-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 941
/
messages.po
12609 lines (10881 loc) · 529 KB
/
messages.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Ukrainian translations for Warehouse.
# Copyright (C) 2019 PyPA
# This file is distributed under the same license as the Warehouse project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# Sviatoslav Sydorenko <wk.cvs.github@sydorenko.org.ua>, 2019.
# okawo <okawo.198@gmail.com>, 2019, 2022.
# Sviatoslav Sydorenko <wk+weblate.org@sydorenko.org.ua>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
# Alex Solonenko <alex.solonencko@gmail.com>, 2019, 2020, 2022.
# Roksolana <roksolana.d22@gmail.com>, 2019.
# Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Tymofii Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2021, 2022.
# Andrey Smelter <andrey.smelter@gmail.com>, 2022.
# Artem <artem@molotov.work>, 2022.
# Алекс Острозький <a.ostrog2000@gmail.com>, 2022.
# Kari Kari <kpivtorak55@gmail.com>, 2022.
# Nikita <damaniro@gmail.com>, 2022.
# Dan <denqwerta@gmail.com>, 2022.
# DK404-main <DK404.main@gmail.com>, 2023.
# Taras Radchenko <petuzk.dev@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Warehouse VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@pypi.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-06 17:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Sviatoslav Sydorenko <wk+weblate.org@sydorenko.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/warehouse/"
"uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: warehouse/views.py:142
msgid ""
"You must verify your **primary** email address before you can perform this "
"action."
msgstr ""
"Необхідно підтвердити **основну** електронну адресу перед виконанням цієї "
"дії."
#: warehouse/views.py:158
msgid ""
"Two-factor authentication must be enabled on your account to perform this "
"action."
msgstr ""
"Для виконання цієї дії, двофакторна автентифікація мусить бути увімкнена у "
"вашому обліковому записі."
#: warehouse/views.py:294
msgid "Locale updated"
msgstr "Локалізація оновлена"
#: warehouse/accounts/forms.py:51
msgid "The password is invalid. Try again."
msgstr "Цей пароль недійсний. Спробуйте ще."
#: warehouse/accounts/forms.py:52
msgid ""
"The username is invalid. Usernames must be composed of letters, numbers, "
"dots, hyphens and underscores. And must also start and finish with a letter "
"or number. Choose a different username."
msgstr ""
"Таке ім'я користувача неправильне. Імена користувачів мають складатися із "
"літер, чисел, крапок, дефісів та підкреслень. Також вони мають починатися і "
"закінчуватися на літеру або число. Оберіть інше ім'я користувача."
#: warehouse/accounts/forms.py:70
msgid "Null bytes are not allowed."
msgstr "Нульові символи не допускаються."
#: warehouse/accounts/forms.py:93
msgid "No user found with that username"
msgstr "Користувача з таким іменем не знайдено"
#: warehouse/accounts/forms.py:104
msgid "TOTP code must be ${totp_length} digits."
msgstr "Код TOTP має містити ${totp_length} цифр(и)."
#: warehouse/accounts/forms.py:124
msgid "Recovery Codes must be ${recovery_code_length} characters."
msgstr "Код відновлення має містити ${recovery_code_length} символів."
#: warehouse/accounts/forms.py:139
msgid "Choose a username with 50 characters or less."
msgstr "Оберіть ім'я користувача, довжиною 50 символів чи менше."
#: warehouse/accounts/forms.py:156
msgid ""
"This username is already being used by another account. Choose a different "
"username."
msgstr ""
"Таким ім'ям користувача уже користується хтось інший. Оберіть інше ім'я "
"користувача."
#: warehouse/accounts/forms.py:170 warehouse/accounts/forms.py:219
#: warehouse/accounts/forms.py:232
msgid "Password too long."
msgstr "Пароль занадто довгий."
#: warehouse/accounts/forms.py:206
msgid ""
"There have been too many unsuccessful login attempts. You have been locked "
"out for ${time}. Please try again later."
msgstr ""
"Ви здійснили забагато невдалих спроб увійти. Ви заблоковані на ${time}. "
"Спробуйте знову пізніше."
#: warehouse/accounts/forms.py:235
msgid "Your passwords don't match. Try again."
msgstr "Ваші паролі не збігаються. Спробуйте знову."
