gui/brusheditor.py:399
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Tracking"
msgstr "Urmărire"
#: ../gui/brusheditor.py:410
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Stroke"
msgstr "Tușă"
#: ../gui/brusheditor.py:421
#, fuzzy
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: ../gui/brusheditor.py:439
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "GridMap"
msgstr ""
#: ../gui/brusheditor.py:450
msgctxt "brush settings list: setting group"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: ../gui/brusheditor.py:516
#, fuzzy
msgctxt "brush settings editor: save brush: error message"
msgid "No brush selected, please use “Add As New” instead."
msgstr "Nicio pensulă nu este selectată, folosiți în schimb \"Adaugă ca nou\"."
#: ../gui/brusheditor.py:541
#, fuzzy
msgctxt "brush settings editor: rename brush: error message"
msgid "No brush selected!"
msgstr "Nicio pensula selectată!"
#: ../gui/brusheditor.py:550
#, fuzzy
msgctxt "brush settings editor: rename brush: dialog title"
msgid "Rename Brush"
msgstr "Redenumește pensula"
#: ../gui/brusheditor.py:569
#, fuzzy
msgctxt "brush settings editor: rename brush: error message"
msgid "A brush with this name already exists!"
msgstr "O pensulă cu acest nume există deja!"
#: ../gui/brusheditor.py:603
#, fuzzy
msgctxt "brush settings editor: delete brush: error message"
msgid "No brush selected!"
msgstr "Nicio pensula selectată!"
#: ../gui/brusheditor.py:609
#, fuzzy, python-brace-format
msgctxt "brush settings editor: delete brush: confirm dialog question"
msgid "Really delete brush “{brush_name}” from disk?"
msgstr "Stergeți efectiv pensula de pe disc?"
#: ../gui/brusheditor.py:728
#, fuzzy
msgctxt "brush settings editor: header: fallback name"
msgid "(Unnamed brush)"
msgstr "(pensulă nedenumită)"
#: ../gui/brusheditor.py:735
#, python-brace-format
msgctxt "brush settings editor: header: is-modified hint"
msgid "{brush_name} [unsaved]"
msgstr ""
#: ../gui/brushiconeditor.py:36
#, fuzzy
msgid "Brush Icon"
msgstr "Editează icoana pensulei"
#: ../gui/brushiconeditor.py:37
#, fuzzy
msgid "Brush Icon (editing)"
msgstr "Opțiuni pensulă"
#: ../gui/brushiconeditor.py:74
#, fuzzy
msgid "No brush selected"
msgstr "Nicio pensula selectată!"
#: ../gui/brushiconeditor.py:76
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>Select a valid brush first</small>"
msgstr ""
#: ../gui/brushiconeditor.py:79
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> <i>(modified)</i>\n"
"<small>Changes are not yet saved</small>"
msgstr ""
#: ../gui/brushiconeditor.py:82
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> (editing)\n"
"<small>Paint with any brush or color</small>"
msgstr ""
#: ../gui/brushiconeditor.py:85
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>Click ‘Edit’ to make changes to the icon</small>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: begin editing a brush's preview icon
#: ../gui/brushiconeditor.py:157
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: ../gui/brushiconeditor.py:159
msgid "Begin editing this preview icon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: revert edits to a brush icon
#: ../gui/brushiconeditor.py:165
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Revino"
#: ../gui/brushiconeditor.py:167
msgid "Discard changes, and cancel editing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: clear the brush preview icon being edited
#: ../gui/brushiconeditor.py:174
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
#: ../gui/brushiconeditor.py:176
msgid "Clear the preview icon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: set the brush icon to a built-in default
#: ../gui/brushiconeditor.py:182
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../gui/brushiconeditor.py:184
#, fuzzy
msgid "Use the default icon"
msgstr "Resetează la valoarea implicită"
#. TRANSLATORS: save edits to a brush icon
#: ../gui/brushiconeditor.py:190 ../gui/brusheditor.glade:111
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: ../gui/brushiconeditor.py:192
msgid "Save this preview icon, and finish editing"
msgstr ""
#: ../gui/brushmanager.py:129
msgid "Lost & Found"
msgstr "Recuperate"
#: ../gui/brushmanager.py:130
msgid "Deleted"
msgstr "Șterse"
#: ../gui/brushmanager.py:131
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"
#: ../gui/brushmanager.py:132
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"
#: ../gui/brushmanager.py:133
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"
#: ../gui/brushmanager.py:134
msgid "Set#1"
msgstr "Set nr. 1"
#: ../gui/brushmanager.py:135
msgid "Set#2"
msgstr "Set nr. 2"
#: ../gui/brushmanager.py:136
msgid "Set#3"
msgstr "Set nr. 3"
#: ../gui/brushmanager.py:137
msgid "Set#4"
msgstr "Set nr. 4"
#: ../gui/brushmanager.py:138
msgid "Set#5"
msgstr "Set nr. 5"
#: ../gui/brushmanager.py:139
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentale"
#: ../gui/brushmanager.py:140
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: ../gui/brushmanager.py:664
#, python-brace-format
msgctxt "brushpack import failure messages"
msgid "No file named “{order_conf_file}”. This is not a brushpack."
