/
FAQ.pod
executable file
·2197 lines (1433 loc) · 63.9 KB
/
FAQ.pod
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
=encoding euc-jp
=head1 NAME
=begin original
DBI::FAQ -- The Frequently Asked Questions for the Perl5 Database Interface
=end original
DBI::FAQ -- Perl 5 データベースインターフェースに対するよくある質問
=for html
<BODY BGCOLOR="#ffffff" TEXT="#000000" LINK="#3a15ff" ALINK="#ff0000" VLINK="#ff282d">
<!--#include virtual="/technology/perl/DBI/templatetop.html" -->
<CENTER>
<FONT SIZE="+2">
DBI Frequently Asked Questions v.0.38
</FONT>
<BR>
<FONT SIZE="-1">
<I>Last updated: February 8th, 2000</I>
</FONT>
</CENTER>
<P>
=head1 SYNOPSIS
perldoc DBI::FAQ
=head1 VERSION
=begin original
This document is currently at version I<0.38>, as of I<February 8th, 2000>.
=end original
このドキュメントは現在 I<2000 年 2 月 8 日> のバージョン I<0.38> です。
=begin original
That's B<very> old. A newer FAQ can be found at L<http://faq.dbi-support.com/>
=end original
これは B<とても> 古いです。
より新しい FAQ は L<http://faq.dbi-support.com/> にあります。
=head1 DESCRIPTION
=begin original
This document serves to answer the most frequently asked questions on both
the DBI Mailing Lists and personally to members of the DBI development team.
=end original
このドキュメントは DBI メーリングリストや DBI 開発チームのメンバーに
個人的によせられたもののうち、特に頻繁に訊ねられた質問に対する回答を
提供します。
=head1 Basic Information & Information Sources
(基本的な情報と情報源)
=head2 1.1 What is DBI, DBperl, Oraperl and *perl?
(1.1 DBI、DBperl、Oraperl、*perl って何ですか?)
=begin original
To quote Tim Bunce, the architect and author of DBI:
=end original
DBI の設計者にして作者である Tim Bunce の言葉を借りれば:
``DBI is a database access Application Programming Interface (API)
for the Perl Language. The DBI API Specification defines a set
of functions, variables and conventions that provide a consistent
database interface independant of the actual database being used.''
DBI は、Perl 言語のためのアプリケーション・プログラミング・インターフェース
(API)です。DBI は関数、変数、規約などを定義し、実際に使われている
データベースに依存しない一貫性のあるデータベース・インターフェースを
提供します。
=begin original
In simple language, the DBI interface allows users to access multiple database
types transparently. So, if you connecting to an Oracle, Informix, mSQL, Sybase
or whatever database, you don't need to know the underlying mechanics of the
3GL layer. The API defined by DBI will work on I<all> these database types.
=end original
簡単にいえば、DBI インターフェースは複数のデータベース種類へ透過的に
アクセスすることを可能にします。
そのため Oracle、informix、mSQL、Sybase などデータベースであればなんで
あっても接続していれば、3GL レイヤでの仕組みについて知る必要はありません。
DBI で定義されてる API はすべてのこれら I<すべての> データベースで機能します。
=begin original
A similar benefit is gained by the ability to connect to two I<different>
databases of different vendor within the one perl script, I<ie>, I want
to read data from an Oracle database and insert it back into an Informix
database all within one program. The DBI layer allows you to do this simply
and powerfully.
=end original
同じ様な利点として、二つの異なるベンダーの I<異なる> データベースに
一つのPerlスクリプトで接続できる、I<つまり> Oracle データベースから
データを読み込み、Informix データベースに入れるのをやりたいといったことを
一つのプログラムで可能です。
DBI レイヤは簡単にそして強力にこれをできるようにします。
=for html
Here's a diagram that demonstrates the principle:
<P>
<CENTER>
<IMG SRC="img/dbiarch.gif" WIDTH=451 HEIGHT=321 ALT="[ DBI Architecture ]">
</CENTER>
<P>
=begin original
I<DBperl> is the old name for the interface specification. It's usually
now used to denote perlI<4> modules on database interfacing, such as,
I<oraperl>, I<isqlperl>, I<ingperl> and so on. These interfaces
didn't have a standard API and are generally I<not> supported.
