-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
fr.po
248 lines (202 loc) · 6.19 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
# French translation for mailnag
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# FIRST AUTHOR <poum@cpan.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Philippe Poumaroux <poum@cpan.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:40+0000\n"
"Last-Translator: LEROY Jean-Christophe <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
"Language: \n"
#: Mailnag/common/keyring.py:52
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"Impossible de déverrouiller le trousseau de clefs \"{0}\".\n"
"Mauvais mot de passe.\n"
"\n"
"Voulez-vous réessayer ?"
#: Mailnag/common/config.py:34
msgid "New email"
msgstr "Nouvel email"
#: Mailnag/common/account.py:42
msgid "Unnamed"
msgstr "Non nommé"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:127
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(et {0} de plus)"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:130
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Vous avez {0} nouveaux courriels"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:132
msgid "You have a new mail."
msgstr "Vous avez un nouveau courriel"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:142
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
#: Mailnag/daemon/mails.py:111 Mailnag/daemon/mails.py:172
msgid "No subject"
msgstr "Sans objet"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:58
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:59
msgid "optional"
msgstr "facultatif"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:76
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Mailnag found %s mail accounts on this computer.\n"
"\n"
"Do you want to import them?"
msgstr ""
"Mailnag a trouvé %s comptes de messagerie sur cet ordinateur\n"
"\n"
"Voulez-vous les importer ?"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:283
msgid "Delete this account:"
msgstr "Supprimer ce compte:"
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Account type:"
msgstr "Type de compte :"
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Accountname:"
msgstr "Nom du compte:"
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Activer le Push-IMAP"
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "Activer l'encryptage SSL"
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Folders:"
msgstr "Dossiers:"
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Mail Account"
msgstr "Compte de messagerie"
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: data/account_dialog.ui.h:9
msgid "Server:"
msgstr "Serveur:"
#: data/account_dialog.ui.h:10
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur:"
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier "
"for GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag is based on <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - Un avertisseur de "
"courriel pour GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag est basé sur <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr "Lors de l'arrivée d'un courriel"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr "Lors de la vérification du courrier"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Intervalle de vérification :"
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Activer le filtre anti pourriels"
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Evénements"
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Général"
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Configuration de Mailnag"
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Nom dans la barre de notification:"
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Notification mode:"
msgstr "Mode de notification:"
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Jouer un son en cas de nouveaux courriels"
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Single"
msgstr "Unique"
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Spamfilter"
msgstr "Filtre anti pourriels"
#: data/config_window.ui.h:20
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Démarrer Mailnag automatiquement"
#: data/config_window.ui.h:21
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: data/config_window.ui.h:22
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"Le script suivant sera exécuté à chaque vérification de courriel.\n"
"Mailnag envoie le nombre total de nouveaux courriels à ce script,\n"
"suivi par les paires <i>\"<émetteur> <titre>\"</i>."
#: data/config_window.ui.h:25
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"Le script suivant sera exécuté à chaque fois que de nouveaux courriels "
"arrivent.\n"
"Mailnag envoie le nombre total de nouveaux courriels à ce script,\n"
"suivi par les paires <i>\"<émetteur> <titre>\"</i>."
#: data/config_window.ui.h:28
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr "Mailnag"
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
msgstr ""
"Mailnag ne peut accéder au trousseau de clefs car il est verrouillé.\n"
"Merci de saisir le mot de passe:"
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr "Message de Mailnag"