msgstr ""
#: ../gui/brushmanager.py:689
#, python-brace-format
msgctxt "brushpack import failure messages"
msgid ""
"Brush “{brush_name}” is listed in “{order_conf_file}”, but it does not exist "
"in the zipfile."
msgstr ""
#: ../gui/brushmanager.py:702
#, python-brace-format
msgctxt "brushpack import failure messages"
msgid ""
"Brush “{brush_name}” exists in the zipfile, but it is not listed in "
"“{order_conf_file}”."
msgstr ""
#: ../gui/brushmanager.py:1313 ../gui/footer.py:62
msgid "Unknown Brush"
msgstr "Pensulă necunoscută"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:220
#, fuzzy
msgctxt "brush group: context menu for a single brush"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Favorite"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:227
#, fuzzy
msgctxt "brush group: context menu for a single brush"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimină toate specimenele"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:235
msgctxt "brush group: context menu for a single brush"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../gui/brushselectionwindow.py:242
#, fuzzy
msgctxt "brush group: context menu for a single brush"
msgid "Edit Brush Settings"
msgstr "Editează setările pensulei active"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:250
#, fuzzy
msgctxt "brush group: context menu for a single brush"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Redenumește grup"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:290
#, python-brace-format
msgctxt "brush group: context menu: unique names for cloned brushes"
msgid "{original_name} copy"
msgstr ""
#: ../gui/brushselectionwindow.py:299
#, python-brace-format
msgctxt "brush group: context menu: unique names for cloned brushes"
msgid "{original_name} copy {n}"
msgstr ""
#: ../gui/brushselectionwindow.py:325
#, fuzzy, python-brace-format
msgctxt "brush group: context menu: remove from group"
msgid "Really remove brush “{brush_name}” from group “{group_name}”?"
msgstr "Stergeți efectiv pensula de pe disc?"
#. TRANSLATORS: number of brushes in a brush group, for tooltips
#: ../gui/brushselectionwindow.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid "%d brush"
msgid_plural "%d brushes"
msgstr[0] "%d pensule"
msgstr[1] "%d pensule"
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: properties dialog for the current brush group
#: ../gui/brushselectionwindow.py:405
#, python-brace-format
msgctxt "brush group properties dialog: title"
msgid "Group “{group_name}”"
msgstr ""
#: ../gui/brushselectionwindow.py:418
#, fuzzy
msgctxt "brush group properties dialog: action buttons"
msgid "Rename Group"
msgstr "Redenumește grup"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:424
#, fuzzy
msgctxt "brush group properties dialog: action buttons"
msgid "Export as Zipped Brushset"
msgstr "Exportă pensule"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:430
#, fuzzy
msgctxt "brush group properties dialog: action buttons"
msgid "Delete Group"
msgstr "Șterge grup"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:450
#, fuzzy
msgctxt "brush group rename dialog: title"
msgid "Rename Group"
msgstr "Redenumește grup"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:468
msgctxt "brush group rename"
msgid "A group with this name already exists!"
msgstr "Deja există un grup cu această denumire!"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:477
#, fuzzy, python-brace-format
msgctxt "brush group delete"
msgid "Really delete group “{group_name}”?"