#: warehouse/accounts/forms.py:269
msgid "The email address is too long. Try again."
msgstr "Ця електронна адреса занадто довга. Спробуйте знову."
#: warehouse/accounts/forms.py:284
msgid "The email address isn't valid. Try again."
msgstr "Ця електронна адреса недійсна. Спробуйте знову."
#: warehouse/accounts/forms.py:297
msgid "You can't use an email address from this domain. Use a different email."
msgstr ""
"Ви не можете використовувати електронну адресу із цього домену. "
"Скористайтеся іншою."
#: warehouse/accounts/forms.py:308
msgid ""
"This email address is already being used by this account. Use a different "
"email."
msgstr ""
"Ця електронна адреса вже використовується у цьому обліковому записі. Введіть "
"іншу."
#: warehouse/accounts/forms.py:315
msgid ""
"This email address is already being used by another account. Use a different "
"email."
msgstr "Ця електронна адреса вже кимось використовується. Введіть іншу."
#: warehouse/accounts/forms.py:348 warehouse/manage/forms.py:139
msgid "The name is too long. Choose a name with 100 characters or less."
msgstr "Це ім'я задовге. Оберіть ім'я довжиною 100 символів або менше."
#: warehouse/accounts/forms.py:440
msgid "Invalid TOTP code."
msgstr "Недійсний код TOTP."
#: warehouse/accounts/forms.py:457
msgid "Invalid WebAuthn assertion: Bad payload"
msgstr "Недійсна перевірка WebAuthn: Неправильний вміст"
#: warehouse/accounts/forms.py:526
msgid "Invalid recovery code."
msgstr "Недійсний код відновлення."
#: warehouse/accounts/forms.py:535
msgid "Recovery code has been previously used."
msgstr "Код відновлення вже використано."
#: warehouse/accounts/forms.py:565
msgid "The username isn't valid. Try again."
msgstr "Це імʼя користувача недійсне. Спробуйте знову."
#: warehouse/accounts/views.py:120
msgid ""
"There have been too many unsuccessful login attempts. You have been locked "
"out for {}. Please try again later."
msgstr ""
"Ви здійснили забагато невдалих спроб увійти. Ви заблоковані на {}. Спробуйте "
"знову пізніше."
#: warehouse/accounts/views.py:137
msgid ""
"Too many emails have been added to this account without verifying them. "
"Check your inbox and follow the verification links. (IP: ${ip})"
msgstr ""
"Ви додали забагато електронних адрес, не підтвердивши їх. Перевірте свою "
"скриньку та перейдіть за посиланнями підтвердження. (IP: ${ip})"
#: warehouse/accounts/views.py:149
msgid ""
"Too many password resets have been requested for this account without "
"completing them. Check your inbox and follow the verification links. (IP: "
"${ip})"
msgstr ""
"Ви здійснили забагато запитів скидання пароля, не скориставшись ними. "
"Перевірте свою скриньку та перейдіть за посиланнями підтвердження. (IP: "
"${ip})"
#: warehouse/accounts/views.py:331 warehouse/accounts/views.py:400
#: warehouse/accounts/views.py:402 warehouse/accounts/views.py:431
#: warehouse/accounts/views.py:433 warehouse/accounts/views.py:539
msgid "Invalid or expired two factor login."
msgstr "Двофакторний вхід недійсний або термін його дії збіг."
#: warehouse/accounts/views.py:394
msgid "Already authenticated"
msgstr "Уже аутентифіковано"
#: warehouse/accounts/views.py:474
msgid "Successful WebAuthn assertion"
msgstr "Перевірка WebAuthn успішна"
#: warehouse/accounts/views.py:570 warehouse/manage/views/__init__.py:870
msgid "Recovery code accepted. The supplied code cannot be used again."
msgstr "Код відновлення прийнято. Введений код не можна використати повторно."