=end original
I<DBperl> はインターフェース仕様の古い名前です。
今では普通 I<oraperl>, I<isqlperl>, I<ingperl> などのような、
perlI<4> モジュールを示すために使われます。
これらのインタフェースは標準となる API を持っておらず、通常
I<サポートされていません>。
=begin original
Here's a list of DBperl modules, their corresponding DBI counterparts and
support information. I<Please note>, the author's listed here generally
I<do not> maintain the DBI module for the same database. These email
addresses are unverified and should only be used for queries concerning the
perl4 modules listed below. DBI driver queries should be directed to the
I<dbi-users> mailing list.
=end original
DBPerl モジュール、対応する DBI、そしてサポート情報の一覧を以下に示します。
この一覧にある作者が、通常、同じデータベースの DBI モジュールを
メンテナンスしているというわけではないことに I<ご注意下さい>。
これらの E メールアドレスは未確認ですし、以下の一覧にある Perl4 モジュールに
ついての問い合わせにだけ使って下さい。
DBI ドライバの問い合わせは I<dbi-users> メーリングリストへお願いします。
Module Name Database Required Author DBI
----------- ----------------- ------ ---
Sybperl Sybase Michael Peppler DBD::Sybase
<mpeppler@itf.ch>
Oraperl Oracle 6 & 7 Kevin Stock DBD::Oracle
<dbi-users@perl.org>
Ingperl Ingres Tim Bunce & DBD::Ingres
Ted Lemon
<dbi-users@perl.org>
Interperl Interbase Buzz Moschetti DBD::Interbase
<buzz@bear.com>
Uniperl Unify 5.0 Rick Wargo None
<rickers@coe.drexel.edu>
Pgperl Postgres Igor Metz DBD::Pg
<metz@iam.unibe.ch>
Btreeperl NDBM John Conover SDBM?
<john@johncon.com>
Ctreeperl C-Tree John Conover None
<john@johncon.com>
Cisamperl Informix C-ISAM Mathias Koerber None
<mathias@unicorn.swi.com.sg>
Duaperl X.500 Directory Eric Douglas None
User Agent
=begin original
However, some DBI modules have DBperl emulation layers, so, I<DBD::Oracle>
comes with an Oraperl emulation layer, which allows you to run legacy oraperl
scripts without modification. The emulation layer translates the oraperl API
calls into DBI calls and executes them through the DBI switch.
=end original
しかしながら、いくつかの DBI モジュールは DBPerl エミュレーションレイヤを
持っています。
そのため I<DBD::Oracle> は Oraperl エミュレーションレイヤを提供しています。
これで古い oraperl スクリプトを修正なしに動かすことが出来ます。
エミュレーションレイヤは oraperl API 呼び出しを DBI 呼び出しに変換し、
DBI スイッチを通して実行します。
=begin original
Here's a table of emulation layer information:
=end original
エミュレーションレイヤの一覧を以下の表に示します:
Module Emulation Layer Status
------ --------------- ------
DBD::Oracle Oraperl Complete
DBD::Informix Isqlperl Under development
DBD::Ingres Ingperl Complete?
DBD::Sybase Sybperl Working? ( Needs verification )
DBD::mSQL Msqlperl Experimentally released with
DBD::mSQL-0.61
=begin original
The I<Msqlperl> emulation is a special case. I<Msqlperl> is a perl5 driver
for I<mSQL> databases, but does not conform to the DBI Specification. It's
use is being deprecated in favour of I<DBD::mSQL>. I<Msqlperl> may be downloaded
from CPAN I<via>:
=end original
I<Msqlperl> エミュレーションは特殊なケースです。
I<Msqlperl> は I<mSQL> データベースのための Perl5 ドライバですが、DBI 仕様に
従っていません。
これを使うことは I<DBD::mSQL> の利点に反しています。
I<Msqlperl> は CPAN の I<このアドレス> からダウンロードすることができます:
http://www.perl.com/cgi-bin/cpan_mod?module=Msqlperl
=head2 1.2. Where can I get it from?