msgstr "Ștergeți efectiv grupul %s?"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:495
#, python-brace-format
msgctxt "brush group delete"
msgid ""
"Could not delete group “{group_name}”.\n"
"Some special groups cannot be deleted."
msgstr ""
#: ../gui/brushselectionwindow.py:510
#, fuzzy
msgctxt "brush group export dialog: title"
msgid "Export Brushes"
msgstr "Exportă pensule"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:515
#, fuzzy
msgctxt "brush group export dialog"
msgid "MyPaint brush package (*.zip)"
msgstr "Pachetul de pensule Mypaint(*.zip)"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:535
msgctxt "brush groups menu"
msgid "New Group…"
msgstr "Grup nou…"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:538
#, fuzzy
msgctxt "brush groups menu"
msgid "Import Brushes…"
msgstr "Importă pensule…"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:542
#, fuzzy
msgctxt "brush groups menu"
msgid "Get More Brushes…"
msgstr "Obține mai multe pensule…"
#: ../gui/brushselectionwindow.py:557
msgctxt "new brush group dialog: title"
msgid "Create Group"
msgstr "Creare grup"
#. TRANSLATORS: "Button" refers to a mouse button
#. TRANSLATORS: It is part of a button map label.
#: ../gui/buttonmap.py:60
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Butoane"
#. TRANSLATORS: abbreviated "Button <number>" for forms like "Alt+Btn1"
#: ../gui/buttonmap.py:63
#, fuzzy
msgid "Btn"
msgstr "Butoane"
#. TRANSLATORS: Name of second column in the button map preferences.
#. TRANSLATORS: Column lists mod+button combinations (bound to actions)
#. TRANSLATORS: E.g. Button1 or Ctrl+Button2 or Alt+Button3
#: ../gui/buttonmap.py:302
msgid "Button press"
msgstr "Apăsare buton"
#: ../gui/buttonmap.py:320
msgid "Add a new binding"
msgstr "Adaugă o nouă legătură"
#: ../gui/buttonmap.py:328
msgid "Remove the current binding"
msgstr "Reîncarcă legătura curentă"
#: ../gui/buttonmap.py:475
#, python-format
msgid "Edit binding for '%s'"
msgstr "Editează legătura pentru '%s'"
#. TRANSLATORS: Part of interface when adding a new button map binding.
#. TRANSLATORS: It's a label for the mod+button part of the combination.
#. TRANSLATORS: Probably always the same as "Button press" (column name)
#. TRANSLATORS: but with a trailing ":" or other lang-specific symbol.
#: ../gui/buttonmap.py:519
msgid "Button press:"
msgstr "Apăsare de buton:"
#: ../gui/buttonmap.py:556
msgid ""
"Hold down modifier keys, and press a button over this text to set a new "
"binding."
msgstr ""
"Țineți apăsate tastele modificator, apoi apăsați un buton deasupra acestui "
"text pentru a seta o nouă legătură."
#. TRANSLATORS: "fixed" in the sense of "static" -
#. TRANSLATORS: something which cannot be changed
#: ../gui/buttonmap.py:586
#, python-brace-format
msgid ""
"{button} cannot be bound without modifier keys (its meaning is fixed, sorry)"
msgstr ""
#: ../gui/buttonmap.py:601
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{button_combination} is already bound to the action '{action_name}'"
msgstr "%s este deja legat cu acțiunea '%s'"
#: ../gui/colorpicker.py:65
#, fuzzy
msgid "Pick Color"
msgstr "Alege culoare"
#: ../gui/colorpicker.py:68
msgid "Set the color used for painting"
msgstr "Setează culoarea folosită pentru desen"
#: ../gui/colorpicker.py:270
msgid "Pick Hue"
msgstr ""
#: ../gui/colorpicker.py:273
#, fuzzy
msgid "Set the color Hue used for painting"
msgstr "Setează culoarea folosită pentru desen"
#: ../gui/colorpicker.py:293
#, fuzzy
msgid "Pick Chroma"
msgstr "Alege culoare"
#: ../gui/colorpicker.py:296
#, fuzzy
msgid "Set the color Chroma used for painting"
msgstr "Setează culoarea folosită pentru desen"
#: ../gui/colorpicker.py:316
msgid "Pick Luma"
msgstr ""
#: ../gui/colorpicker.py:319
#, fuzzy
msgid "Set the color Luma used for painting"
msgstr "Setează culoarea folosită pentru desen"
#: ../gui/colors/adjbases.py:699
msgid "Color details"
msgstr "Detalii culoare"
#: ../gui/colors/adjbases.py:872
#, fuzzy
msgid "Current brush color, and the color most recently used for painting"
msgstr ""
"Culoarea nou selectată, și culoarea cel mai recent utilizată pentru pictat"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:49
msgctxt "Online help pages"
msgid ""
"https://github.com/mypaint/mypaint/wiki/v1.2-HCY-Wheel-and-Gamut-Mask-Editor"
msgstr ""
#: ../gui/colors/hcywheel.py:87
#, fuzzy
msgctxt "Color Wheels: activity toggle: action title"
msgid "Gamut Mask Active"
msgstr "Masca gamut activă"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:91
#, fuzzy
msgctxt "Color Wheels: activity toggle: action tooltip"
msgid "Limit your palette for specific moods using a gamut mask."
