-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 319
/
ru.po
505 lines (399 loc) · 18.9 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the peek package.
#
# Translators:
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2016
# Victor Kropp <victor.kropp@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Peek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ph.wolfer@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-03 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/peek/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: src/application.vala:63
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти"
#: src/application.vala:67
msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)"
msgstr "Выбрать службу записи (gnome-shell, ffmpeg)"
#: src/application.vala:68
msgid "BACKEND"
msgstr "СЛУЖБА ЗАПИСИ"
#: src/application.vala:72
msgid "Start recording in all running Peek instances"
msgstr "Начать запись во всех запущенных окнах Peek"
#: src/application.vala:76
msgid "Stop recording in all running Peek instances"
msgstr "Остановить запись во всех запущенных окнах Peek"
#: src/application.vala:80
msgid "Toggle recording in all running Peek instances"
msgstr "Переключить состояние записи во всех запущенных окнах Peek"
#: src/application.vala:84
msgid "Start Peek without the header bar"
msgstr "Запускать Peek без панели заголовка"
#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7
msgid "Peek"
msgstr "Peek"
#: src/application.vala:250
#, c-format
msgid "Unable to initialize default recording backend: %s"
msgstr "Невозможно инициализировать службу записи: %s"
#: src/application.vala:266
#, c-format
msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s"
msgstr "Невозможно инициализировать службу записи %s: %s"
#: src/application.vala:337
msgid "Recording backend unavailable"
msgstr "Служба записи не доступна"
#: src/application.vala:341
msgid "Native Wayland backend is unsupported"
msgstr "Работа в Wayland напрямую не поддерживается"
#: src/application.vala:342
msgid ""
"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. "
"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>."
msgstr ""
"Вы запустили Peek на Wayland. Это не поддерживается в данный момент. "
"Пожалуйста, запустите Peek на XWayland с помощью <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"Для дополнительной информации смотрите <a href='https://github.com/phw/"
"peek#why-no-native-wayland-support'>FAQ о поддержке Wayland</a>."
#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26
msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session."
msgstr "Peek необходим FFmpeg или запущенная сессия GNOME Shell."
#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47
msgid "FFmpeg executable not found."
msgstr "Не найден исполняемый файл FFmpeg."
#: src/ui/application-window.vala:119
msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted."
msgstr "Непредвиденная ошибка во время записи. Запись оборвана."
#: src/ui/application-window.vala:250
msgid "Rendering animation…"
msgstr "Обработка анимации…"
#: src/ui/application-window.vala:251
msgid "Peek will close when rendering is finished."
msgstr "Peek закроется после завершения обработки."
#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:353
#: ui/preferences.ui:224
msgid "APNG"
msgstr "APNG"
#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:337
#: ui/preferences.ui:223
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370
#: ui/preferences.ui:225
msgid "WebM"
msgstr "WebM"
#: src/ui/application-window.vala:300
#, c-format
msgid "Record as %s"
msgstr "Записать в %s"
#: src/ui/application-window.vala:411
#, c-format
msgid "Start / Stop: %s"
msgstr "Запустить/остановить: %s"
#: src/ui/application-window.vala:563
msgid "Rendering…"
msgstr "Отрисовка…"
#: src/ui/application-window.vala:603
msgid "Recording could not be started due to an unexpected error."
msgstr "Невозможно начать запись из-за непредвиденной ошибки."
#: src/ui/application-window.vala:723 src/ui/application-window.vala:728
msgid "Save animation"
msgstr "Сохранить анимацию"
#: src/ui/application-window.vala:724 src/ui/application-window.vala:731
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: src/ui/application-window.vala:725 src/ui/application-window.vala:729
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: src/ui/application-window.vala:796
msgid "The file could not be saved to the selected location."
msgstr "Файл не может быть сохранён в выбранном месте."
#: src/ui/application-window.vala:823
#, c-format
msgid "Animation saved as “%s”"
msgstr "Анимация сохранена как «%s»"
#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable
#. notification actions there.
