/
xml.sax.po
318 lines (286 loc) · 15.1 KB
/
xml.sax.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 00:29+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:2
msgid ":mod:`xml.sax` --- Support for SAX2 parsers"
msgstr ":mod:`XML.sax`--- Soporte para analizadores SAX2"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/__init__.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/xml/sax/__init__.py`"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:15
msgid ""
"The :mod:`xml.sax` package provides a number of modules which implement the "
"Simple API for XML (SAX) interface for Python. The package itself provides "
"the SAX exceptions and the convenience functions which will be most used by "
"users of the SAX API."
msgstr ""
"El paquete :mod:`xml.sax` provee un número de módulos que implementan la API "
"Simple para la interfaz XML (SAX) para Python. El paquete mismo provee las "
"excepciones SAX y las funciones de conveniencia que serán las más usadas por "
"los usuarios de la API SAX."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:23
msgid ""
"The :mod:`xml.sax` module is not secure against maliciously constructed "
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-"
"vulnerabilities`."
msgstr ""
"El módulo :mod:`XML.sax` no es seguro contra datos construidos "
"maliciosamente. Si necesita analizar datos no autenticados o no confiables, "
"mirar :ref:`xml-vulnerabilities`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:29
msgid ""
"The SAX parser no longer processes general external entities by default to "
"increase security. Before, the parser created network connections to fetch "
"remote files or loaded local files from the file system for DTD and "
"entities. The feature can be enabled again with method :meth:`~xml.sax."
"xmlreader.XMLReader.setFeature` on the parser object and argument :data:"
"`~xml.sax.handler.feature_external_ges`."
msgstr ""
"El analizador SAX ya no procesa entidades generales externas por defecto "
"para incrementar seguridad. Antes, el analizador creaba conexiones de red "
"para buscar archivos remotos o archivos locales cargados del sistema de "
"archivos para DTD y entidades. La característica puede ser activadas de "
"nuevo con el método :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.setFeature` en el "
"objeto analizador y el argumento :data:`~xml.sax.handler."
"feature_external_ges`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:36
msgid "The convenience functions are:"
msgstr "Las funciones de conveniencia son:"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:41
msgid ""
"Create and return a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` object. The "
"first parser found will be used. If *parser_list* is provided, it must be "
"an iterable of strings which name modules that have a function named :func:"
"`create_parser`. Modules listed in *parser_list* will be used before "
"modules in the default list of parsers."
msgstr ""
"Crea y retorna un objeto SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`. El "
"primer analizador encontrado será el que se use. Si se provee "
"*parser_list*, debe ser un iterable de cadenas de caracteres el cual nombra "
"módulos que tienen una función llamada :func:`créate_parser`. Los módulos "
"listados en *parser_list* serán usados antes de los módulos en la lista de "
"analizadores por defecto."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:47
msgid "The *parser_list* argument can be any iterable, not just a list."
msgstr ""
"El argumento *parser_list* puede ser cualquier iterable, no sólo una lista."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:53
msgid ""
"Create a SAX parser and use it to parse a document. The document, passed in "
"as *filename_or_stream*, can be a filename or a file object. The *handler* "
"parameter needs to be a SAX :class:`~handler.ContentHandler` instance. If "
"*error_handler* is given, it must be a SAX :class:`~handler.ErrorHandler` "
"instance; if omitted, :exc:`SAXParseException` will be raised on all "
"errors. There is no return value; all work must be done by the *handler* "
"passed in."
msgstr ""
"Crea un analizador SAD y úsalo para analizar un documento. El documento, "
"aprobado como *filename_or_steam*, puede ser un nombre de archivo o un "
"objeto de archivo. El parámetro *handler* necesita ser una instancia SAX :"
"class:`~handler.ContentHandler`. Si se da *error_handler*, debe ser una "
"instancia :class:`~handler.ErrorHandler` SAX; si es omitido, se lanzará :exc:"
"`SAXParseException` en todos los errores. No hay valor retornado; toda tarea "
"debe ser realizada por el *handler* aprobado."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:64
msgid ""
"Similar to :func:`parse`, but parses from a buffer *string* received as a "
"parameter. *string* must be a :class:`str` instance or a :term:`bytes-like "
"object`."
msgstr ""
"Similar a :func:`parser`, pero analiza desde un búfer *string* recibido como "
"un parámetro. *string* debe ser una instancia :class:`str` o un :term:"
"`bytes-like object`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:68
msgid "Added support of :class:`str` instances."
