forked from prusa3d/PrusaSlicer
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
PrusaSlicer_ca.po
16117 lines (13123 loc) · 532 KB
/
PrusaSlicer_ca.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3676
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 00:37-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 18:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
msgid "Portions copyright"
msgstr "Porcions del copyright"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:140 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:268
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:142
msgid ""
"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
"application license agreement"
msgstr ""
"Els acords de llicència de tots els programes (biblioteques) següents formen "
"part de l'acord de llicència de l'aplicació"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:211
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:243 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:368
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:263
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
msgid "is licensed under the"
msgstr "està llicenciat sota el/els"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versió 3"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
msgid ""
"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
"community."
msgstr ""
"PrusaSlicer està basat en Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la comunitat "
"RepRap."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
msgid ""
"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
"numerous others."
msgstr ""
"Contribucions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, I. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i molts "
"d'altres."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:309
msgid "Copy Version Info"
msgstr "Copiar Informació de Versió"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
"%s ha trobat un error. Probablement ha estat causat per haver-se quedat "
"sense memòria. Si estàs segur que tens suficient RAM al vostre sistema, "
"podria ser un error i ens complauria que el reportessis."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#, boost-format
msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
"reported the issue."
msgstr ""
"Si us plau, desa el teu projecte i reinicia PrusaSlicer. T'agrairíem que "
"reportessis el problema."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:188
msgid "Slicing complete"
msgstr "Laminat completat"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183
#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Fitxer SLA emmascarat exportat a %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:270
msgid "Access violation"
msgstr "Violació d'accés"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:272
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucció il·legal"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:274
msgid "Divide by zero"
msgstr "Divisió per zero"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:276
msgid "Overflow"
msgstr "Debordament( Overflow )"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:278
msgid "Underflow"
msgstr "Debordament inferior( Underflow )"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:281
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Operand reservat flotant"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:284
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordament de pila( Stack overflow )"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:643
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Executant scripts de postprocessament"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:674
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:694
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "S'ha produït un error desconegut durant l'exportació del codi G."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:679
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
"Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida. Potser la targeta "
"SD està bloquejada contra escriptura?\n"
"Missatge d'error: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:682
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi G temporal al codi G de sortida ha fallat. Hi pot haver un "
"problema amb el dispositiu de destinació, intenteu exportar novament o "
"utilitzeu un dispositiu diferent. El codi G de sortida malmès és a %1%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:685
#, boost-format
msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
"El canvi de nom del codi G després de copiar a la carpeta de destinació "
"seleccionada ha fallat. La ruta actual és %1%.tmp. Intenta exportar de nou."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:688
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi original en %1% no "
"s'ha pogut obrir durant la verificació de còpia. El codi G de sortida és a "
"%2%.tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:691
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi G de sortida és a %1%."
"tmp."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:699
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Fitxer de codi G exportat a %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr ""
"Pujada planificada a `%1%`. Mira Finestra -> Puja a la cua del gestor "
"d'impressió"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:208
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
msgid "Diameter"
msgstr "Diàmetre"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Grandària en X i Y de la placa rectangular."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr ""
"Distància de la coordenada del codi G de 0,0 de l'aresta frontal esquerra "
"del rectangle."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:263
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1491
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3530 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3544 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:265
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3188
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr ""
"Diàmetre de la base d'impressió. Se suposa que l'origen (0,0) està ubicat al "
"centre."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:258
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1695
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Carregar forma des de l'STL..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2157
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3812
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
msgid "Not found:"
msgstr "No trobat:"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar la forma de la base:"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fitxer invàlid."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Error! Model invàlid"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "El fitxer seleccionat no conté geometria."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr ""
"El fitxer seleccionat conté diverses àrees disjuntes. Això no està suportat."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr ""
"Escolliu un fitxer per importar la textura de la base d'impressió (PNG/SVG):"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar el model de la base d'impressió:"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:96 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1397
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma de la base d'impressió"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
msgid "Network lookup"
msgstr "Cerca a la xarxa"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de host"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
msgid "Service name"
msgstr "Nom del servei"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Versió d'Octoprint"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
msgid "Searching for devices"
msgstr "Cercant dispositius"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
msgid "Revert color to default"
msgstr "Revertir el color per defecte"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "El valor és el mateix que el del sistema"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
msgstr ""
"El valor ha canviat i ja no és igual al valor del sistema o al darrer valor "
"desat"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Descripció dels botons i dels colors del text"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
msgid ""
"Layer height is not valid.\n"
"\n"
"The layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
"L'alçada de capa no és vàlida.\n"
"\n"
"L'alçada de capa es restablirà a 0,01."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
msgid "Layer height"
msgstr "Alçada de capa"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
"First layer height is not valid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
"L'alçada de la primera capa no és vàlida.\n"
"\n"
"L'alçada de la primera capa es restablirà a 0,01."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
msgid "First layer height"
msgstr "Alçada de la primera capa"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- Detect thin walls disabled"
msgstr ""
"El mode Vas Espiral necessita:\n"
"-Un perímetre\n"
"-Zero capes de tapa superior\n"
"-0% densitat de farciment\n"
"-Sense suports\n"
"-Comproveu que el gruix de paret vertical està activat\n"
"-Desactiva la detecció de parets fines"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Gerro Espiral?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Gerro espiral"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0)."