#: src/ui/application-window.vala:833
msgid "Click here to show the saved file in your file manager."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы показать сохранённый файл в файловом менеджере."
#: src/ui/application-window.vala:835
msgid "Show in file manager"
msgstr "Показать в файловом менеджере"
#. Display the configured shortcut to the user
#: src/ui/preferences-dialog.vala:195
msgid "deactivated"
msgstr "отключено"
#. Add a button to change the keyboard shortcut
#: src/ui/preferences-dialog.vala:206 src/ui/preferences-dialog.vala:222
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: src/ui/preferences-dialog.vala:219
msgid "Press keys…"
msgstr "Нажмите кнопки…"
#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5
msgid "Animated GIF recorder"
msgstr "Съёмка анимированных GIF"
#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: ui/about.ui.in:40
msgctxt "Translator credits in about dialog"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Victor Kropp <victor.kropp@gmail.com>\n"
"Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>"
#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185
msgid "Start recording"
msgstr "Начать запись"
#: ui/application-window.ui:54
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23
msgid "Set window size"
msgstr "Установить размер окна"
#: ui/application-window.ui:93
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ui/application-window.ui:107
msgid "About Peek"
msgstr "О программе"
#: ui/application-window.ui:149
msgid "_Stop"
msgstr "_Стоп"
#: ui/application-window.ui:159
msgid "Stop recording"
msgstr "Остановить запись"
#: ui/application-window.ui:175
msgid "_Record"
msgstr "_Запись"
#: ui/error-dialog.ui:8
msgid "Recording error"
msgstr "Ошибка записи"
#: ui/error-dialog.ui:25
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ui/error-dialog.ui:70
msgid ""
"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer "
"your issue please report it and provide as much details as possible on what "
"you were doing when the issue occurred."
msgstr ""
"Пожалуйста, прочитайте <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-"
"asked-questions\">ЧаВо</a> перед тем как сообщать об этой проблеме. Если вы "
"не можете найти решение проблемы в ЧаВо, пожалуйста, сообщите о ней, указав "
"все возможные детали о том, что вы делали во время возникновения проблемы."
#: ui/error-dialog.ui:109
msgid "Show details"
msgstr "Подробнее"
#: ui/preferences.ui:77
msgid "User interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7
msgid "Open file manager after saving"
msgstr "Открывать диспетчер файл после сохранения"
#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11
msgid "Show desktop notification after saving"
msgstr "Показывать уведомление после сохранения"
#: ui/preferences.ui:131
msgid "Start / stop recording"
msgstr "Начать / остановить запись"
#: ui/preferences.ui:185
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: ui/preferences.ui:208
msgid "Output format"
msgstr "Выходной формат"
#: ui/preferences.ui:250 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:45
msgid "Use gifski for high quality GIFs"
msgstr "Использовать gifski для высококачественных GIF"
#: ui/preferences.ui:275
msgid "GIF quality"
msgstr "Качество GIF"
#: ui/preferences.ui:325 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:60
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"
#: ui/preferences.ui:367
msgid "Resolution downsampling"
msgstr "Понижение разрешения"
#: ui/preferences.ui:409 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:55
msgid "Delay in seconds before recording starts"
msgstr "Задержка в секундах перед началом записи"
#: ui/preferences.ui:442
msgid "Capture mouse cursor"
msgstr "Записывать курсор мыши"
#: ui/preferences.ui:457
msgid "Capture sound from default PULSE device"
msgstr "Захватить звук из стандартного устройства PULSE"
#: ui/preferences.ui:488
msgid "Peek preferences"
msgstr "Настройки Peek"
#: ui/set-window-size-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ui/set-window-size-dialog.ui:36
msgid "Set size"
msgstr "Установить размер"
#: ui/set-window-size-dialog.ui:89
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ui/set-window-size-dialog.ui:127
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6
msgid "Record short animated GIF images from your screen"
msgstr "Записывайте короткие анимированные GIF со своего экрана"
#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7
msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
msgstr "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8
msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface"
msgstr "Простой рекордер экрана с удобным интерфейсом"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was "
"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily "
"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. "
"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record "
"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but "
"you can also directly record to WebM if you prefer."
msgstr ""
"Peek облегчает запись определённых областей экрана. Он был создан специально "
"для случаев, когда, например, необходимо продемонстрировать возможности "
"ваших собственных приложений или показать сценарий ошибки в баг-репорте. "
"Просто поместите окно Peek над той областью, которую хотите сохранить, и "
"нажмите «Записать». Peek лучше всего сохраняет анимированные GIF, но также "
"он может создавать видео в формате WebM."