#: warehouse/accounts/views.py:662
msgid ""
"New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-"
"intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/accounts/views.py:800
msgid "Expired token: request a new password reset link"
msgstr ""
"Час дії токена завершився: здійсніть запит нового посилання для скидання "
"пароля"
#: warehouse/accounts/views.py:802
msgid "Invalid token: request a new password reset link"
msgstr "Недійсний токен: здійсніть запит нового посилання для скидання пароля"
#: warehouse/accounts/views.py:804 warehouse/accounts/views.py:917
#: warehouse/accounts/views.py:1021 warehouse/accounts/views.py:1190
msgid "Invalid token: no token supplied"
msgstr "Недійсний токен: не вказано токена"
#: warehouse/accounts/views.py:808
msgid "Invalid token: not a password reset token"
msgstr "Недійсний токен: не є токеном для скидання пароля"
#: warehouse/accounts/views.py:813
msgid "Invalid token: user not found"
msgstr "Недійсний токен: користувача не знайдено"
#: warehouse/accounts/views.py:835
msgid "Invalid token: user has logged in since this token was requested"
msgstr ""
"Недійсний токен: користувач здійснив вхід з моменту запиту цього токена"
#: warehouse/accounts/views.py:853
msgid ""
"Invalid token: password has already been changed since this token was "
"requested"
msgstr "Недійсний токен: пароль уже було змінено з моменту запиту цього токена"
#: warehouse/accounts/views.py:885
msgid "You have reset your password"
msgstr "Ви скинули свій пароль"
#: warehouse/accounts/views.py:913
msgid "Expired token: request a new email verification link"
msgstr ""
"Час дії токена збіг: здійсніть запит нового посилання для підтвердження "
"електронної адреси"
#: warehouse/accounts/views.py:915
msgid "Invalid token: request a new email verification link"
msgstr "Недійсний токен: здійсніть запит нового посилання для скидання пароля"
#: warehouse/accounts/views.py:921
msgid "Invalid token: not an email verification token"
msgstr "Недійсний токен: не є токеном для підтвердження електронної адреси"
#: warehouse/accounts/views.py:930
msgid "Email not found"
msgstr "Електронної адреси не знайдено"
#: warehouse/accounts/views.py:933
msgid "Email already verified"
msgstr "Електронну адресу підтверджено"
#: warehouse/accounts/views.py:950
msgid "You can now set this email as your primary address"
msgstr "Тепер ви можете встановити цю електронну адресу основною"
#: warehouse/accounts/views.py:954
msgid "This is your primary address"
msgstr "Це ваша основна адреса"
#: warehouse/accounts/views.py:959
msgid "Email address ${email_address} verified. ${confirm_message}."
msgstr "Електронну адресу ${email_address} підтверджено. ${confirm_message}."
#: warehouse/accounts/views.py:1017
msgid "Expired token: request a new organization invitation"
msgstr ""
"Час дії токена завершився: здійсніть запит нового запрошення у організацію"
#: warehouse/accounts/views.py:1019
msgid "Invalid token: request a new organization invitation"
msgstr "Недійсний токен: здійсніть запит нового запрошення в організацію"
#: warehouse/accounts/views.py:1025
msgid "Invalid token: not an organization invitation token"
msgstr "Недійсний токен: не є токеном запрошення до організації"
#: warehouse/accounts/views.py:1029
msgid "Organization invitation is not valid."
msgstr "Запрошення в організацію недійсне."
#: warehouse/accounts/views.py:1038
msgid "Organization invitation no longer exists."
msgstr "Запрошення в організацію вже не існує."
#: warehouse/accounts/views.py:1089
msgid "Invitation for '${organization_name}' is declined."
msgstr "Запрошення до '${organization_name}' відхилене."
#: warehouse/accounts/views.py:1152
msgid "You are now ${role} of the '${organization_name}' organization."
msgstr "Ви тепер ${role} організації '${organization_name}'."
#: warehouse/accounts/views.py:1186
msgid "Expired token: request a new project role invitation"
msgstr ""
"Час дії токена завершився: здійсніть запит нового запрошення на роль у "
"проєкті"
#: warehouse/accounts/views.py:1188
msgid "Invalid token: request a new project role invitation"
msgstr "Недійсний токен: запросіть нове запрошення на роль у проєкті"
#: warehouse/accounts/views.py:1194
msgid "Invalid token: not a collaboration invitation token"
msgstr "Недійсний токен: не є токеном запрошення до співпраці"
#: warehouse/accounts/views.py:1198
msgid "Role invitation is not valid."
msgstr "Запрошення на роль недійсне."
