/
bitcoin_de.ts
2959 lines (2954 loc) · 118 KB
/
bitcoin_de.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Peercoin</source>
<translation>Über Peercoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source><b>Peercoin</b> version</source>
<translation><b>Peercoin</b>-Version</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or https://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (https://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.
More information can be found on the Peercoin official website: https://peercoin.net/.</source>
<translation>
Dies ist experimentelle Software.
Veröffentlicht unter der MIT/X11-Softwarelizenz, siehe beiligende Datei COPYING oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im OpenSSL-Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP-Software geschrieben von Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="+14"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Peercoin developers</source>
<translation>Die Peercoinentwickler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Doppelklicken, um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Eine neue Adresse erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>&New Address</source>
<translation>&Neue Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+63"/>
<source>These are your Peercoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
<translation>Dies sind Ihre Peercoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine Andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
<source>&Copy Address</source>
<translation>Adresse &kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Show &QR Code</source>
<translation>&QR-Code anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Sign a message to prove you own a Peercoin address</source>
<translation>Eine Nachricht signieren, um den Besitz einer Peercoin-Adresse zu beweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &Message</source>
<translation>Nachricht &signieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Export</source>
<translation>E&xportieren</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Peercoin address</source>
<translation>Eine Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit einer angegebenen Peercoin-Adresse signiert wurde</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Verify Message</source>
<translation>Nachricht &verifizieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&Delete</source>
<translation>&Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-5"/>
<source>These are your Peercoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dies sind Ihre Peercoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse, bevor Sie Peercoins überweisen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Copy &Label</source>
<translation>&Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&Edit</source>
<translation>&Editieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send &Coins</source>
<translation>Peercoins &überweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+260"/>
<source>Export Address Book Data</source>
<translation>Adressbuch exportieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagetrennte-Datei (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>Fehler beim Exportieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>Konnte nicht in Datei %1 schreiben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+144"/>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Passphrasendialog</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Passphrase eingeben</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Neue Passphrase</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Neue Passphrase wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source>
<translation>Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>10 oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>8 oder mehr Wörtern</b>.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Brieftasche verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Brieftasche zu entsperren.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Brieftasche entsperren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Brieftasche zu entschlüsseln.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Brieftasche entschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Passphrase ändern</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Geben Sie die alte und neue Passphrase der Brieftasche ein.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PEERCOINS</b>!</source>
<translation>Warnung: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>alle Ihre Peercoins verlieren</b>!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>WICHTIG: Alle vorherigen Sicherungen Ihrer Brieftasche sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Brieftasche ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Sicherungen der unverschlüsselten Brieftasche nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Brieftasche verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Brieftasche verschlüsselt</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Peercoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your peercoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Peercoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Peercoins durch Schadsoftware schützt, die Ihren Computer befällt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+233"/>
<source>Sign &message...</source>
<translation>Nachricht s&ignieren...</translation>
</message>
<message>
<location line="+280"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchronisiere mit Netzwerk...</translation>
</message>
<message>
<location line="-349"/>
<source>&Overview</source>
<translation>&Übersicht</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Allgemeine Übersicht der Brieftasche anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&Transactions</source>
<translation>&Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Transaktionsverlauf durchsehen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
<translation>Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
<translation>Liste der Empfangsadressen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>E&xit</source>
<translation>&Beenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Anwendung beenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show information about Peercoin</source>
<translation>Informationen über Peercoin anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>About &Qt</source>
<translation>Über &Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Informationen über Qt anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&Options...</source>
<translation>&Konfiguration...</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&Encrypt Wallet...</source>
<translation>Brieftasche &verschlüsseln...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Backup Wallet...</source>
<translation>Brieftasche &sichern...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&Change Passphrase...</source>
<translation>Passphrase &ändern...</translation>
</message>
<message>
<location line="+285"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importiere Blöcke von Laufwerk...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindiziere Blöcke auf Laufwerk...</translation>
</message>
<message>
<location line="-347"/>
<source>Send coins to a Peercoin address</source>
<translation>Peercoins an eine Peercoin-Adresse überweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Peercoin</source>
<translation>Die Konfiguration des Clients bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Eine Sicherungskopie der Brieftasche erstellen und abspeichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Ändert die Passphrase, die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&Debug window</source>
<translation>&Debugfenster</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Debugging- und Diagnosekonsole öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&Verify message...</source>
<translation>Nachricht &verifizieren...</translation>
</message>
<message>
<location line="-165"/>
<location line="+530"/>
<source>Peercoin</source>
<translation>Peercoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-530"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Brieftasche</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>&Send</source>
<translation>Überweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Receive</source>
<translation>&Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&Addresses</source>
<translation>&Adressen</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&About Peercoin</source>
<translation>&Über Peercoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&Show / Hide</source>
