/
unicodedata.po
272 lines (243 loc) · 11.9 KB
/
unicodedata.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:2
msgid ":mod:`unicodedata` --- Unicode Database"
msgstr ":mod:`unicodedata` --- Base de datos Unicode"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:18
msgid ""
"This module provides access to the Unicode Character Database (UCD) which "
"defines character properties for all Unicode characters. The data contained "
"in this database is compiled from the `UCD version 13.0.0 <https://www."
"unicode.org/Public/13.0.0/ucd>`_."
msgstr ""
"Este módulo proporciona acceso a la base de datos de caracteres Unicode "
"(UCD), que define las propiedades de todos los caracteres Unicode. Los datos "
"contenidos en esta base de datos se compilan a partir de la `UCD versión "
"13.0.0 <https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd>`_."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:23
msgid ""
"The module uses the same names and symbols as defined by Unicode Standard "
"Annex #44, `\"Unicode Character Database\" <https://www.unicode.org/reports/"
"tr44/>`_. It defines the following functions:"
msgstr ""
"El módulo utiliza los mismos nombres y símbolos definidos por el Anexo #44 "
"del estándar Unicode de la `\"Base de datos de caracteres Unicode\" <https://"
"www.unicode.org/reports/tr44/>`_. Define las siguientes funciones:"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:31
msgid ""
"Look up character by name. If a character with the given name is found, "
"return the corresponding character. If not found, :exc:`KeyError` is raised."
msgstr ""
"Busca el carácter por su nombre. Si se encuentra un carácter con el nombre "
"proporcionado, retornará el carácter correspondiente. Si no se encuentra, se "
"lanza una excepción :exc:`KeyError`."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:34
msgid "Support for name aliases [#]_ and named sequences [#]_ has been added."
msgstr ""
"Se ha agregado soporte para alias de nombre [#]_ y secuencias con nombre "
"[#]_."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:40
msgid ""
"Returns the name assigned to the character *chr* as a string. If no name is "
"defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:`ValueError` is "
"raised."
msgstr ""
"Retorna el nombre asignado al carácter *chr* como una cadena de caracteres. "
"Si no se define ningún nombre, se retorna *default* o, si no se proporciona, "
"se lanza una excepción :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:47
msgid ""
"Returns the decimal value assigned to the character *chr* as integer. If no "
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Retorna el valor decimal asignado al carácter *chr* como un entero. Si no se "
"define dicho valor, se retorna *default* o, si no se proporciona, se lanza "
"una excepción :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:54
msgid ""
"Returns the digit value assigned to the character *chr* as integer. If no "
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Retorna el valor del dígito asignado al carácter *chr* como un entero. Si no "
"se define dicho valor, se retorna *default* o, si no se proporciona, se "
"genera una excepción :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:61
msgid ""
"Returns the numeric value assigned to the character *chr* as float. If no "
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Retorna el valor numérico asignado al carácter *chr* como un flotante. Si no "
"se define dicho valor, se retorna *default* o, si no se proporciona, se "
"lanza una excepción :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:68
msgid "Returns the general category assigned to the character *chr* as string."
msgstr ""
"Retorna la categoría general asignada al carácter *chr* como una cadena de "
"caracteres."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:74
msgid ""
"Returns the bidirectional class assigned to the character *chr* as string. "
"If no such value is defined, an empty string is returned."
msgstr ""
"Retorna la clase bidireccional asignada al carácter *chr* como una cadena de "
"caracteres. Si no se define tal valor, se retorna una cadena de caracteres "
"vacía."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:80
msgid ""
"Returns the canonical combining class assigned to the character *chr* as "
"integer. Returns ``0`` if no combining class is defined."
msgstr ""
"Retorna la clase de combinación canónica asignada al carácter *chr* como un "
"entero. Retorna ``0`` si no se define ninguna clase de combinación."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:86
msgid "Returns the east asian width assigned to the character *chr* as string."
msgstr ""
"Retorna el ancho asignado al carácter *chr* para el este asiático como una "
"cadena de caracteres."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:92
msgid ""
"Returns the mirrored property assigned to the character *chr* as integer. "
"Returns ``1`` if the character has been identified as a \"mirrored\" "
"character in bidirectional text, ``0`` otherwise."
msgstr ""
"Retorna la propiedad reflejada asignada al carácter *chr* como un entero. "
"Retorna ``1`` si el carácter se ha identificado como un carácter \"reflejado"
"\" en texto bidireccional y ``0`` en caso contrario."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:99
msgid ""
"Returns the character decomposition mapping assigned to the character *chr* "
"as string. An empty string is returned in case no such mapping is defined."
msgstr ""
"Retorna el mapeo de descomposición de caracteres asignado al carácter *chr* "
"como una cadena de caracteres. Se retorna una cadena de caracteres vacía en "
"caso de que no se defina tal mapeo."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:106
msgid ""
"Return the normal form *form* for the Unicode string *unistr*. Valid values "
"for *form* are 'NFC', 'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'."