#: warehouse/accounts/views.py:1213
msgid "Role invitation no longer exists."
msgstr "Запрошення на роль уже не існує."
#: warehouse/accounts/views.py:1244
msgid "Invitation for '${project_name}' is declined."
msgstr "Запрошення до '${project_name}' відхилене."
#: warehouse/accounts/views.py:1310
msgid "You are now ${role} of the '${project_name}' project."
msgstr "Ви тепер ${role} проєкту '${project_name}'."
#: warehouse/accounts/views.py:1557 warehouse/accounts/views.py:1800
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1247
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/"
#| "help#admin-intervention for details."
msgid ""
"Trusted publishing is temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-"
"intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/accounts/views.py:1578
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/"
#| "help#admin-intervention for details."
msgid "disabled. See https://pypi.org/help#admin-intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/accounts/views.py:1594
msgid ""
"You must have a verified email in order to register a pending trusted "
"publisher. See https://pypi.org/help#openid-connect for details."
msgstr ""
"У вас повинна бути підтверджена електронна адреса, щоб зареєструвати "
"очікуючого довіреного видавця. Перейдіть на https://pypi.org/help#openid-"
"connect для отримання більш детальної інформації."
#: warehouse/accounts/views.py:1607
msgid "You can't register more than 3 pending trusted publishers at once."
msgstr ""
"Ви не можете зарегеструвати більш ніж 3-х очікуючих довірених видавців "
"одночасно."
#: warehouse/accounts/views.py:1623 warehouse/manage/views/__init__.py:1282
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1395
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1507
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1617
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There have been too many attempted OpenID Connect registrations. Try "
#| "again later."
msgid ""
"There have been too many attempted trusted publisher registrations. Try "
"again later."
msgstr ""
"Ви здійснили забагато спроб зареєструватися через OpenID Connect. Спробуйте "
"знову пізніше."
#: warehouse/accounts/views.py:1634 warehouse/manage/views/__init__.py:1296
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1409
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1521
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1631
msgid "The trusted publisher could not be registered"
msgstr "Не вдалося зареєструвати довіреного видавця"
#: warehouse/accounts/views.py:1648
msgid ""
"This trusted publisher has already been registered. Please contact PyPI's "
"admins if this wasn't intentional."
msgstr ""
"Цей довірений видавець вже зареєстрований. Будь ласка зверніться до "
"адміністраторів PyPI, якщо це помилка."
#: warehouse/accounts/views.py:1675
#, fuzzy
#| msgid "Manage current providers"
msgid "Registered a new pending publisher to create "
msgstr "Керувати поточними провайдерами"
#: warehouse/accounts/views.py:1814 warehouse/accounts/views.py:1827
#: warehouse/accounts/views.py:1834
#, fuzzy
#| msgid "Manage version"
msgid "Invalid publisher ID"
msgstr "Керувати версією"
#: warehouse/accounts/views.py:1840
msgid "Removed trusted publisher for project "
msgstr "Вилучено довіреного видавця для проєкту "
#: warehouse/admin/templates/admin/banners/preview.html:15
msgid "Banner Preview"
msgstr "Попередній перегляд банера"
#: warehouse/manage/forms.py:408
msgid "Choose an organization account name with 50 characters or less."
msgstr ""
"Оберіть назву облікового запису організації, довжиною 50 символів чи менше."
#: warehouse/manage/forms.py:416
msgid ""
"The organization account name is invalid. Organization account names must be "
"composed of letters, numbers, dots, hyphens and underscores. And must also "
"start and finish with a letter or number. Choose a different organization "
"account name."
msgstr ""
"Така назва облікового запису організації неправильна. Назви облікових "
"записів організацій мають складатися із літер, чисел, крапок, дефісів та "
"підкреслень. Також вони мають починатися і закінчуватися на літеру або "
"число. Оберіть іншу назву облікового запису організації."
#: warehouse/manage/forms.py:439
msgid ""
"This organization account name has already been used. Choose a different "
"organization account name."
msgstr ""
"Така назва організації вже використовуєтся. Оберіть іншу назву організації "
"для аккаунту."
