/
pt_BR.po
244 lines (198 loc) · 5.98 KB
/
pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Brazilian Portuguese translation for mailnag
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailnag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 19:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#: Mailnag/common/keyring.py:52
msgid ""
"Failed to unlock Keyring \"{0}\".\n"
"Wrong password.\n"
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"Falhou ao desbloquear chaveiro \"{0}\".\n"
"Senha errado.\n"
"\n"
"Você quer tentar de novo?"
#: Mailnag/common/config.py:34
msgid "New email"
msgstr "Novo e-mail"
#: Mailnag/common/account.py:42
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:127
msgid "(and {0} more)"
msgstr "(e mais {0})"
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:130
msgid "You have {0} new mails."
msgstr "Você tem {0} novos emails."
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:132
msgid "You have a new mail."
msgstr "você tem um novo email."
#: Mailnag/daemon/mailchecker.py:142
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: Mailnag/daemon/mails.py:111 Mailnag/daemon/mails.py:172
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:58
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:59
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:70
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:76
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Mailnag found %s mail accounts on this computer.\n"
"\n"
"Do you want to import them?"
msgstr "Mailnag encontrou %s contas de email neste computador."
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:283
msgid "Delete this account:"
msgstr "Apagar esta conta:"
#: data/account_dialog.ui.h:1
msgid "Account type:"
msgstr "Tipo de conta:"
#: data/account_dialog.ui.h:2
msgid "Accountname:"
msgstr "Nome da conta:"
#: data/account_dialog.ui.h:3
msgid "Enable Push-IMAP"
msgstr "Habilitar Push-IMAP"
#: data/account_dialog.ui.h:4
msgid "Enable SSL encryption"
msgstr "Habilitar criptografia SSL"
#: data/account_dialog.ui.h:5
msgid "Folders:"
msgstr ""
#: data/account_dialog.ui.h:6
msgid "Mail Account"
msgstr "Conta de email"
#: data/account_dialog.ui.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: data/account_dialog.ui.h:8
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: data/account_dialog.ui.h:9
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: data/account_dialog.ui.h:10
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
#: data/config_window.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - A mail notifier "
"for GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag is based on <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/pulb/mailnag\">Mailnag</a> - Um notificador de "
"email para o GNOME 3\n"
"Copyright (c) 2011 Patrick Ulbrich\n"
"\n"
"Mailnag é baseado no <a href=\"http:/launchpad.net/popper\">Popper</a>\n"
"Copyright (c) 2011 Ralf Hersel"
#: data/config_window.ui.h:6
msgid "<b>On mail arrival</b>"
msgstr "<b>Na chegada do email</b>"
#: data/config_window.ui.h:7
msgid "<b>On mail check</b>"
msgstr "<b>Ao checar email</b>"
#: data/config_window.ui.h:8
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: data/config_window.ui.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: data/config_window.ui.h:10
msgid "Check interval:"
msgstr "Intervalo de verificação:"
#: data/config_window.ui.h:11
msgid "Enable spamfilter"
msgstr "Ativar filtro de spam"
#: data/config_window.ui.h:12
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: data/config_window.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/config_window.ui.h:14
msgid "Mailnag Configuration"
msgstr "Configuração do Mailnag"
#: data/config_window.ui.h:15
msgid "Messagetray label:"
msgstr "Mensagem exibida na bandeja do sistema:"
#: data/config_window.ui.h:16
msgid "Notification mode:"
msgstr "Modo de notificação:"
#: data/config_window.ui.h:17
msgid "Play sound on new mails"
msgstr "Reproduzir sons ao chegar novos emails"
#: data/config_window.ui.h:18
msgid "Single"
msgstr "Único"
#: data/config_window.ui.h:19
msgid "Spamfilter"
msgstr "Filtro de Spam"
#: data/config_window.ui.h:20
msgid "Start Mailnag automatically"
msgstr "Iniciar Mailnag automaticamente"
#: data/config_window.ui.h:21
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: data/config_window.ui.h:22
msgid ""
"The following script will be executed on every single mail check.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"O script abaixo será executado toda vez que for executada a verificação de "
"email.\n"
"Mailnag passará o número total de novos emails para esse script,\n"
"seguindo por <i>\"<origem> <assunto>\"</i>."
#: data/config_window.ui.h:25
msgid ""
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
"followed by <i>\"<sender> <subject>\"</i> pairs."
msgstr ""
"O script abaixo será executado toda vez que um novo email for recebido.\n"
"Mailnag passará o número total de novos email para esse script,\n"
"seguido por y <i>\"<origem> <assunto>\"</i>."
#: data/config_window.ui.h:28
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: data/keyring_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag"
msgstr "Mailnag"
#: data/keyring_dialog.ui.h:2
msgid ""
"Mailnag can't access the keyring because it is locked.\n"
"Please enter the password:"
msgstr ""
"Mailnag não pode acessar o chaveiro porque está bloqueado.\n"
"Digite a senha:"
#: data/message_dialog.ui.h:1
msgid "Mailnag Message"
msgstr "Mensagem do Mailnag"