/
imp.po
653 lines (585 loc) · 30.2 KB
/
imp.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/library/imp.rst:2
msgid ":mod:`imp` --- Access the :ref:`import <importsystem>` internals"
msgstr ":mod:`imp` --- Acceda a :ref:`import <importsystem>` internamente"
#: ../Doc/library/imp.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/imp.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/imp.py`"
#: ../Doc/library/imp.rst:10
msgid "The :mod:`imp` module is deprecated in favor of :mod:`importlib`."
msgstr "El módulo :mod:`imp` está obsoleto en favor de :mod:`importlib`."
#: ../Doc/library/imp.rst:17
msgid ""
"This module provides an interface to the mechanisms used to implement the :"
"keyword:`import` statement. It defines the following constants and "
"functions:"
msgstr ""
"Este módulo proporciona una interfaz a los mecanismos utilizados para "
"implementar la sentencia :keyword:`import`. Define las siguientes "
"constantes y funciones:"
#: ../Doc/library/imp.rst:25
msgid ""
"Return the magic string value used to recognize byte-compiled code files (:"
"file:`.pyc` files). (This value may be different for each Python version.)"
msgstr ""
"Retorna el valor de la cadena de caracteres mágica que se utiliza para "
"reconocer archivos de código compilados por bytes (archivos :file:`.pyc`). "
"(Este valor puede ser diferente para cada versión de Python)."
#: ../Doc/library/imp.rst:28
msgid "Use :attr:`importlib.util.MAGIC_NUMBER` instead."
msgstr "Utilice :attr:`importlib.util.MAGIC_NUMBER` en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:34
msgid ""
"Return a list of 3-element tuples, each describing a particular type of "
"module. Each triple has the form ``(suffix, mode, type)``, where *suffix* is "
"a string to be appended to the module name to form the filename to search "
"for, *mode* is the mode string to pass to the built-in :func:`open` function "
"to open the file (this can be ``'r'`` for text files or ``'rb'`` for binary "
"files), and *type* is the file type, which has one of the values :const:"
"`PY_SOURCE`, :const:`PY_COMPILED`, or :const:`C_EXTENSION`, described below."
msgstr ""
"Retorna una lista de tuplas de 3 elementos, cada una de las cuales describe "
"un tipo particular de módulo. Cada triple tiene la forma ``(suffix, mode, "
"type)``, donde *suffix* es una cadena de caracteres que se agregará al "
"nombre del módulo para formar el nombre de archivo a buscar, *mode* es la "
"cadena de caracteres de modo para pasar a la función incorporada :func:"
"`open` para abrir el archivo (esto puede ser ``'r'`` para archivos de texto "
"o ``'rb'`` para archivos binarios), y *type* es el tipo de archivo, que "
"tiene uno de los valores :const:`PY_SOURCE`, :const:`PY_COMPILED`, o :const:"
"`C_EXTENSION`, que se describen a continuación."
#: ../Doc/library/imp.rst:43
msgid "Use the constants defined on :mod:`importlib.machinery` instead."
msgstr ""
"Utilice las constantes definidas en :mod:`importlib.machinery` en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:49
msgid ""
"Try to find the module *name*. If *path* is omitted or ``None``, the list "
"of directory names given by ``sys.path`` is searched, but first a few "
"special places are searched: the function tries to find a built-in module "
"with the given name (:const:`C_BUILTIN`), then a frozen module (:const:"
"`PY_FROZEN`), and on some systems some other places are looked in as well "
"(on Windows, it looks in the registry which may point to a specific file)."
msgstr ""
"Intente encontrar el módulo *name*. Si se omite *path* o ``None``, se busca "
"la lista de nombres de directorio dados por ``sys.path``, pero primero se "
"buscan algunos lugares especiales: la función intenta encontrar un módulo "
"integrado con el nombre dado (:const:`C_BUILTIN`), a continuación, un módulo "
"congelado (:const:`PY_FROZEN`), y en algunos sistemas algunos otros lugares "
"se buscan también (en Windows, se ve en el registro que puede apuntar a un "
"archivo específico)."