msgstr "Limitați paleta pentru dispoziții specifice folosing o mască gamut"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:355
#, fuzzy
msgctxt "HCY Color Wheel: tooltip"
msgid "HCY hue and chroma."
msgstr "HCY Hue și Chroma"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:412
#, fuzzy
msgctxt "HCY Mask Editor Wheel: tooltip"
msgid ""
"Gamut mask editor. Click in the middle to create or manipulate shapes, or "
"rotate the mask using the edges of the disc."
msgstr ""
"Editor de mască gamut. Faceți clic în mijloc pentru a crea sau manipula "
"forme, saupentru a roti masca folosind marginile discului."
#: ../gui/colors/hcywheel.py:910
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template name"
msgid "Atmospheric Triad"
msgstr "Triada atmosferică"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:914
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template description"
msgid ""
"Moody and subjective, defined by one dominant primary and two primaries "
"which are less intense."
msgstr ""
"În funcție de dispoziție si subiectivă, definită de o primară dominantă și "
"două primaremai puțin intense."
#: ../gui/colors/hcywheel.py:922
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template name"
msgid "Shifted Triad"
msgstr "Triadă deplasată"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:926
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template description"
msgid "Weighted more strongly towards the dominant color."
msgstr "Înclinat mai puternic către culoarea dominantă."
#: ../gui/colors/hcywheel.py:937
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template name"
msgid "Complementary"
msgstr "Complementar"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:941
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template description"
msgid ""
"Contrasting opposites, balanced by having central neutrals between them on "
"the color wheel."
msgstr ""
"Opuse contrastante, echilibrate având neutre centrale între ele pe roata de "
"culoare."
#: ../gui/colors/hcywheel.py:957
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template name"
msgid "Mood and Accent"
msgstr "Dispoziție și accent"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:961
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template description"
msgid ""
"One main range of colors, with a complementary accent for variation and "
"highlights."
msgstr ""
"O gamă principală de culori, cu un accent complementar pentru variație și "
"accente."
#: ../gui/colors/hcywheel.py:970
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template name"
msgid "Split Complementary"
msgstr "Separă complementar"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:974
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask template description"
msgid ""
"Two analogous colors and a complement to them, with no secondary colors "
"between them."
msgstr ""
"Două culori analoage și un complement al lor, fără culori secundare între "
"ele."
#: ../gui/colors/hcywheel.py:985
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask new-from-template dialog: window title"
msgid "New Gamut Mask from Template"
msgstr "Nouă mască gamut după șablon"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1054
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask Editor dialog: window title"
msgid "Gamut Mask Editor"
msgstr "Editor de mască gamut"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1078
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask Editor dialog: mask-is-active checkbox"
msgid "Active"
msgstr "Acțiune"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1102
#, fuzzy
msgctxt "HCY Mask Editor: action button labels"
msgid "Help…"
msgstr "Ajutor"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1108
#, fuzzy
msgctxt "HCY Mask Editor: action button tooltips"
msgid "Create mask from template."
msgstr "Creează mască după șablon"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1112
#, fuzzy
msgctxt "HCY Mask Editor: action button tooltips"
msgid "Load mask from a GIMP palette file."
