Skip to content

Latest commit

 

History

History
46 lines (45 loc) · 2.24 KB

CHANGELOG.md

File metadata and controls

46 lines (45 loc) · 2.24 KB

OCLC Connexion Pinyin Converter Macro - Version History (v2.1.1 and earlier)

Version 2.1.1 (2021-04-21)

  • Dictionary updates.

Version 2.1.0 (2020-04-06)

  • Fixed bug in which "ü" was being written as "u:" in some cases.
  • Dictionary updates, including many Chinese regional place names.

Version 2.0.1 (2020-01-09)

  • Dictionary updates.

Version 2.0.0 (2018-09-04)

  • Conversion of Unicode characters in the Supplementary Ideographic Plane (SIP) is now supported.
  • Dictionary updates.

Version 1.3.4 (2018-01-09)

  • Dictionary updates.

Version 1.3.3 (2016-06-27)

  • Dictionary updates.

Version 1.3.2 (2015-05-21)

  • Dictionary updates.

Version 1.3.1 (2013-09-11)

  • Dictionary updates.

Version 1.3.0 (2013-04-12)

  • Fixed bug in which umlaut was being incorrectly applied to "lue" and "nue" when appearing as substrings of non-Chinese words.
  • Dictionary updates

Version 1.2.0 (2013-01-07)

  • When numbers are formatted as Arabic numbers (i.e. after 第 or within field 245 subfield n or field 830 subfield n), sequences of single-digit numbers are written as a single number without spaces.
  • Dictionary updates (incorporates Unihan readings file from Unicode 6.2.0).

Version 1.1.3 (2012-07-02)

  • Dictionary updates (incorporates Unihan readings file from Unicode 6.1.0).

Version 1.1.2 (2012-02-03)

  • Dictionary updates.

Version 1.1.1 (2011-06-01)

  • Dictionary updates.

Version 1.1.0 (2011-05-03)

  • Dictionary updates.
  • In a field with tag number in the range 600-651 and the second indicator field equal to 4, the second indicator is set to 0 in the Romanized field.
  • Chinese numbers appearing in dates are automatically converted to Arabic numerals.
  • Fixed bug in which some Arabic-numeral years appear with spaces between the digits.
  • Addition of PinyinExtras macro book.

Version 1.0.1 (2011-04-01)

  • In order to increase the accuracy of the conversion, "Readings" data from the Unihan database is now used to determine the default Romanization of characters. CC-CEDICT is used to Romanize multi-character phrases.
  • Incorporated user suggestions into dictionary.

Version 1.0.0 (2011-03-10)

  • Initial Release

OCLC Connexion Pinyin Converter Extra Macros - Version History

Version 1.0.0 (2011-05-03)

  • Initial release