#: ../Doc/library/imp.rst:56
msgid ""
"Otherwise, *path* must be a list of directory names; each directory is "
"searched for files with any of the suffixes returned by :func:`get_suffixes` "
"above. Invalid names in the list are silently ignored (but all list items "
"must be strings)."
msgstr ""
"De lo contrario, *path* debe ser una lista de nombres de directorio; cada "
"directorio se busca archivos con cualquiera de los sufijos retornados por :"
"func:`get_suffixes` arriba. Los nombres no válidos de la lista se omiten "
"silenciosamente (pero todos los elementos de lista deben ser cadenas)."
#: ../Doc/library/imp.rst:61
msgid ""
"If search is successful, the return value is a 3-element tuple ``(file, "
"pathname, description)``:"
msgstr ""
"Si la búsqueda se realiza correctamente, el valor retornado es una tupla de "
"3 elementos ``(file, pathname, description)``:"
#: ../Doc/library/imp.rst:64
msgid ""
"*file* is an open :term:`file object` positioned at the beginning, "
"*pathname* is the pathname of the file found, and *description* is a 3-"
"element tuple as contained in the list returned by :func:`get_suffixes` "
"describing the kind of module found."
msgstr ""
"*file* es un abierto :term:`file object` posicionado al principio, "
"*pathname* es el nombre de ruta del archivo encontrado, y *description* es "
"una tupla de 3 elementos tal como se encuentra en la lista retornada por :"
"func:`get_suffixes` que describe el tipo de módulo encontrado."
#: ../Doc/library/imp.rst:69
msgid ""
"If the module is built-in or frozen then *file* and *pathname* are both "
"``None`` and the *description* tuple contains empty strings for its suffix "
"and mode; the module type is indicated as given in parentheses above. If "
"the search is unsuccessful, :exc:`ImportError` is raised. Other exceptions "
"indicate problems with the arguments or environment."
msgstr ""
"Si el módulo no vive en un archivo, el archivo *file* retornado es ``None``, "
"*pathname* es la cadena vacía y la tupla *description* contiene cadenas "
"vacías para su sufijo y modo; el tipo de módulo se indica como se indica "
"entre paréntesis arriba. Si la búsqueda no se realiza correctamente, se "
"provoca :exc:`ImportError`. Otras excepciones indican problemas con los "
"argumentos o el entorno."
#: ../Doc/library/imp.rst:75
msgid ""
"If the module is a package, *file* is ``None``, *pathname* is the package "
"path and the last item in the *description* tuple is :const:`PKG_DIRECTORY`."
msgstr ""
"Si el módulo es un paquete, *file* es ``None``, *pathname* es la ruta de "
"acceso del paquete y el último elemento de la tupla *description* es :const:"
"`PKG_DIRECTORY`."
#: ../Doc/library/imp.rst:78
msgid ""
"This function does not handle hierarchical module names (names containing "
"dots). In order to find *P.M*, that is, submodule *M* of package *P*, use :"
"func:`find_module` and :func:`load_module` to find and load package *P*, and "
"then use :func:`find_module` with the *path* argument set to ``P.__path__``. "
"When *P* itself has a dotted name, apply this recipe recursively."
msgstr ""
"Esta función no controla los nombres de módulo jerárquico (nombres que "
"contienen puntos). Para encontrar *P.M*, es decir, submódulo *M* del "
"paquete *P*, use :func:`find_module` y :func:`load_module` para buscar y "
"cargar el paquete *P*, y luego use :func:`find_module` con el argumento "
"*path* establecido en ``P.__path__``. Cuando *P* tenga un nombre punteado, "
"aplique esta receta de forma recursiva."
#: ../Doc/library/imp.rst:84
msgid ""
"Use :func:`importlib.util.find_spec` instead unless Python 3.3 compatibility "
"is required, in which case use :func:`importlib.find_loader`. For example "
"usage of the former case, see the :ref:`importlib-examples` section of the :"
"mod:`importlib` documentation."
msgstr ""
"Utilice :func:`importlib.util.find_spec` en su lugar a menos que se requiera "
"compatibilidad con Python 3.3, en cuyo caso use :func:`importlib."
"find_loader`. Para ver el uso del caso anterior, consulte la sección :ref:"
"`importlib-examples` de la documentación :mod:`importlib`."
