New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Internationalization (il8n) in peeringdb #184
Comments
On the notes field, possibly the owner of the record can have multiple fields, depending on the language, other users see the notes field with their language or failing that, an auto-translated version. Google translate seems to offer an API and there is a Python module to do so. |
Ideally you select your language and after that each and everything is in your language |
@arnoldnipper that seems to support my proposal to have an auto-translated version of the notes if the original was not in the language that the viewer has selected in the profile? Please confirm
|
Does it make sense to pick the top 10 from https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_total_number_of_speakers? |
|
Hmm.. for the languages the top N worldwide seem sane. I looked at some of our data to see which countries lack peeringdb entries and see significant internet traffic. Depends how we want to look at it - traffic volume or quantity of ASNs w/ more than noise traffic. By traffic volume: By quantity of ASNs w/ non-noise traffic: |
@mcmanuss8 I like the approach you took because it makes the choice clear in the scope of an outreach attempt. Chinese (Mandarin) & Hindi can be implemented later in a second phase.
|
Agree.
We should pick one language we can translate to while developing / testing this -- preferably a language from an active volunteer. After it's released and tested more, we can get more translations added.
Could get language from browser locale, maybe
Seems largely unnecessary, what's the use case? I'm for adding auto translate for the |
@grizz for [4] the use case is that as a company with international operations that has a NOC which can address questions in multiple languages, I want to ensure that every touchpoint I have with partners and customers is professional, if the translation via automated systems yields strange results, I want to be able to set it correctly for those languages in which I as a company do business. |
4 is I believe you're responding to the 5th (unnumbered) one. I see a use case for that, I just highly doubt anyone will use it, agreed on making it another issue and seeing what support there is. |
@grizz you are right, so for the actual (4) i indeed don’t think we need to support that. People could still go through their settings page. |
My choice
|
Thinking on 3 some more, we might want 2 settings (I know...): a) Preferred language So for example, let's say I prefer Portuguese, but also speak Spanish. We show all known languages in a, and only the ones we have translations for in b. Benefit here is we could capture which languages people prefer. Also, when we add additional translations we could contact anyone with that language as their preferred one to let them know so they can switch over (or do it automagically) |
[yes] Do you agree with the approach as outlined by Steve 1-4 (yes/no) We don't need to do "every thing possible", I think providing a 'autotranslate this' button for the notes field is sufficient to get started. PeeringDB is not a really a textual content management system, and I fear down the road it'll become somewhat of a clutter of information as users fail to keep all their translations consistent. |
Yes - Do you agree with the approach as outlined by Steve 1-4 (yes/no) On the last one, I don't think allowing users to have multiple versions of the same field is a good idea. There could be things like numerical differences due to lack of proper updating, and no longer any single source of truth for that field. |
|
The browser provides a hint via |
When it comes to language choice (which is a very different issue than language support); I'd point to ICANN and their choices of languages: (English العربية Español Français Pусский 中文). From the experience of translating the IPv6 certification site back many years ago, we did the coding and then reached out to end-users to add language packs (using open source language editing package). This is an important topic to work on |
So the difference between the proposal and your comment is that the translation action should not be automatic but it should be done after the pressing of a button? How about we auto-translate (most people are not multi-lingual) and we provide a button to see original text instead? |
I think my reservation is that auto-translate is dependent on fully knowing the source & destination languages. I’m happy to do the baby-step of having it be a user-driven event. Once we have experience (and data or feedback), turn we proceed to step two - auto translate. BTW: I doubt we’ll have many non-English entries until we educate/commmnicate to the user-base. That should not deter us! La vie continue. |
Agree entirely with Job on this: "[yes] Do you agree with the approach as outlined by Steve 1-4 (yes/no) |
Summary of the discussion for the benefit of $vendor being able to provide a quote: Requirements functionality:
Language support: |
Functionality has been rolled to beta in version 2.9.0, currently still waiting for portuguese language files, so currently only available language is english. Will update once Portuguese files have been rolled to beta as well. |
Portuguese locale has been rolled to beta in version 2.9.1 |
https://docs.peeringdb.com/translation/ documents how to do these |
If we want to have peeringdb reach the entire world, we can't assume everyone speaks english. Strawman steps - needs fleshing out:
Challenges would be for free form fields like "Notes" - do we allow users to specify notes in each language they would like? Certainly if someone wrote something in a language I didn't prefer to see, but in no other languages, I would want to see it anyway so I could attempt to translate it. A really nice to have would be autotranslation.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: