Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

加入自动更新功能和简体中文的本土化表述不够准确 #11

Closed
ShingmoYeung opened this issue Feb 5, 2018 · 4 comments
Closed

Comments

@ShingmoYeung
Copy link

1、加入自动更新功能
2、简体中文的本土化表述不够准确。比如⌘0,翻译成停用或者禁用是不是更好?
3、屏幕提示点击的touchbar按键

@niw
Copy link
Owner

niw commented Feb 5, 2018

Hi, first of all, sorry, I’m not native Chinese speaker, but answering for your questions, based on my understanding. If I am wrong, please correct me but it would be nice if it is in English or Japanese.
Also, please file a ticket per issue, not put many things in one issue, next time.

  1. I'm currently working on the automatic update. This will be included in future release. 😉

  2. I translated these phrases by my limited Chinese knowledge, so these can be incorrect or not accurate. Could you provide better translations for these words?
    The label used for ⌘0 selection, one of intensity of the haptic feedback, “None” in English, is for no effects but not “Disabled.” because users can still enable sound or screen flash feedback.

  3. I can't fully understand what you meant, could you describe a little bit more?

@ShingmoYeung
Copy link
Author

ShingmoYeung commented Feb 11, 2018

Hello,

Since I'm not good at English and Japanese, the following description of the problem is based on the results of Google's translation.

Regarding the last time I mentioned those suggestions or improvements, I have now seen the automatic update function added by the new version. Among them, it is inappropriate for Chinese-based translations to follow the English literal translation (for example, none is translated as [没有], In fact, the effect is not enabled to vibrate, if not translated into Chinese in the scene may be derived from a variety of meanings, the software is here to express the fact that the vibration is not enabled or disabled vibration meaning); On the last question, click on the Touchbar flash The effect of the screen, I think this is not very friendly display method, a bit like a system error or warning prompt, I mean can not be changed into the screen button prompts, such as press ESC, the screen shows ESC, prompt disappear after a few seconds.

If I'm not accurate, please contact me and I'll be happy to discuss this gadget with you.
Finally, thank you for developing such a useful utility program.


您好,

由于我不擅长英语和日语,所以以下对于问题的描述是基于Google翻译的结果。

关于上次我提到的那些建议或者说是改进,目前我已看到新版本加入的自动更新功能;其中,关于中文本土化翻译,按照英文的直译是不合适的(比如none翻译为没有,其实是没启用震动效果,如果翻译为没有,在中文里结合场景可能会衍生出多种意思,软件在这里其实是想表达没启用震动或者禁用震动的意思);关于最后一个问题,点击Touchbar闪烁屏幕的效果,我觉得这不是很友好的展示方法,有点像系统出错或者警告的提示,我的意思是能不能改成屏幕按键提示,比如按ESC,屏幕就显示ESC,几秒后提示消失。

如果我表述的不准确,请联系我,我很乐意就这款小工具和您讨论。
最后,感谢您开发如此实用的工具程序。

@niw
Copy link
Owner

niw commented Feb 13, 2018

Hi @ShingmoYeung!

I think now I know what you meant, especially for the last question. Let me answer for each topic.

  1. Automatic update.
    Yes, I've implemented it and from this version and following will be automatically updated. 😄

  2. Chinese translations for “None”
    I see, so 没有 is just a direct translation but it needs to be a context aware. Do you have any suggestions for the better translation for each of them?

  3. I see, that’s reasonable.
    Flashing screen is how macOS communicate to the users those who’re using Accessibility feature, like when system makes a alert sounds, it also flashes screen when that Accessibility feature is enabled.

Let me create separated issue tickets for 2 and 3.

@niw
Copy link
Owner

niw commented Feb 13, 2018

Filed #12 and #13 so I'm going to close this issue, but please reply for each topic on each issue, instead. Thank you for reporting!

@niw niw closed this as completed Feb 13, 2018
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants