-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
django.po
266 lines (209 loc) · 5.68 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 08:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Vanessa Regina Andrade dos Santos <vanaregi.santos@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"darky/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: html/base.html:7
msgid "Gifts"
msgstr "Presentes"
#: html/base.html:7 html/base.html:35
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: html/base.html:23
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar navegação"
#: html/base.html:36
msgid "Own"
msgstr "Próprio"
#: html/base.html:37 html/list.html:28
msgid "Buying"
msgstr "Comprar"
#: html/base.html:38 html/list-add-own.html:4 html/list-add.html:5
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: html/base.html:40
msgid "Wishlists"
msgstr "Listas de desejos"
#: html/base.html:54
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: html/buylist.html:5 html/buylist.html:10
msgid "Gifts to buy"
msgstr "Presentes para comprar"
#: html/create.html:9 html/create.html:28
#, python-format
msgid "Create new gift for %(name)s"
msgstr "Crie um novo presente para %(name)s"
#: html/create.html:11 html/create.html:30
msgid "Create new gift"
msgstr "Criar novo presente"
#: html/create.html:18
msgid ""
"You are adding gift for somebody else. It will be visible for you only so "
"that you can remember it."
msgstr ""
"Você está adicionando um presente para alguém. Ele ficará visível só para "
"você assim você pode lembrar dele."
#: html/create.html:41
#, python-format
msgid "You are creating gift for %(name)s."
msgstr "Você está criando um presente para %(name)s."
#: html/create.html:44
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: html/edit.html:6 html/edit.html:14
msgid "Edit gift"
msgstr "Editar presente"
#: html/edit.html:21
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: html/gift-actions.html:4
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: html/gift-actions.html:5
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: html/gift-actions.html:8
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: html/gift-actions.html:11
msgid "Revoke"
msgstr "Revogar"
#: html/gift.html:15
msgid "You are currently marked as buyer of this gift."
msgstr "Você está marcado como comprador deste presente."
#: html/gift.html:18
msgid "This item is marked as bought."
msgstr "Este item está marcado como comprado."
#: html/gift.html:23
msgid "Gift for:"
msgstr "Presente para:"
#: html/gift.html:24
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
#: html/gift.html:27
msgid "Estimated price:"
msgstr "Preço estimado:"
#: html/gift.html:31
msgid "More details:"
msgstr "Mais detalhes:"
#: html/list-add.html:4
msgid "Here you can add gifts you want to buy this person."
msgstr ""
"Você pode adicionar os presentes que você quer comprar para essa pessoa aqui."
#: html/list.html:7
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: html/list.html:9 wishlist/models.py:29
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: html/list.html:10
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: html/list.html:11 wishlist/models.py:50
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: html/list.html:11
msgctxt "Shortcut for priority"
msgid "P"
msgstr "P"
#: html/list.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: html/list.html:23
msgid "Taken"
msgstr "Levado"
#: html/list.html:26
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: html/list.html:32
msgid "Not defined"
msgstr "Não definido"
#: html/registration/logged_out.html:6
msgid "Logged out"
msgstr "Saiu"
#: html/registration/logged_out.html:10
msgid "You have been logged out. Go back to <a href=\"/login/\">login</a>."
msgstr "Você saiu. Volte para <a href=\"/login/\">login</a>."
#: html/registration/login.html:7 html/registration/login.html:19
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: html/registration/login.html:12
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente novamente."
#: html/registration/login.html:26
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: wishlist/models.py:10
msgid "Very low"
msgstr "Muito baixo"
#: wishlist/models.py:11
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: wishlist/models.py:12
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: wishlist/models.py:13
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: wishlist/models.py:14
msgid "Very high"
msgstr "Muito alto"
#: wishlist/models.py:32
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: wishlist/models.py:34
msgid ""
"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax"
"\">Markdown</a>."
msgstr ""
"Você pode usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\""
">Markdown</a>."
#: wishlist/models.py:44
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: wishlist/models.py:47
msgid "Expected price"
msgstr "Preço previsto"
#: wishlist/views.py:68
#, python-format
msgid "Gift \"%s\" created."
msgstr "Presente \"%s\" criado."
#: wishlist/views.py:71
msgid "Gift not created!"
msgstr "Presente não criado!"
#: wishlist/views.py:89
#, python-format
msgid "Gift \"%s\" marked as bought."
msgstr "Presente\"%s\" marcado como comprado."
#: wishlist/views.py:100
#, python-format
msgid "Gift \"%s\" no longer marked as bought."
msgstr "Presente \"%s\" não está mais marcado como comprado."
#: wishlist/views.py:112
#, python-format
msgid "Gift \"%s\" deleted."
msgstr "Presente \"%s\" deletado."
#: wishlist/views.py:128
#, python-format
msgid "Gift \"%s\" updated."
msgstr "Presente \"%s\" atualizado."
#: wishlist/views.py:131
msgid "Gift not updated!"
msgstr "Presente não atualizado!"