msgstr ""
"Retorna la forma normalizada *form* para la cadena Unicode *unistr*. Los "
"valores válidos para *form* son 'NFC', 'NFKC', 'NFD' y 'NFKD'."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:109
msgid ""
"The Unicode standard defines various normalization forms of a Unicode "
"string, based on the definition of canonical equivalence and compatibility "
"equivalence. In Unicode, several characters can be expressed in various way. "
"For example, the character U+00C7 (LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA) can "
"also be expressed as the sequence U+0043 (LATIN CAPITAL LETTER C) U+0327 "
"(COMBINING CEDILLA)."
msgstr ""
"El estándar Unicode define varias formas de normalización de una cadena "
"Unicode, basándose en la definición de equivalencia canónica y equivalencia "
"de compatibilidad. En Unicode, varios caracteres se pueden expresar de "
"diversas formas. Por ejemplo, el carácter U+00C7 (LETRA C LATINA MAYÚSCULA "
"CON CEDILLA) también se puede expresar con la secuencia U+0043 (LETRA C "
"LATINA MAYÚSCULA) U+0327 (CEDILLA COMBINABLE)."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:115
msgid ""
"For each character, there are two normal forms: normal form C and normal "
"form D. Normal form D (NFD) is also known as canonical decomposition, and "
"translates each character into its decomposed form. Normal form C (NFC) "
"first applies a canonical decomposition, then composes pre-combined "
"characters again."
msgstr ""
"Para cada carácter, hay dos formas normalizadas: la forma normal C y la "
"forma normal D. La forma normal D (NFD) también se conoce como "
"descomposición canónica y traduce cada carácter a su forma descompuesta. La "
"forma normal C (NFC) primero aplica una descomposición canónica y luego "
"vuelve a componer los caracteres combinados previamente."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:120
msgid ""
"In addition to these two forms, there are two additional normal forms based "
"on compatibility equivalence. In Unicode, certain characters are supported "
"which normally would be unified with other characters. For example, U+2160 "
"(ROMAN NUMERAL ONE) is really the same thing as U+0049 (LATIN CAPITAL LETTER "
"I). However, it is supported in Unicode for compatibility with existing "
"character sets (e.g. gb2312)."
msgstr ""
"Además de las dos anteriores, hay dos formas normalizadas adicionales "
"basadas en la equivalencia de compatibilidad. En Unicode, se admiten ciertos "
"caracteres que normalmente se unificarán con otros caracteres. Por ejemplo, U"
"+2160 (NUMERAL ROMANO UNO) es realmente lo mismo que U+0049 (LETRA LATINA "
"MAYÚSCULA I). Sin embargo, esta característica está soportada por Unicode "
"para ser compatible con los conjuntos de caracteres existentes (por ejemplo, "
"gb2312)."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:127
msgid ""
"The normal form KD (NFKD) will apply the compatibility decomposition, i.e. "
"replace all compatibility characters with their equivalents. The normal form "
"KC (NFKC) first applies the compatibility decomposition, followed by the "
"canonical composition."
msgstr ""
"La forma normalizada KD (NFKD) aplicará la descomposición de compatibilidad, "
"es decir, reemplazará todos los caracteres de compatibilidad con sus "
"equivalentes. La forma normalizada KC (NFKC) primero aplica la "
"descomposición de compatibilidad, seguida de la composición canónica."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:132
msgid ""
"Even if two unicode strings are normalized and look the same to a human "
"reader, if one has combining characters and the other doesn't, they may not "
"compare equal."
msgstr ""
"Incluso si dos cadenas Unicode están normalizadas y parecen iguales para un "
"lector humano, si una tiene caracteres combinados y la otra no, es posible "
"que no se comparen como iguales."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:138
msgid ""
"Return whether the Unicode string *unistr* is in the normal form *form*. "
"Valid values for *form* are 'NFC', 'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'."
msgstr ""
"Retorna si la cadena Unicode *unistr* está en la forma normalizada *form*. "
"Los valores válidos para *form* son 'NFC', 'NFKC', 'NFD' y 'NFKD'."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:144
msgid "In addition, the module exposes the following constant:"
msgstr "Además, el módulo expone las siguientes constantes:"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:148
msgid "The version of the Unicode database used in this module."
msgstr "La versión de la base de datos Unicode usada en este módulo."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:153
msgid ""
"This is an object that has the same methods as the entire module, but uses "
"the Unicode database version 3.2 instead, for applications that require this "
"specific version of the Unicode database (such as IDNA)."
msgstr ""
"Este es un objeto que tiene los mismos métodos que el módulo completo, pero "
"usa la versión 3.2 de la base de datos Unicode en su lugar. Es útil para "
"aplicaciones que requieren esta versión específica de la base de datos "
"Unicode (como IDNA)."
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:157
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:177
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:178
msgid "https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/NameAliases.txt"
msgstr "https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/NameAliases.txt"
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:180
msgid "https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/NamedSequences.txt"
msgstr "https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/NamedSequences.txt"