#: warehouse/manage/forms.py:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This organization account name has already been used. Choose a different "
#| "organization account name."
msgid ""
"You have already submitted an application for that name. Choose a different "
"organization account name."
msgstr ""
"Така назва організації вже використовуєтся. Оберіть іншу назву організації "
"для аккаунту."
#: warehouse/manage/forms.py:490
msgid "Select project"
msgstr "Обрати проєкт"
#: warehouse/manage/forms.py:495 warehouse/oidc/forms/_core.py:23
#: warehouse/oidc/forms/gitlab.py:44
msgid "Specify project name"
msgstr "Вкажіть назву проєкту"
#: warehouse/manage/forms.py:498
msgid ""
"Start and end with a letter or numeral containing only ASCII numeric and "
"'.', '_' and '-'."
msgstr ""
"Починається й закінчується літерою чи цифрою, яка містить лише цифри ASCII "
"і .', '_' i '-'."
#: warehouse/manage/forms.py:505
msgid ""
"This project name has already been used. Choose a different project name."
msgstr "Проєкт з такою назвою вже існує. Оберіть іншу назву для проєкту."
#: warehouse/manage/forms.py:576
msgid ""
"The organization name is too long. Choose a organization name with 100 "
"characters or less."
msgstr ""
"Це назва організації задовга. Оберіть назву організації довжиною 100 "
"символів або менше."
#: warehouse/manage/forms.py:588
msgid ""
"The organization URL is too long. Choose a organization URL with 400 "
"characters or less."
msgstr ""
"URL-адреса організації задовга. Оберіть URL-адресу організації довжиною 400 "
"символів або менше."
#: warehouse/manage/forms.py:595
msgid "The organization URL must start with http:// or https://"
msgstr ""
"Посилання на сайт організації повинно починатись з \"http://\", або "
"\"https://\""
#: warehouse/manage/forms.py:606
msgid ""
"The organization description is too long. Choose a organization description "
"with 400 characters or less."
msgstr ""
"Опис цієї організації задовгий. Оберіть опис організації довжиною 400 "
"символів або менше."
#: warehouse/manage/forms.py:641
msgid "You have already submitted the maximum number of "
msgstr "Ви вже відправили максимальну кількість "
#: warehouse/manage/forms.py:671
msgid "Choose a team name with 50 characters or less."
msgstr "Оберіть назву команди, завдовжки не більше 50 символів."
#: warehouse/manage/forms.py:677
msgid ""
"The team name is invalid. Team names cannot start or end with a space, "
"period, underscore, hyphen, or slash. Choose a different team name."
msgstr ""
"Назва команди недійсна. Назви команд не можуть починатися або закінчуватися "
"пробілом, крапкою, підкресленням, дефісом або косою рискою. Виберіть іншу "
"назву команди."
#: warehouse/manage/forms.py:705
msgid "This team name has already been used. Choose a different team name."
msgstr "Ця назва команди вже використовуєтся. Оберіть іншу назву команди."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:282
msgid "Account details updated"
msgstr "Оновлено деталі облікового запису"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:312
msgid "Email ${email_address} added - check your email for a verification link"
msgstr ""
"Електронну адресу ${email_address} додано — знайдіть посилання-підтвердження "
"у своїй електронній скриньці"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:818
msgid "Recovery codes already generated"
msgstr "Коди відновлення вже згенеровані"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:819
msgid "Generating new recovery codes will invalidate your existing codes."
msgstr ""
"Генерування нових кодів відновлення зробить ваші існуючі коди недійсними."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:928
msgid "Verify your email to create an API token."
msgstr "Підтвердіть свою електронну адресу щоб створити API-токен."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1028
msgid "API Token does not exist."
msgstr "API-токен не існує."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1060
msgid "Invalid credentials. Try again"
msgstr "Недійсні облікові дані. Спробуйте знову"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1263
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/"
#| "help#admin-intervention for details."
msgid ""
"GitHub-based trusted publishing is temporarily disabled. See https://pypi."
"org/help#admin-intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1376
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/"
#| "help#admin-intervention for details."
msgid ""
"GitLab-based trusted publishing is temporarily disabled. See https://pypi."
"org/help#admin-intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1488
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/"
#| "help#admin-intervention for details."
msgid ""
"Google-based trusted publishing is temporarily disabled. See https://pypi."