msgstr "Încarcă mască dintr-un fișier paletă GIMP"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1116
#, fuzzy
msgctxt "HCY Mask Editor: action button tooltips"
msgid "Save mask to a GIMP palette file."
msgstr "Salvează mască într-un fișier paletă GIMP"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1120
#, fuzzy
msgctxt "HCY Mask Editor: action button tooltips"
msgid "Erase the mask."
msgstr "Șterge masca"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1124
msgctxt "HCY Mask Editor: action button tooltips"
msgid "Open the online help for this dialog in a web browser."
msgstr ""
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1191
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask load dialog: window title"
msgid "Save Mask as a GIMP Palette"
msgstr "Salvează mască ca o paletă GIMP"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1208
#, fuzzy
msgctxt "HCY Gamut Mask load dialog: window title"
msgid "Load Mask from a GIMP Palette"
msgstr "Încarcă mască dintr-un fișier paletă GIMP"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1275
#, fuzzy
msgctxt "HCY Wheel color adjuster page: properties tooltip."
msgid "Set gamut mask."
msgstr "Setează mască gamut"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1293
#, fuzzy
msgctxt "HCY Wheel color adjuster page: title for tooltips etc."
msgid "HCY Wheel"
msgstr "Roată HCY"
#: ../gui/colors/hcywheel.py:1300
#, fuzzy
msgctxt "HCY Wheel color adjuster page: description for tooltips etc."
msgid ""
"Set the color using cylindrical hue/chroma/luma space. The circular slices "
"are equiluminant."
msgstr ""
"Setează culoarea folosind spațiul cilindric hue/croma/luma. Feliile "
"circulare sunt echivalente din punct de vedere al luminozității."
#. Tooltip mappings, indexed by whatever the slider currently represents
#: ../gui/colors/hsvcube.py:46 ../gui/colors/hsvsquare.py:133
msgid "HSV Hue"
msgstr "Nuanță HSV"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:47
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturație HSV"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:48
msgid "HSV Value"
msgstr "Valoare HSV"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:49 ../gui/colors/hsvsquare.py:134
msgid "HSV Saturation and Value"
msgstr "Saturație și valoare HSV"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:50
msgid "HSV Hue and Value"
msgstr "Nuanță și valoare HSV"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:51 ../gui/colors/hsvwheel.py:31
msgid "HSV Hue and Saturation"
msgstr "Nuanță și saturație HSV"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:58
msgid "Rotate cube (show different axes)"
msgstr "Rotește cub (arată axe diferite)"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:85
msgid "HSV Cube"
msgstr "Cub HSV"
#: ../gui/colors/hsvcube.py:89
msgid "An HSV cube which can be rotated to show different planar slices."
msgstr "Un cub HSV care poate fi rotit pentru a arăta diferite felii planare."
#: ../gui/colors/hsvsquare.py:56
#, fuzzy
msgid "HSV Square"
msgstr "Pătrat"
#: ../gui/colors/hsvsquare.py:60
#, fuzzy
msgid "An HSV Square which can be rotated to show different hues."
msgstr "Un cub HSV care poate fi rotit pentru a arăta diferite felii planare."
#: ../gui/colors/hsvwheel.py:91
#, fuzzy
msgid "HSV Wheel"
msgstr "Roată HSV"
#: ../gui/colors/hsvwheel.py:95
msgid "Saturation and Value color changer."
msgstr "Schimbă saturație și valoare."
#: ../gui/colors/paletteview.py:67
#, fuzzy
msgctxt "palette panel: properties button tooltip"
msgid "Palette properties"
msgstr "Proprietăți paletă"
#: ../gui/colors/paletteview.py:76
#, fuzzy
msgctxt "palette panel tab tooltip title"
msgid "Palette"
msgstr "Paletă"
#: ../gui/colors/paletteview.py:82
#, fuzzy
msgctxt "palette panel tab tooltip description"
msgid "Set the color from a loadable, editable palette."
msgstr "Setează culoare plecând de la o paletă încărcabilă și editabilă."
#: ../gui/colors/paletteview.py:108
#, fuzzy
msgctxt "palette editor dialog: palette name entry"
msgid "Untitled Palette"
msgstr "Strat #%d fără titlu"
#: ../gui/colors/paletteview.py:114
#, fuzzy
msgctxt "palette editor dialog: title"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor paletă"