(1.2. どこで手に入りますか?)
=begin original
The Comprehensive Perl Archive Network
resources should be used for retrieving up-to-date versions of the DBI
and drivers. CPAN may be accessed I<via> Tom Christiansen's splendid
I<CPAN multiplexer> program located at:
=end original
Comprehensive Perl Archive Network リソースが、DBI とドライバの
最新バージョンが取得されるために使えます。
CPAN には、以下のアドレスにある Tom Christiansen のすばらしい
I<CPAN multiplexer> プログラムを I<通じても> アクセスすることができます:
http://www.perl.com/CPAN/
=begin original
For more specific version information and exact URLs of drivers, please see
the DBI drivers list and the DBI module pages which can be found on:
=end original
特定のバージョン情報とドライバの正確な URL については、以下のアドレスにある
DBI ドライバ一覧と DBI モジュールページをご覧下さい:
http://dbi.perl.org/
http://www.symbolstone.org/technology/perl/DBI
=begin original
This list is automatically generated on a nightly basis from CPAN and should
be up-to-date.
=end original
このリストは毎日、CPAN からの情報をベースに自動的に生成され、更新されます。
=head2 1.3. Where can I get more information?
(1.3. さらに詳しい情報はどこで手に入りますか?)
=begin original
There are a few information sources on DBI.
=end original
DBI についてはいくつかの情報源があります。
=over 4
=item I<"Programming the Perl DBI">
(I<「入門 Perl DBI」>)
=begin original
"Programming the Perl DBI" is the I<official> book on the DBI written by
Alligator Descartes and Tim Bunce and published by O'Reilly & Associates.
The book was released on February 9th, 2000.
=end original
"Programming the Perl DBI'' (和訳:「入門 Perl DBI」)は Alligator Descartes と
Tim Bunce によって書かれ、O'Reilly & Associates から出版された DBI についての
I<公式な> 本です。
この本は 2000年 2 月 9 日に出版されました。
=begin original
The table of contents is:
=end original
目次は以下のようになっています:
Preface
1. Introduction
From Mainframes to Workstations
Perl
DBI in the Real World
A Historical Interlude and Standing Stones
2. Basic Non-DBI Databases
Storage Managers and Layers
Query Languages and Data Functions
Standing Stones and the Sample Database
Flat-File Databases
Putting Complex Data into Flat Files
Concurrent Database Access and Locking
DBM Files and the Berkeley Database Manager
The MLDBM Module
Summary
3. SQL and Relational Databases
The Relational Database Methodology
Datatypes and NULL Values
Querying Data
Modifying Data Within Tables
Creating and Destroying Tables
4. Programming with the DBI
DBI Architecture
Handles
Data Source Names
Connection and Disconnection
Error Handling
Utility Methods and Functions
5. Interacting with the Database
Issuing Simple Queries
Executing Non-SELECT Statements
Binding Parameters to Statements
Binding Output Columns
do() Versus prepare()
Atomic and Batch Fetching
6. Advanced DBI
Handle Attributes and Metadata
Handling LONG/LOB Data
Transactions, Locking, and Isolation
7. ODBC and the DBI
ODBC -- Embraced and Extended
DBI -- Thrashed and Mutated
The Nuts and Bolts of ODBC
ODBC from Perl
The Marriage of DBI and ODBC
Questions and Choices
Moving Between Win32::ODBC and the DBI
And What About ADO?