"org/help#admin-intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1597
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/"
#| "help#admin-intervention for details."
msgid ""
"ActiveState-based trusted publishing is temporarily disabled. See https://"
"pypi.org/help#admin-intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1832
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2133
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration temporarily disabled. See https://pypi.org/"
#| "help#admin-intervention for details."
msgid ""
"Project deletion temporarily disabled. See https://pypi.org/help#admin-"
"intervention for details."
msgstr ""
"Реєстрація нових користувачів тимчасово вимкнена. Ознайомтеся з деталями на "
"https://pypi.org/help#admin-intervention."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1964
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2049
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2150
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2250
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Invite"
msgid "Confirm the request"
msgstr "Підтвердьте запрошення"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:1976
msgid "Could not yank release - "
msgstr "Не вдалося анулювати випуск - "
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2061
msgid "Could not un-yank release - "
msgstr "Не вдалося перепублікувати випуск - "
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2162
msgid "Could not delete release - "
msgstr "Не вдалося видалити публікацію - "
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2262
#, fuzzy
#| msgid "Could not find role invitation."
msgid "Could not find file"
msgstr "Запрошення на роль знайти не вдалося."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2266
msgid "Could not delete file - "
msgstr "Не вдалося видалити файл - "
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2416
msgid "Team '${team_name}' already has ${role_name} role for project"
msgstr "В команді '${team_name}' вже є роль ${role_name} для проєкту"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2523
msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for project"
msgstr "Користувач(-ка) '${username}' уже має роль ${role_name} у проєкті"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2590
#, fuzzy
#| msgid "You are now ${role} of the '${project_name}' project."
msgid "${username} is now ${role} of the '${project_name}' project."
msgstr "Ви тепер ${role} проєкту '${project_name}'."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2622
msgid ""
"User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot "
"be added as a ${role_name} for project"
msgstr ""
"Основна електронна адреса користувача(-ки) '${username}' непідтверджена, "
"тому його (її) неможливо додати до проєкту в якості ${role_name}"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2635
#: warehouse/manage/views/organizations.py:878
msgid ""
"User '${username}' already has an active invite. Please try again later."
msgstr ""
"Користувач(-ка) '${username}' уже має активне запрошення. Будь ласка, "
"спробуйте знову згодом."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2700
#: warehouse/manage/views/organizations.py:943
msgid "Invitation sent to '${username}'"
msgstr "Запрошення надіслано до '${username}'"
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2733
msgid "Could not find role invitation."
msgstr "Запрошення на роль знайти не вдалося."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2744
msgid "Invitation already expired."
msgstr "Термін дії запрошення вже сплив."
#: warehouse/manage/views/__init__.py:2776
#: warehouse/manage/views/organizations.py:1130
msgid "Invitation revoked from '${username}'."
msgstr "Запрошення '${username}' скасовано."
#: warehouse/manage/views/organizations.py:854
msgid "User '${username}' already has ${role_name} role for organization"
msgstr "Користувач(-ка) '${username}' уже має роль ${role_name} в організації"
#: warehouse/manage/views/organizations.py:865
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "User '${username}' does not have a verified primary email address and "
#| "cannot be added as a ${role_name} for project"
msgid ""
"User '${username}' does not have a verified primary email address and cannot "
"be added as a ${role_name} for organization"
msgstr ""
"Основна електронна адреса користувача(-ки) '${username}' непідтверджена, "
"тому його (її) неможливо додати до проєкту в якості ${role_name}"
#: warehouse/manage/views/organizations.py:1026
#: warehouse/manage/views/organizations.py:1068
#, fuzzy
#| msgid "Could not find role invitation."
msgid "Could not find organization invitation."
msgstr "Запрошення на роль знайти не вдалося."
#: warehouse/manage/views/organizations.py:1036
#, fuzzy
#| msgid "Organization invitation no longer exists."
msgid "Organization invitation could not be re-sent."
msgstr "Запрошення в організацію вже не існує."
#: warehouse/manage/views/organizations.py:1083
#, fuzzy
#| msgid "Invitation for '${project_name}' is declined."
msgid "Expired invitation for '${username}' deleted."
msgstr "Запрошення до '${project_name}' відхилене."