msgstr ""
"Actualment, la Torre de Neteja només admet els suports no solubles\n"
"si s'imprimeixen amb l'extrusora actual sense provocar un canvi d'eina.\n"
"(tant support_material_extruder com support_material_interface_extruder "
"s'han de posar a 0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Torre de Neteja?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Torre de Neteja"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
"Per a que la Torre de Neteja funcioni amb els suports solubles, les capes de "
"suport\n"
"han de sincronizar-se amb les capes d'objectes."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"He de sincronitzar les capes de suport per habilitar la Torre de Neteja?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters"
msgstr ""
"Els suports funcionen millor si la característica següent està habilitada:\n"
"- Detectar perímetres amb pont"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per als suports?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Support Generator"
msgstr "Generador de Suports"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194
#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr ""
"Se suposa que el patró de farciment %1% no funciona a una densitat del 100%%."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr "He de canviar al patró de farciment rectilini?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:464 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
msgid "Infill"
msgstr "Farciment"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr ""
"La penetració del capçal no hauria de ser més gran que l'amplada del capçal."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:331
msgid "Invalid Head penetration"
msgstr "Penetració del capçal invàlida"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr ""
"El diàmetre del cap d'agulla ha de ser més petit que el diàmetre del pilar."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:344
msgid "Invalid pinhead diameter"
msgstr "Diàmetre del cap d'agulla invàlid"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualització"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
msgid "Downgrade"
msgstr "Tornar a una versió anterior"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
msgid "Before roll back"
msgstr "Abans de tornar enrere"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:26 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Versió de PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63 src/libslic3r/Preset.cpp:1345
msgid "print"
msgstr "imprimir"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
msgid "filaments"
msgstr "filaments"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 src/libslic3r/Preset.cpp:1347
msgid "SLA print"
msgstr "Impressió SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:756 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:825 src/libslic3r/Preset.cpp:1348
msgid "SLA material"
msgstr "Material SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70 src/libslic3r/Preset.cpp:1349
msgid "printer"
msgstr "impressora"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1336
msgid "vendor"
msgstr "fabricant"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:74
msgid "version"
msgstr "versió"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "versió de PrusaSlicer mínima"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:77
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "versió de PrusaSlicer màxima"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
msgid "model"
msgstr "model"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
msgid "variants"
msgstr "variants"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:92
#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible amb aquest %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:95
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:122
msgid "Configuration Snapshots"
msgstr "Instantànies de Configuració"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:263
msgid "nozzle"
msgstr "broquet( nozzle )"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:267
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternar nozzles:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331
msgid "All standard"
msgstr "Tot estàndard"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3898
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:653
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2064 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:436
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:583 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:485
#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Benvingut al %s Assistent de Configuració"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:487
#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Benvingut al %s Ajudant de Configuració"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:489
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:491
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
msgstr ""
"Hola, benvingut a %s! Aquest %s us ajudarà amb la configuració inicial; amb "
"uns pocs paràmetres de configuració estaràs preparat per imprimir."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:496
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
msgstr "Eliminar perfils d'usuari (es prendrà una instantània prèviament)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
msgid ""
"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
"system)."
msgstr ""
"Realitza la integració de l'escriptori (Estableix aquest binari perquè pugui "
"ser buscat pel sistema)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:551
#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Família"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:641
msgid "Printer:"
msgstr "Impressora:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
msgid "Vendor:"
msgstr "Proveïdor:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:644
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:721 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:953 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1089
msgid "(All)"
msgstr "(Tot)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:753
#, boost-format
msgid ""
"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
"printers."