<translation>&Anzeigen / Verstecken</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Das Hauptfenster anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Verschlüsselt die zu Ihrer Brieftasche gehörenden privaten Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Decrypt wallet only for minting. Sending coins will still require the password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Peercoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Peercoin-Adressen zu beweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Peercoin addresses</source>
<translation>Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Peercoin-Adressen signiert wurden</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>UI to create multisig addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>&File</source>
<translation>&Datei</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Settings</source>
<translation>&Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&Help</source>
<translation>&Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Registerkartenleiste</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location line="+10"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[Testnetz]</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Peercoin client</source>
<translation>Peercoin-Client</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+141"/>
<source>%n active connection(s) to Peercoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktive Verbindung zum Peercoin-Netzwerk</numerusform><numerusform>%n aktive Verbindungen zum Peercoin-Netzwerk</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>Keine Blockquelle verfügbar...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>%1 von (geschätzten) %2 Blöcken des Transaktionsverlaufs verarbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>%1 Blöcke des Transaktionsverlaufs verarbeitet.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+20"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n Tag</numerusform><numerusform>%n Tage</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n Woche</numerusform><numerusform>%n Wochen</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 im Rückstand</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Der letzte empfangene Block ist %1 alt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>You can send this transaction for a fee of %1, which is burned and prevents spamming of the network. Do you want to pay the fee?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-140"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Auf aktuellem Stand</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Hole auf...</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
<source>Confirm transaction fee</source>
<translation>Transaktionsgebühr bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Gesendete Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Eingehende Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Datum: %1
Betrag: %2
Typ: %3
Adresse: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+23"/>
<source>URI handling</source>
<translation>URI Verarbeitung</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<location line="+23"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Peercoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Peercoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source>
<translation>Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source>
<translation>Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+111"/>
<source>A fatal error occurred. Peercoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Peercoin kann nicht stabil weiter ausgeführt werden und wird beendet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+104"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Netzwerkalarm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Adresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&Label</source>
<translation>&Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address book entry</source>
<translation>Die Bezeichnung dieses Adressbuchseintrags</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Address</source>
<translation>&Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Die Adresse des Adressbucheintrags. Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+21"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Neue Empfangsadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Neue Zahlungsadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Empfangsadresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Zahlungsadresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address "%1" is not a valid Peercoin address.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Peercoin-Adresse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+424"/>
<location line="+12"/>
<source>Peercoin-Qt</source>
<translation>Peercoin-Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Benutzung:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>Kommandozeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>UI-Optionen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
<translation>Sprache festlegen, z.B. "de_DE" (Standard: System Locale)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Minimiert starten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Startbildschirm beim Starten anzeigen (Standard: 1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&Main</source>
<translation>&Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Mandatory network transaction fee per kB transferred. Most transactions are 1 kB and incur a 0.01 PPC fee. Note: transfer size may increase depending on the number of input transactions required to be added together to fund the payment.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Additional network &fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Peercoin after logging in to the system.</source>
<translation>Peercoin nach der Anmeldung am System automatisch ausführen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Check this box to follow the centrally issued checkpoints.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Start Peercoin on system login</source>
<translation>&Starte Peercoin nach Systemanmeldung</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Enforce checkpoints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Reset Options</source>
<translation>Konfiguration &zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&Network</source>
<translation>&Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Peercoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Automatisch den Peercoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &UPnP</source>
<translation>Portweiterleitung via &UPnP</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to the Peercoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
<translation>Über einen SOCKS-Proxy mit dem Peercoin-Netzwerk verbinden (z.B. beim Verbinden über Tor).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Connect through SOCKS proxy:</source>
<translation>Über einen SOCKS-Proxy &verbinden:</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Proxy &IP:</source>
<translation>Proxy-&IP:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
<translation>IP-Adresse des Proxies (z.B. 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Port:</source>
<translation>&Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port des Proxies (z.B. 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &Version:</source>
<translation>SOCKS-&Version:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>SOCKS-Version des Proxies (z.B. 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&Window</source>
<translation>&Programmfenster</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie das Programm über "Beenden" im Menü schließen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&inimize on close</source>
<translation>Beim Schließen m&inimieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&Display</source>
<translation>&Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &language:</source>
<translation>&Sprache der Benutzeroberfläche:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Peercoin.</source>
<translation>Legt die Sprache der Benutzeroberfläche fest. Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Peercoin aktiv.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&Unit to show amounts in:</source>
<translation>&Einheit der Beträge:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Wählen Sie die Standarduntereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Peercoins angezeigt werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Peercoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Legt fest, ob Peercoin-Adressen in der Transaktionsliste angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Display addresses in transaction list</source>
<translation>Adressen in der Transaktionsliste &anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Apply</source>
<translation>&Übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+53"/>
<source>default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen</translation>
</message>