Skip to content
Polonizacja komunikatów jądra
Branch: master
Clone or download
#9 Compare This branch is 13 commits ahead, 826455 commits behind torvalds:master.
Fetching latest commit…
Cannot retrieve the latest commit at this time.
Permalink
Type Name Latest commit message Commit time
Failed to load latest commit information.
linux @ 29dcea8
szablony
tłumaczenia
zastosuj
.gitignore
.gitmodules
CZYTAJ.to
README.md
requirements.txt

README.md

polinux

polinux to projekt edukacyjno-rozrywkowy, mający na celu oswojenie przeze mnie (i ewentualnych innych uczestników?) drzewa kodu źródłowego Linuksa poprzez tłumaczenie na język polski komunikatów jądra, które są wpisane w źródła "na sztywno" po angielsku.

Zaczęło się od tego oto posta na grupie „Linuksowa Alternatywa”: Zrzut ekranu

48 godzin później powstała ta oto pierwsza działająca próbka polinuksa: Zdjęcie ekranu

Co dalej? Czas pokaże.

Po co?

  • Bo tak.
  • Jest to fajna motywacja, by pogrzebać w drzewie Linuksa i zrozumieć, co za co odpowiada.
  • Tłumacząc słówka (nie uciekając się przy tym do makaronizmów) trzeba zrozumieć, co dany termin oznacza i wprowadzić go przez to do swojego słownika.

Fajne, jak to odpalić?

Użyj instrukcji z neta dla swojej ulubionej dystrybucji, jak skompilować jądro, uprzednio pobierając łatkę z tego repozytorium i stosując ją na źródła - na przykład tak:

git clone --recurse-submodules https://github.com/przemub/polinux
cd polinux/zastosuj
python main.py

Po czym w katalogu polinux/linux znajdują się załatane źródła.

Swoją drogą, używam Archa, polecam więc tę instrukcję: https://wiki.archlinux.org/index.php/Kernels/Traditional_compilation

Powyższy komunikat błędu można wywołać usuwając z opcji uruchamiania systemu parametr root. Robi się to tak - klikasz "e" w GRUBie na wpisie z polinuksem, z linijki zaczynającej się od "linux" usuwasz "root=cośtam" i klikasz Ctrl-X. Następnie wpisujesz dwukrotnie "exit", by opuścić konsolę ratunkową i zobaczyć upragniony błąd.

Jak pomóc?

W tym momencie trzeba przede wszystkim rozwiązać te problemy:

  • wprowadzić jakiś system lokalizacji
  • obsługa polskich znaków
  • stworzyć słownik terminów, których używamy

Gdy zostaną one rozwiązane, można będzie się naprawdę zająć tłumaczeniem.

Zapraszam do dyskusji w zakładce "Issues".

Jeśli chciał(a)byś pomóc w samym tłumaczeniu, zasubskrybuj to repozytorium i wejdź na wiki :)

Wiki

Na wiki znajduje się m.in. słownik i dyskusje nad tłumaczeniami słówek. Wbijaj tu: http://polinux.pl/

You can’t perform that action at this time.