8. DBI Shell and Database Proxying
dbish -- The DBI Shell
Database Proxying
A. DBI Specification
B. Driver and Database Characteristics
C. ASLaN Sacred Site Charter
Index
=begin original
The book should be available from all good bookshops and can be ordered online
either <I>via</I> O'Reilly & Associates
=end original
この本はすべての大きな書店で手に入れることができます。
また I<以下の> サイトからオンラインで注文することができます。
http://www.oreilly.com/catalog/perldbi
=begin original
or Amazon
=end original
または Amazon から
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1565926994/dbi
=item I<POD documentation>
(I<POD 文書>)
=begin original
I<POD>s are chunks of documentation usually embedded within perl programs
that document the code ``I<in place>'', providing a useful resource for
programmers and users of modules. POD for DBI and drivers is beginning to
become more commonplace, and documentation for these modules can be read
with the C<perldoc> program included with Perl.
=end original
I<POD> は文書の固まりで、いつもは Perl プログラムのコードの
「I<その場>」に文書があり、埋め込まれています。
モジュールのプログラマやユーザに役に立つ資源を提供します。
DBI とドライバのための POD はごくありふれたものになってきています。
そしてこれらのモジュールの文書は Perl に入っている C<perldoc> プログラムで
読むことが出来ます。
=over 4
=item The DBI Specification
(DBI の仕様)
=begin original
The POD for the DBI Specification can be read with the:
=end original
DBI 仕様の POD は以下のコマンドで読むことが出来ます:
perldoc DBI
=begin original
command. The Specification also forms Appendix A of "Programming the Perl
DBI".
=end original
仕様は "Programming the Perl DBI" の付録 A にも載っています。
=item Oraperl
=begin original
Users of the Oraperl emulation layer bundled with I<DBD::Oracle>, may read
up on how to program with the Oraperl interface by typing:
=end original
I<DBD::Oracle> に同梱されている Oraperl エミュレーションレイヤのユーザは、
以下のようにタイプすることで Oraperl インターフェースでどのように
プログラムするかを読むことが出来ます:
perldoc Oraperl
=begin original
This will produce an updated copy of the original oraperl man page written by
Kevin Stock for perl4. The oraperl API is fully listed and described there.
=end original
これは Kevin Stock が書いた Perl4 のための元の oraperl man ページの
更新されたコピーを生成します。
oraperl API がすべて表示され、説明がされます。
=item Drivers
=begin original
Users of the DBD modules may read about some of the private functions
and quirks of that driver by typing:
=end original
DBD モジュールのユーザはプライベートな関数やそのドライバの癖を以下のように
タイプすることで読むことが出来ます:
perldoc <driver>
=begin original
For example, the I<DBD::mSQL> driver is bundled with driver-specific
documentation that can be accessed by typing
=end original
例えば I<DBD::mSQL> ドライバは、以下のようにタイプすると
アクセスすることができるドライバ独自のドキュメントと一緒に提供されています。
perldoc DBD::mSQL
=item Frequently Asked Questions
=begin original
This document, the I<Frequently Asked Questions> is also available as POD
documentation! You can read this on your own system by typing:
=end original
このドキュメント、I<よくある質問> は POD ドキュメントとしても使えます!
あなたのシステムで以下のようにタイプすると読むことが出来ます:
perldoc DBI::FAQ
=begin original
This may be more convenient to persons not permanently, or conveniently,
connected to the Internet. The I<DBI::FAQ> module should be downloaded and
installed for the more up-to-date version.
=end original
これは常に、または簡単にインターネットに接続できない人にとってはより
便利かもしれません。
I<DBI::FAQ> モジュールはより新しいバージョンのためにダウンロードされ
インストールされなければなりません。
=begin original
The version of I<DBI::FAQ> shipped with the C<DBI> module may be slightly out
of date.
=end original
C<DBI> モジュールと一緒に入る I<DBI::FAQ> はちょっとだけ古いかもしれません。
=item POD in general
(一般的な POD)
=begin original
Information on writing POD, and on the philosophy of POD in general, can be
read by typing:
=end original
POD の書き方、POD 一般の原則は以下のようにタイプすることにより
読むことが出来ます:
perldoc perlpod
=begin original
Users with the Tk module installed may be interested to learn there is a
Tk-based POD reader available called C<tkpod>, which formats POD in a convenient
and readable way. This is available I<via> CPAN as the module called
I<Tk::POD> and is highly recommended.