msgstr "Agregado soporte de instancias :class:`str`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:71
msgid ""
"A typical SAX application uses three kinds of objects: readers, handlers and "
"input sources. \"Reader\" in this context is another term for parser, i.e. "
"some piece of code that reads the bytes or characters from the input source, "
"and produces a sequence of events. The events then get distributed to the "
"handler objects, i.e. the reader invokes a method on the handler. A SAX "
"application must therefore obtain a reader object, create or open the input "
"sources, create the handlers, and connect these objects all together. As "
"the final step of preparation, the reader is called to parse the input. "
"During parsing, methods on the handler objects are called based on "
"structural and syntactic events from the input data."
msgstr ""
"Una aplicación SAX típica usa tres tipos de objetos: lectores, gestores y "
"fuentes de entrada. \"Lector\" en este contexto es otro término para "
"analizador, por ejemplo, alguna pieza de código que lee los bytes o "
"caracteres de la fuente de entrada, y produce una secuencia de eventos. Los "
"eventos luego se distribuyen a los objetos gestores, por ejemplo el lector "
"invoca un método en el gestor. Una aplicación SAX debe por tanto obtener un "
"objeto lector, crear o abrir una fuente de entrada, crear los gestores, y "
"conectar esos objetos juntos. Como paso final de preparación, el lector es "
"llamado para analizar la entrada. Durante el análisis, los métodos en los "
"objetos gestores son llamados basados en eventos estructurales y sintácticos "
"de los datos introducidos."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:82
msgid ""
"For these objects, only the interfaces are relevant; they are normally not "
"instantiated by the application itself. Since Python does not have an "
"explicit notion of interface, they are formally introduced as classes, but "
"applications may use implementations which do not inherit from the provided "
"classes. The :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource`, :class:`~xml.sax."
"xmlreader.Locator`, :class:`~xml.sax.xmlreader.Attributes`, :class:`~xml.sax."
"xmlreader.AttributesNS`, and :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` "
"interfaces are defined in the module :mod:`xml.sax.xmlreader`. The handler "
"interfaces are defined in :mod:`xml.sax.handler`. For convenience, :class:"
"`~xml.sax.xmlreader.InputSource` (which is often instantiated directly) and "
"the handler classes are also available from :mod:`xml.sax`. These "
"interfaces are described below."
msgstr ""
"Para estos objetos, sólo las interfaces son relevantes; éstos normalmente no "
"son instanciados por la aplicación misma. Ya que Python no tiene una noción "
"explícita de interfaz, éstas son introducidas formalmente como clases, pero "
"las aplicaciones suelen usar implementaciones que no heredan de las clases "
"provistas. Las interfaces :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource`, :class:"
"`~xml.sax.xmlreader.Locator`, :class:`~xml.sax.xmlreader.Attributes`, :class:"
"`~xml.sax.xmlreader.AttributesNS`, y :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` "
"son definidas en el módulo :mod:`xml.sax.xmlreader`. Las interfaces de "
"gestión son definidas en :mod:`xml.sax.handler`. Por conveniencia, :class:"
"`~xml.sax.xmlreader.InputSource` (el cual suele ser instanciado "
"directamente) y el gestor de clases están también disponibles desde :mod:"
"`xml.sax` Estas interfaces son descritas a continuación."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:95
msgid ""
"In addition to these classes, :mod:`xml.sax` provides the following "
"exception classes."
msgstr ""
"En adición a esas clases, :mod:`xml.sax` provee las siguientes clases de "
"excepción."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:101
msgid ""
"Encapsulate an XML error or warning. This class can contain basic error or "
"warning information from either the XML parser or the application: it can be "
"subclassed to provide additional functionality or to add localization. Note "
"that although the handlers defined in the :class:`~xml.sax.handler."