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20
msgid "Features:"
msgstr "Возможности:"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "Выберите область экрана для записи"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23
msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF"
msgstr "Сохраните записанное видео в формате анимированного GIF"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24
msgid "Record directly to WebM format"
msgstr "Записывайте напрямую в формат WebM"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25
msgid "Simple user interface optimized for the task"
msgstr "Простой пользовательский интерфейс, оптимизированный для этой задачи"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26
msgid "Automatically downscale recorded videos"
msgstr "Автоматически уменьшать разрешение записанного видео"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27
msgid "Support for HiDPI screens"
msgstr "Поддержка экранов высокой чёткости"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28
msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)"
msgstr "Работает в GNOME Shell на Wayland (при помощи XWayland)"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but "
"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of "
"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM videos."
msgstr ""
"Peek не является полнофункциональным приложением для записи экрана, оно лишь "
"помогает решить единственную задачу — создание GIF-анимаций или беззвучных "
"видео WebM."
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:40
msgid "The main window to select the recording area"
msgstr "Главное окно для выбора записываемой области"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:44
msgid "Peek's preferences dialog"
msgstr "Диалог настроек Peek"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:48
msgid "Peek is recording itself"
msgstr "Peek записывает сам себя"
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:78
msgid "Philipp Wolfer"
msgstr "Филипп Вольфер"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15
msgid ""
"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after "
"resizing stops."
msgstr ""
"Время в миллисекундах, на которое отображается размер области записи после "
"изменения размера."
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18
msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
msgstr "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19
msgid ""
"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension "
"will be added automatically."
msgstr ""
"Имя файла по умолчанию. Можно использовать спецификаторы форматирования дат. "
"Расширение будет добавлено автоматически."
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Предпочитать тёмную тему"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27
msgid "Global keybinding to toggle recording"
msgstr "Глобальная комбинация для переключения записи"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:41
msgid "Output file format"
msgstr "Формат выходного файла"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:50
msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder"
msgstr "Настройка качества для кодировщика gifski"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:65
msgid "Resolution downsampling factor"
msgstr "Множитель понижения разрешения"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:69
msgid "Whether to capture the mouse cursor"
msgstr "Записывать ли курсор мыши"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:73
msgid "Whether to capture sound from default PULSE input device"
msgstr "Захватывать ли звук со стандартного устройства ввода PULSE"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:77
msgid "Size and position of the last open main window"
msgstr "Размер и положение последнего открытого главного окна"
#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:81
msgid "Path where last video got saved"
msgstr "Путь к последнему сохранённому видео"
#~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4"
#~ msgid "Report issue"
#~ msgstr "Сообщить об ошибке"
#~ msgid "com.uploadedlobster.peek"
#~ msgstr "com.uploadedlobster.peek"
#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n"
#~ msgstr "Невозможно создать рекордер по умолчанию.\n"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Выход"
#, fuzzy
#~ msgid "Show notification after saving"
#~ msgstr "Открыть файловый менеджер после сохранения"
#~ msgid ""
#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If "
#~ "not set Peek will automatically select a backend."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите службу записи (gnome-shell, ffmpeg или avconv) или Peek выберет "
#~ "её автоматически."
#~ msgid "peek"
#~ msgstr "peek"
#, fuzzy
#~ msgid "Open file manager after saving."
#~ msgstr "Открыть файловый менеджер после сохранения"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay in seconds before recording starts."
#~ msgstr "Задержка в секундах перед началом записи"