=end original
Tk モジュールをインストールしているユーザは、C<tkpod> という Tk を
ベースとした POD リーダが使えることを聞いて興味をもつかもしれません。
これは簡単に読める形に POD を整形します。
I<Tk::POD> と呼ばれるモジュールとしてCPANを I<通じて> 使うことが出来ます;
これを強くお勧めします。
=back
=item I<Driver and Database Characteristics>
(I<ドライバとデータベースの特徴>)
=begin original
The driver summaries that were produced for Appendix B of "Programming the
Perl DBI" are available online at:
=end original
"Programming the Perl DBI" の Appendix B のために作成されたドライバの要約が
以下のサイトからオンラインで利用できます:
http://dbi.perl.org/
http://www.symbolstone.org/technology/perl/DBI
=begin original
in the driver information table. These summaries contain standardised
information on each driver and database which should aid you in selecting
a database to use. It will also inform you quickly of any issues within
drivers or whether a driver is not fully compliant with the DBI Specification.
=end original
のドライバ情報テーブルにあります。
これらの要約には利用するデータベースを選ぶときに助けになるであろう、
各ドライバとデータベースについての標準化された情報が入っています。
ドライバでの論点やドライバが DBI 仕様と十分に互換性がないといったことを
簡単に知らせもします。
=item I<Rambles, Tidbits and Observations>
(I<雑談、ちょっとしたニュース、評論>)
http://dbi.perl.org/tidbits
http://www.symbolstone.org/technology/perl/DBI/tidbits
=begin original
There are a series of occasional rambles from various people on the
DBI mailing lists who, in an attempt to clear up a simple point, end up
drafting fairly comprehensive documents. These are quite often varying in
quality, but do provide some insights into the workings of the interfaces.
=end original
簡単な点をはっきりさせようとしたり、最新のドキュメントの草案を完璧に
仕上げようとする DBI メーリングリストでのたくさんの人たちからの、その時々の
一連の雑談があります。
かなりのばらつきがありますが、インターフェースの作業に洞察力を与えています。
=item I<Articles>
(I<記事>)
=begin original
A list of articles discussing the DBI can be found on the DBI WWW page at:
=end original
DBI について書かれた記事のリストが DBI WWW ページから見ることができます:
http://dbi.perl.org/
http://www.symbolstone.org/technology/perl/DBI
=begin original
These articles are of varying quality and age, from the original Perl Journal
article written by Alligator and Tim, to more recent debacles published online
from about.com.
=end original
これらの記事は Alligator と Tim によって書かれた Perl Journal 記事から、
より最近の about.com からオンラインで流れた大失敗まで、年代も品質も
バラつきがあります。
=item I<README files>
(I<README ファイル>)
=begin original
The I<README> files included with each driver occasionally contains
some useful information ( no, really! ) that may be pertinent to the user.
Please read them. It makes our worthless existences more bearable. These
can all be read from the main DBI WWW page at:
=end original
各ドライバに入っている README ファイルには、時々(じゃなかった、本当に!)
役に立つ情報が入っています。
これはユーザにはぴったりかもしれません。
それをお読みください。
これのおかげで、役に立たない我々の存在が少しはましにしてくれます。
これらはメインの DBI WWW ページからすべて読むことができます:
http://dbi.perl.org/
http://www.symbolstone.org/technology/perl/DBI
=item I<Mailing Lists>
(I<メーリングリスト>)
=begin original
There are three mailing lists for DBI:
=end original
DBI のためのメーリングリストが三つあります。
dbi-announce@perl.org -- for announcements, very low traffic
dbi-users@perl.org -- general user support
dbi-dev@perl.org -- for driver developers (no user support)
=begin original
For information on how to subscribe, set digest mode etc, and unsubscribe,
send an email message (the content will be ignored) to:
=end original
購読、ダイジェストモードなどの設定、購読解除のための情報は、
次に E メールを送って下さい (本文は無視されます):
dbi-announce-help@perl.org
dbi-users-help@perl.org
dbi-dev-help@perl.org
=item I<Mailing List Archives>
=over 4
=item I<US Mailing List Archives>
http://outside.organic.com/mail-archives/dbi-users/
=begin original
Searchable hypermail archives of the three mailing lists, and some of the
much older traffic have been set up for users to browse.