msgstr ""
"%1% marcats amb un <b>*</b> <b>no</b> són compatibles amb algunes de les "
"impressores instal·lades."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:753 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2045
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2924
msgid "Filaments"
msgstr "Filaments"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:753
msgid "SLA materials"
msgstr "Materials SLA"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:756
#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
"Totes les impressores instal·lades són compatibles amb el %1% seleccionat."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:756 src/libslic3r/Preset.cpp:1346
msgid "filament"
msgstr "filament"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected "
"filaments"
msgstr ""
"Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
"filaments seleccionats"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:780
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
"materials"
msgstr ""
"Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
"materials SLA seleccionats"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Configuració Personalitzada d'Impressora"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176
msgid "Custom Printer"
msgstr "Impressora Personalitzada"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1178
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Definir un perfil d'impressora personalitzat"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nom d'impressora personalitzada:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1207
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualitzacions automàtiques"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1207
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1215
msgid "Check for application updates"
msgstr "Comprovar si hi ha actualitzacions de l'aplicació"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
"version becomes available, a notification is displayed at the next "
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
"Si està activat, %s comprova si hi ha noves versions de PrusaSlicer a "
"internet. Quan hi ha disponible una versió nova es mostra una notificació en "
"iniciar l'aplicació (mai durant l'ús del programa). Això és només un "
"mecanisme de notificació, sense que es produeixi una instal·lació automàtica."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1225 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:228
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Actualitza els paràmetres de fàbrica automàticament"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Si està activat, %s descarregarà actualitzacions dels paràmetres del sistema "
"mentre el fas servir. Aquestes actualitzacions es descarregaran a una "
"localització temporal. Quan hi hagi un nou ajustament disponible, aquest es "
"podrà incorporar per fer-la servir quan l'aplicació es torni a iniciar."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1232
msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
msgstr ""
"Les actualitzacions mai no es fan sense el consentiment de l'usuari i mai no "
"sobreescriuen ajustaments personalitzats de l'usuari."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1237
msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
msgstr ""
"A més, es realitzarà una còpia de tota la configuració abans d'aplicar una "
"actualització."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3737
msgid "Reload from disk"
msgstr "Recarregar des del disc"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1247
msgid ""
"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr ""
"Exportar noms de ruta complets de les fonts dels models i de peces a fitxers "
"3mf i amf"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1251
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked.\n"
"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
"using an open file dialog."
msgstr ""
"Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc trobi i "
"carregui els fitxers en invocar-la.\n"
"Si no està activat, l'ordre de Recàrrega des del disc us demanarà que "
"seleccioneu cada fitxer en un quadre d'obrir fitxer."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260
msgid "Files association"
msgstr "Associació d'arxius"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar archivos .3mf a PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1263 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:219
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar archivos .stl a PrusaSlicer"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1273
msgid "View mode"
msgstr "Mode de vista"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1275
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Les interfícies d'usuari de PrusaSlicer tenen tres variants:\n"
"Simple, avançat i expert.\n"
"El mode Simple mostra només les configuracions més freqüents per a la "
"impressió 3D normal. Els altres dos ofereixen ajustaments progressivament "
"més sofisticats que són adequats per a usuaris avançats i experts, "
"respectivament."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode Simple"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
msgid "Advanced mode"
msgstr "Mode Avançat"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1282
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode Expert"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "La mida de l'objecte es pot especificar en polzades"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289
msgid "Use inches"
msgstr "Usar polzades"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1323
msgid "Other Vendors"
msgstr "Altres Fabricants"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327
#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Trieu un altre fabricant compatible amb %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1358
msgid "Firmware Type"
msgstr "Tipus de Microprogramari(Firmware)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1358 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349
msgid "Firmware"
msgstr "Microprogramari(Firmware)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1362
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus de microprogramari(firmware) que utilitza la vostra "
"impressora."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1397
msgid "Bed Shape and Size"
msgstr "Mida i forma de la base"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Defineix la forma de la base d'impressió de la vostra impressora."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1434 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1557
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Entrada numèrica no vàlida."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1458
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Diàmetres de filament i broquet(nozzle)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1458
msgid "Print Diameters"
msgstr "Diàmetres d'impressió"