#: warehouse/oidc/forms/_core.py:25 warehouse/oidc/forms/gitlab.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Invalid repository name"
msgid "Invalid project name"
msgstr "Недійсна назва репозиторію"
#: warehouse/oidc/forms/_core.py:35
msgid ""
"This project already exists, create an ordinary Trusted Publisher instead"
msgstr ""
"Цей проєкт вже існує, замість цього створіть звичайного Довіреного Видавця"
#: warehouse/oidc/forms/_core.py:47
msgid "Specify a publisher ID"
msgstr "Вкажіть ідентифікатор видавця"
#: warehouse/oidc/forms/_core.py:48
msgid "Publisher must be specified by ID"
msgstr "Видавник має бути вказаний за ідентифікатором"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:48
msgid "Double dashes are not allowed in the name"
msgstr "Подвійна риска недопустима в назві"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:55
msgid "Leading or trailing dashes are not allowed in the name"
msgstr "Риски на початку та у кінці назви недопустимі"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:79
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:92
msgid "Unexpected error from ActiveState. Try again in a few minutes"
msgstr ""
"Неочікувана помилка від ActiveState. Повторіть спробу через кілька хвилин"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:87
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:103
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:112
msgid "Unexpected error from ActiveState. Try again"
msgstr "Неочікувана помилка від ActiveState. Повторіть спробу"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Create new organization"
msgid "Specify ActiveState organization name"
msgstr "Створіть нову організацію"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Project name"
msgid "Specify ActiveState project name"
msgstr "Назва проєкту"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Invalid repository name"
msgid "Invalid ActiveState project name"
msgstr "Недійсна назва репозиторію"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Manage '%(project_name)s'"
msgid "ActiveState organization not found"
msgstr "Керувати «%(project_name)s»"
#: warehouse/oidc/forms/activestate.py:177
msgid "ActiveState actor not found"
msgstr ""
#: warehouse/oidc/forms/github.py:33
msgid "Specify GitHub repository owner (username or organization)"
msgstr "Укажіть власника GitHub репозиторію (ім’я користувача або організацію)"
#: warehouse/oidc/forms/github.py:40
msgid "Specify repository name"
msgstr "Вкажіть назву репозиторію"
#: warehouse/oidc/forms/github.py:42
msgid "Invalid repository name"
msgstr "Недійсна назва репозиторію"
#: warehouse/oidc/forms/github.py:49
msgid "Specify workflow filename"
msgstr "Укажіть назву файлу робочого процесу"
#: warehouse/oidc/forms/github.py:84
msgid "Unknown GitHub user or organization."
msgstr "Невідомий користувач або організація в GitHub."
#: warehouse/oidc/forms/github.py:94
msgid "GitHub has rate-limited this action. Try again in a few minutes."
msgstr ""
"GitHub поставив обмеження по швидкості на цю дію. Повторіть спробу через "
"кілька хвилин."
#: warehouse/oidc/forms/github.py:104
msgid "Unexpected error from GitHub. Try again."
msgstr "Неочікувана помилка від GitHub. Спробуйте знову."
#: warehouse/oidc/forms/github.py:111
msgid "Unexpected connection error from GitHub. Try again in a few minutes."
msgstr "Неочікувана помилка зʼєднання. Повторіть спробу через кілька хвилин."
#: warehouse/oidc/forms/github.py:121
msgid "Unexpected timeout from GitHub. Try again in a few minutes."
msgstr "Неочікуваний тайм-аут. Повторіть спробу через кілька хвилин."
#: warehouse/oidc/forms/github.py:133
msgid "Invalid GitHub user or organization name."
msgstr "Недійсне ім’я користувача або організації GitHub."
#: warehouse/oidc/forms/github.py:149
msgid "Workflow name must end with .yml or .yaml"
msgstr "Назва робочого процесу має закінчуватися на .yml або .yaml"
#: warehouse/oidc/forms/github.py:154
msgid "Workflow filename must be a filename only, without directories"
msgstr "Назва файлу робочого процесу має просто файлом, без каталогів"
#: warehouse/oidc/forms/gitlab.py:33
msgid "Specify GitLab namespace (username or group/subgroup)"
msgstr "Вкажіть простір імен GitLab (ім’я користувача або групи)"
#: warehouse/oidc/forms/gitlab.py:37
msgid "Invalid GitLab username or group/subgroup name."
msgstr "Недійсне ім’я користувача або групи GitLab."