=end original
三つのメーリングリストの検索可能な hypermail アーカイブと
かなり古いトラフィックでも閲覧できるようになっているものもあります。
=item I<European Mailing List Archives>
http://www.rosat.mpe-garching.mpg.de/mailing-lists/PerlDB-Interest
=begin original
As per the US archive above.
=end original
上記の US archive と同じ。
=back
=back
=head1 Compilation Problems
(コンパイルでの問題)
=head2 2.1. Compilation problems or "It fails the test!"
(2.1. コンパイルでの問題または「テストが失敗する!」)
=begin original
First off, consult the README for that driver in case there is useful
information about the problem. It may be a known problem for your given
architecture and operating system or database. You can check the README
files for each driver in advance online at:
=end original
まず最初に、そのドライバの README をみて、その問題に役に立つ情報がないか
調べてください。
あなたのアーキテクチャとオペレーティング・システムまたはデータベースでは
既知のバグかもしれません。
あらかじめオンラインにある README ファイルをチェックすることもできます:
http://dbi.perl.org/
http://www.symbolstone.org/technology/perl/DBI
=begin original
If it's a known problem, you'll probably have to wait till it gets fixed. If
you're I<really> needing it fixed, try the following:
=end original
既知のバグであれば、たぶん修正されるまで待つべきでしょう。
もし本当にそれを修正する必要があるのであれば、以下のことに
挑戦してみてください。
=over 4
=item I<Attempt to fix it yourself>
(I<自分で修正してみる>)
=begin original
This technique is generally I<not> recommended to the faint-hearted.
If you do think you have managed to fix it, then, send a patch file
( context diff ) to the author with an explanation of:
=end original
この方法は気の弱い方には普通、お勧めしません。
本当に修正がうまくいったと思ったならば、パッチファイル(context diff)を
以下の説明と一緒に作者へ送ってください:
=over 4
=item *
=begin original
What the problem was, and test cases, if possible.
=end original
何が問題だったか、そしてできればテストケース。
=item *
=begin original
What you needed to do to fix it. Please make sure you mention everything.
=end original
それを修正するために何が必要だったもの。
すべてを書いたか確認してください。
=item *
=begin original
Platform information, database version, perl version, module version and
DBI version.
=end original
プラットホーム情報、データベースのバージョン、Perl のバージョン、
モジュールのバージョン、DBI のバージョン。
=back
=item I<Email the author> Do I<NOT> whinge!
作者にEメールする 泣き言はやめて!
=begin original
Please email the address listed in the WWW pages for whichever driver you
are having problems with. Do I<not> directly email the author at a
known address unless it corresponds with the one listed.
=end original
障害があるドライバの WWW ページに記載されているアドレスに
E メールしてください。
記載されているものに対応していなければ知っている作者のアドレス直接
E メールするのは I<やめてください>。
=begin original
We tend to have real jobs to do, and we do read the mailing lists for
problems. Besides, we may not have access to <I<insert your
favourite brain-damaged platform here>> and couldn't be of any
assistance anyway! Apologies for sounding harsh, but that's the way of it!
=end original
我々はやらなければならない本来の仕事を持っていることが多く、障害のための
メーリングリストをきちんと読んでいます。
それに <I<あなたのお気に入りのダメになっているプラットホーム名をここに
入れる>> にはアクセスしたこともないかもしれませんし、なんの助けにも
ならないかもしれません。
厳しく聞こえることは謝りますが、しかしそういうものなのです!