"ErrorHandler` interface receive instances of this exception, it is not "
"required to actually raise the exception --- it is also useful as a "
"container for information."
msgstr ""
"Encapsula un error XML o advertencia. Esta clase puede contener errores "
"básicos o información de advertencias ya sea para el analizador XML o la "
"aplicación: esto puede ser heredado para proveer funcionalidad adicionar o "
"para agregar localización. Nota que a pesar de los analizadores definidos "
"en la interfaz :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` recibe instancias de "
"esta excepción, no es requerido para lanzar la excepción --- esto es algo "
"útil como un contenedor para información."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:109
msgid ""
"When instantiated, *msg* should be a human-readable description of the "
"error. The optional *exception* parameter, if given, should be ``None`` or "
"an exception that was caught by the parsing code and is being passed along "
"as information."
msgstr ""
"Cuando es instanciado, *msg* debería ser una descripción del error legible "
"para humanos. El parámetro opcional *exception*, si es dado, debería ser "
"``None`` o una excepción que fue atrapada por el código analizador y se "
"transmite como información."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:113
msgid "This is the base class for the other SAX exception classes."
msgstr "Esta es la clase base para las otras clases excepción SAX."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:118
msgid ""
"Subclass of :exc:`SAXException` raised on parse errors. Instances of this "
"class are passed to the methods of the SAX :class:`~xml.sax.handler."
"ErrorHandler` interface to provide information about the parse error. This "
"class supports the SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.Locator` interface as well "
"as the :class:`SAXException` interface."
msgstr ""
"Subclase de :exc:`SAXException` levantada en errores de análisis. Las "
"instancias de esta clase son pasadas a los métodos de las interfaces SAX :"
"class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` para proveer información sobre el "
"error de análisis. Esta clase soporta la interfaz SAX :class:`~xml.sax."
"xmlreader.Locator` así como la interfaz :class:`SAXException`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:128
msgid ""
"Subclass of :exc:`SAXException` raised when a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader."
"XMLReader` is confronted with an unrecognized feature or property. SAX "
"applications and extensions may use this class for similar purposes."
msgstr ""
"Subclase de :exc:`SAXException` lanzada cuando una SAX :class:`~xml.sax."
"xmlreader.XMLReader` es confrontada con una propiedad o característica no "
"reconocida. Las aplicaciones SAX y extensiones pueden usar esta clase para "
"propósitos similares."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:136
msgid ""
"Subclass of :exc:`SAXException` raised when a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader."
"XMLReader` is asked to enable a feature that is not supported, or to set a "
"property to a value that the implementation does not support. SAX "
"applications and extensions may use this class for similar purposes."
msgstr ""
"Las subclases de :exc:`SAXException` se lanzan cuando un SAX :class:`~xml."
"sax` se pregunta para habilitar una característica que no tiene soporte, o "
"para establecer una propiedad a un valor que la implementación no da "
"soporte. Las aplicaciones sAX y las extensiones pueden usar esta clase para "
"propósitos similares."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:148
msgid "`SAX: The Simple API for XML <http://www.saxproject.org/>`_"
msgstr "`SAX: The Simple API for XML <http://www.saxproject.org/>`_"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:146
msgid ""
"This site is the focal point for the definition of the SAX API. It provides "
"a Java implementation and online documentation. Links to implementations "
"and historical information are also available."
msgstr ""
"Este sitio es el punto focal para la definición de la API SAX. Provee una "
"implementación Java y documentación en línea. Los enlaces para "
"implementaciones e información histórica también están disponibles."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:151
msgid "Module :mod:`xml.sax.handler`"
msgstr "Módulo :mod:`xml.sax.handler`"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:151
msgid "Definitions of the interfaces for application-provided objects."
msgstr ""
"Definiciones de las interfaces para objetos proporcionados por aplicaciones."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:154
msgid "Module :mod:`xml.sax.saxutils`"
msgstr "Módulo :mod:`xml.sax.saxutils`"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:154
msgid "Convenience functions for use in SAX applications."
msgstr "Funciones de conveniencia para usar en aplicaciones SAX."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:156
msgid "Module :mod:`xml.sax.xmlreader`"
msgstr "Módulo :mod:`xml.sax.xmlreader`"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:157
msgid "Definitions of the interfaces for parser-provided objects."
msgstr "Definiciones de las interfaces para objetos que proveen analizadores."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:163
msgid "SAXException Objects"
msgstr "Objetos SAXException"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:165
msgid ""
"The :class:`SAXException` exception class supports the following methods:"
msgstr ""
"La clase de excepción :class:`SAXException` da soporte a los siguientes "
"métodos:"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:170
msgid "Return a human-readable message describing the error condition."
msgstr ""
"Retorna un mensaje legible para humanos describiendo la condición de error."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:175
msgid "Return an encapsulated exception object, or ``None``."
msgstr "Retorna un objeto excepción encapsulado, o ``None``."