-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
de.po
246 lines (200 loc) · 6.04 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
# German translation for mailnag
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Ulbrich <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#: Mailnag/common/keyring.py:52
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"Entsperren des Schlüßelbundes \"{0}\" fehlgeschlagen.\n"
"Falsches Passwort.\n"
"\n"
"Möchten Sie es nochmal versuchen?"
#: Mailnag/common/config.py:34
msgid "New email"
msgstr "Neue E-Mails"
#: Mailnag/common/account.py:42
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:127
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(und {0} weitere)"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:130
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Sie haben {0} neue Emails."
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:132
msgid "You have a new mail."
msgstr "Sie haben eine neue Email."
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:142
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: Mailnag/daemon/mails.py:111 Mailnag/daemon/mails.py:172
msgid "No subject"
msgstr "Kein Betreff"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:58
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:59
msgid "optional"
msgstr "optional"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:76
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Mailnag found %s mail accounts on this computer.\n"
"\n"
"Do you want to import them?"
msgstr ""
"Mailnag hat %s Mail-Konten auf diesem Computer gefunden.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese importieren?"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:283
msgid "Delete this account:"
msgstr "Dieses Konto löschen:"
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Account type:"
msgstr "Kontotyp:"
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Accountname:"
msgstr "Kontoname:"
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Push-IMAP aktivieren"
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "SSL-Verschlüsselung aktivieren"
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Folders:"
msgstr "Ordner:"
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Mail Account"
msgstr "Mail-Konto"
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
#: data/account_dialog.ui.h:9
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: data/account_dialog.ui.h:10
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier "
"for GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag is based on <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - Ein Email-"
"Benachrichtiger für GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag basiert auf <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr "<b>Bei Mail-Ankunft</b>"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr "<b>Bei Mail-Prüfung</b>"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "Info"
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Prüfintervall:"
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Spamfilter aktivieren"
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Mailnag-Konfiguration"
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Messagetray-Beschriftung:"
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Notification mode:"
msgstr "Benachrichtigungsmodus:"
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Spiele einen Sound bei neuen Emails ab"
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Spamfilter"
msgstr "Spamfilter"
#: data/config_window.ui.h:20
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Mailnag automatisch starten"
#: data/config_window.ui.h:21
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: data/config_window.ui.h:22
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"Das folgende Script wird bei jeder Mail-Prüfung ausgeführt.\n"
"Mailnag übergibt die Gesamtanzahl der neuen Mails an dieses Script,\n"
"gefolgt von <i>\"<Sender> <Betreff>\"</i> Paaren."
#: data/config_window.ui.h:25
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"Dieses Script wird immer dann ausgeführt, wenn neue Mails eintreffen.\n"
"Mailnag übergibt die Gesamtanzahl der neuen Mails an dieses Script,\n"
"gefolgt von <i>\"<Sender> <Betreff>\"</i> Paaren."
#: data/config_window.ui.h:28
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr "Mailnag"
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
msgstr ""
"Mailnag kann nicht auf den Schlüßelbund zugreifen, weil er gesperrt ist.\n"
"Bitte geben Sie das Passwort ein:"
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr "Mailnag-Nachricht"