=begin original
However, you might catch one of these creative genii at 3am when we're
doing this sort of stuff anyway, and get a patch within 5 minutes. The
atmosphere in the DBI circle is that we I<do> appreciate the users'
problems, since we work in similar environments.
=end original
しかし我々がボケっとしている夜中の 3 時に、あなたが創造の妖精を
捕まえることができるかもしれません。
そして 5 分以内にパッチをとることができるかもしれません。
我々は同じような環境で働いているので、DBI サークルではユーザの障害を正しく
認識しようとする雰囲気が I<あります>。
=begin original
If you are planning to email the author, please furnish as much information
as possible, I<ie>:
=end original
作者に E メールしようとするならば、なるべく多くの情報を伝えてください。
I<つまり>:
=over 4
=item *
=begin original
I<ALL> the information asked for in the README file in
the problematic module. And we mean I<ALL> of it. We don't
put lines like that in documentation for the good of our health, or
to meet obscure README file standards of length.
=end original
問題になっているモジュールのREADMEファイルで尋ねられている情報のすべて。
我々はその I<全て> を意図しています。
我々の健康のためとか、よくわからない README ファイルを標準の長さに
合わせるために、われわれはそのドキュメントにそれらの行を
入れてはいないのです。
=item *
=begin original
If you have a core dump, try the I<Devel::CoreStack> module for
generating a stack trace from the core dump. Send us that too.
I<Devel::CoreStack> can be found on CPAN at:
=end original
コアダンプがあれば、コアダンプからスタックトレースを生成するために
I<Devel::Corestack> モジュールを試してみてください。
これも送ってください。
I<Devel::CoreStack> は CPAN の以下のところにあります:
http://www.perl.com/cgi-bin/cpan_mod?module=Devel::CoreStack
=item *
=begin original
Module versions, perl version, test cases, operating system versions
and I<any other pertinent information>.
=end original
モジュールのバージョン、Perl のバージョン、テストケース、
オペレーティングシステムのバージョン、そして
I<関連するほかのすべての情報>。
=back
=begin original
Remember, the more information you send us, the quicker we can track
problems down. If you send us no useful information, expect nothing back.
=end original
送る情報が多いほど、より早く問題を追いかけることができることを
忘れないでください。
役に立つ情報を送らなければ、何も返ってこないと思ってください。
=begin original
Finally, please be aware that some authors, including Tim Bunce, specifically
request that you do I<not> mail them directly. Please respect their wishes and
use the email addresses listed in the appropriate module C<README> file.
=end original
最後に、Tim Bunce も含めて、作者によっては直接メール I<しない> ように特に
要望している人もいることに注意してください。
彼らの要望を尊重し、対応するモジュールの C<README> ファイルに載っている
E メールアドレスを使ってください。
=item I<Email the dbi-users Mailing List>
(I<dbi-users メーリング・リストにメールを送る>)
=begin original
It's usually a fairly intelligent idea to I<cc> the mailing list
anyway with problems. The authors all read the lists, so you lose nothing
by mailing there.
=end original
何か問題があったらメーリングリストに I<cc> することは通常、とても賢明な
考えです。
作者は全員このリストを読みます。
そのためそこへメールすることによって何も失うことはありません。
=back
=head1 Platform and Driver Issues
(プラットフォームとドライバについて)
=head2 3.1 What's the difference between ODBC and DBI?
(3.1 ODBCとDBIは何が違うのですか?)
=begin original
In terms of architecture - not much: Both define programming
interfaces. Both allow multiple drivers to be loaded to do the
actual work.
=end original
アーキテクチャの面からいえばあまり大きな違いはありません。
両方ともプログラミングインターフェースを定義していますし、実際に機能のために
複数のドライバをロードすることを可能にしています。
=begin original
In terms of ease of use - much: The DBI is a 'high level' interface
that, like Perl itself, strives to make the simple things easy while
still making the hard things possible. The ODBC is a 'low level'
interface. All nuts-bolts-knobs-and-dials.