#: warehouse/oidc/forms/gitlab.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Specify workflow filename"
msgid "Specify top-level pipeline file path"
msgstr "Укажіть назву файлу робочого процесу"
#: warehouse/oidc/forms/gitlab.py:63
msgid "Invalid environment name"
msgstr "Недійсна назва середовища"
#: warehouse/oidc/forms/gitlab.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Workflow file path must end with .yml or .yaml"
msgid "Top-level pipeline file path must end with .yml or .yaml"
msgstr "Назва робочого процесу має закінчуватися на .yml або .yaml"
#: warehouse/oidc/forms/gitlab.py:82
msgid "Top-level pipeline file path cannot start or end with /"
msgstr ""
#: warehouse/packaging/forms.py:27
msgid "Provide an Inspector link to specific lines of code."
msgstr ""
#: warehouse/packaging/views.py:216
msgid "Your report has been recorded. Thank you for your help."
msgstr ""
#: warehouse/subscriptions/models.py:35
#: warehouse/templates/manage/project/history.html:230
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Active"
msgstr "Дія"
#: warehouse/subscriptions/models.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Last used"
msgid "Past Due"
msgstr "Використано востаннє"
#: warehouse/subscriptions/models.py:37
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: warehouse/subscriptions/models.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Canceled"
msgstr "Скасувати"
#: warehouse/subscriptions/models.py:39
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: warehouse/subscriptions/models.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Invite expired"
msgid "Incomplete Expired"
msgstr "Термін дії запрошення сплив"
#: warehouse/subscriptions/models.py:41
msgid "Trialing"
msgstr ""
#: warehouse/templates/403.html:16
msgid "Access Denied / Forbidden (403)"
msgstr "У доступі відмовлено / Заборонено (403)"
#: warehouse/templates/403.html:18
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати цю сторінку"
#: warehouse/templates/404.html:16
msgid "Page Not Found (404)"
msgstr "Сторінку не знайдено (404)"
#: warehouse/templates/404.html:18
msgid "We looked everywhere but couldn't find this page"
msgstr "Ми шукали скрізь, та цієї сторінки знайти не вдалося"
#: warehouse/templates/404.html:29
msgid "And now for something <br><span>completely different</span>"
msgstr "А зараз щось<br><span>зовсім інше</span>"
#: warehouse/templates/404.html:32
msgid "Monty Python - The Cheese Shop Sketch"
msgstr "Монті Пайтон — Нарис про магазин сиру (Monty Python — The Cheese Shop)"
#: warehouse/templates/404.html:34 warehouse/templates/500.html:28
#: warehouse/templates/500.html:29
#: warehouse/templates/accounts/two-factor.html:55
#: warehouse/templates/base.html:278 warehouse/templates/base.html:279
#: warehouse/templates/base.html:280 warehouse/templates/base.html:281
#: warehouse/templates/base.html:291 warehouse/templates/base.html:292
#: warehouse/templates/base.html:305 warehouse/templates/base.html:306
#: warehouse/templates/base.html:308 warehouse/templates/base.html:317
#: warehouse/templates/base.html:319 warehouse/templates/base.html:320
#: warehouse/templates/base.html:321 warehouse/templates/base.html:331
#: warehouse/templates/base.html:344
#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:21
#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-actions.html:30
#: warehouse/templates/includes/accounts/profile-callout.html:18
#: warehouse/templates/includes/hash-modal.html:23
#: warehouse/templates/includes/packaging/project-data.html:106
#: warehouse/templates/index.html:100 warehouse/templates/index.html:104
#: warehouse/templates/manage/account.html:228
#: warehouse/templates/manage/account.html:234
#: warehouse/templates/manage/account/totp-provision.html:32
#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:26
#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:28
#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:53
#: warehouse/templates/manage/account/webauthn-provision.html:74
#: warehouse/templates/manage/manage_base.html:208
#: warehouse/templates/manage/project/release.html:144
#: warehouse/templates/manage/project/release.html:200