-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
cs.po
239 lines (193 loc) · 5.59 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
# Czech translation for mailnag
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Jirka Dutka <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#: Mailnag/common/keyring.py:52
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"Nelze otevřít klíčenku \"{0}\".\n"
"Špatné heslo.\n"
"\n"
"Zkusit znova?"
#: Mailnag/common/config.py:34
msgid "New email"
msgstr ""
#: Mailnag/common/account.py:42
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenovaný"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:127
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(a {0} dalších)"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:130
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Máte {0} nových zpráv."
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:132
msgid "You have a new mail."
msgstr "Máte novou zprávu."
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:142
msgid "Mark as read"
msgstr ""
#: Mailnag/daemon/mails.py:111 Mailnag/daemon/mails.py:172
msgid "No subject"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:58
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:59
msgid "optional"
msgstr ""
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:76
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Mailnag found %s mail accounts on this computer.\n"
"\n"
"Do you want to import them?"
msgstr ""
"Mailnag našel v tomto počítači %s poštovních účtů.\n"
"Chcete je importovat?"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:283
msgid "Delete this account:"
msgstr "Odstranit tento účet:"
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Account type:"
msgstr ""
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Accountname:"
msgstr "Název účtu:"
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr ""
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr ""
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Folders:"
msgstr ""
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Mail Account"
msgstr "Poštovní účet"
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr ""
#: data/account_dialog.ui.h:9
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: data/account_dialog.ui.h:10
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier "
"for GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag is based on <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr "<b>Při doručení pošty</b>"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr "<b>Při kontrole pošty</b>"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Interval mezi kontrolami:"
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Povolit filtrování SPAMu"
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Mailnag - Nastavení"
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Titulek v oznamovací oblasti"
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Notification mode:"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Přehrát zvuk při nových zprávách"
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Single"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Spamfilter"
msgstr "Spamfilter"
#: data/config_window.ui.h:20
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Spustit Mailnag automaticky"
#: data/config_window.ui.h:21
msgid "Summary"
msgstr ""
#: data/config_window.ui.h:22
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"Následující skript bude spuštěn během každé kontroly pošty.\n"
"Mailnag předá tomuto skriptu celkový počet nových zpráv\n"
"následovaný dvojicemi <i>\"<odesílatel> <předmět>\"</i>."
#: data/config_window.ui.h:25
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"Následující skript bude spuštěn kdykoliv příjde nová zpráva.\n"
"Mailnag předá tomuto skriptu celkový počet nových zpráv\n"
"následovaný dvojicemi <i>\"<odesílatel> <předmět>\"</i>."
#: data/config_window.ui.h:28
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr "Mailnag"
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
msgstr ""
"Mailnag nemohl otevřít Klíčenku, je zamčená.\n"
"Zadejte prosím heslo:"
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr "Oznámení aplikace Mailnag"