#: ../Doc/library/imp.rst:94
msgid ""
"Load a module that was previously found by :func:`find_module` (or by an "
"otherwise conducted search yielding compatible results). This function does "
"more than importing the module: if the module was already imported, it will "
"reload the module! The *name* argument indicates the full module name "
"(including the package name, if this is a submodule of a package). The "
"*file* argument is an open file, and *pathname* is the corresponding file "
"name; these can be ``None`` and ``''``, respectively, when the module is a "
"package or not being loaded from a file. The *description* argument is a "
"tuple, as would be returned by :func:`get_suffixes`, describing what kind of "
"module must be loaded."
msgstr ""
"Cargue un módulo que fue encontrado anteriormente por :func:`find_module` (o "
"por una búsqueda realizada de otro modo que produce resultados "
"compatibles). Esta función hace más que importar el módulo: si el módulo ya "
"estaba importado, se recargará el módulo! El argumento *name* indica el "
"nombre completo del módulo (incluido el nombre del paquete, si se trata de "
"un submódulo de un paquete). El argumento *file* es un archivo abierto y "
"*pathname* es el nombre de archivo correspondiente; pueden ser ``None`` y "
"``''``, respectivamente, cuando el módulo es un paquete o no se carga desde "
"un archivo. El argumento *description* es una tupla, como sería retornada "
"por :func:`get_suffixes`, que describe qué tipo de módulo se debe cargar."
#: ../Doc/library/imp.rst:105
msgid ""
"If the load is successful, the return value is the module object; otherwise, "
"an exception (usually :exc:`ImportError`) is raised."
msgstr ""
"Si la carga se realiza correctamente, el valor retornado es el objeto "
"modulo; de lo contrario, se produce una excepción (normalmente :exc:"
"`ImportError`)."
#: ../Doc/library/imp.rst:108
msgid ""
"**Important:** the caller is responsible for closing the *file* argument, if "
"it was not ``None``, even when an exception is raised. This is best done "
"using a :keyword:`try` ... :keyword:`finally` statement."
msgstr ""
"**Importante:** el autor de la llamada es responsable de cerrar el argumento "
"*file*, si no era ``None``, incluso cuando se genera una excepción. Esto se "
"hace mejor usando una declaración :keyword:`try` ... :keyword:`finally`."
#: ../Doc/library/imp.rst:112
msgid ""
"If previously used in conjunction with :func:`imp.find_module` then consider "
"using :func:`importlib.import_module`, otherwise use the loader returned by "
"the replacement you chose for :func:`imp.find_module`. If you called :func:"
"`imp.load_module` and related functions directly with file path arguments "
"then use a combination of :func:`importlib.util.spec_from_file_location` "
"and :func:`importlib.util.module_from_spec`. See the :ref:`importlib-"
"examples` section of the :mod:`importlib` documentation for details of the "
"various approaches."
msgstr ""
"Si se utiliza anteriormente junto con :func:`imp.find_module` considere "
"usar :func:`importlib.import_module`, de lo contrario utilice el cargador "
"retornado por el reemplazo que eligió para :func:`imp.find_module`. Si llamó "
"a :func:`imp.load_module` y funciones relacionadas directamente con "
"argumentos de ruta de archivo, utilice una combinación de :func:`importlib."
"util.spec_from_file_location` y :func:`importlib.util.module_from_spec`. "
"Consulte la sección :ref:`importlib-examples` de la documentación :mod:"
"`importlib` para obtener más información sobre los distintos enfoques."
#: ../Doc/library/imp.rst:126
msgid ""
"Return a new empty module object called *name*. This object is *not* "
"inserted in ``sys.modules``."
msgstr ""
"Retorna un nuevo objeto de módulo vacío denominado *name*. Este objeto es "
"*not* insertado en ``sys.modules``."
#: ../Doc/library/imp.rst:129
msgid "Use :func:`importlib.util.module_from_spec` instead."
msgstr "Utilice :func:`importlib.util.module_from_spec` en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:135
msgid ""
"Reload a previously imported *module*. The argument must be a module "
"object, so it must have been successfully imported before. This is useful "
"if you have edited the module source file using an external editor and want "
"to try out the new version without leaving the Python interpreter. The "
"return value is the module object (the same as the *module* argument)."
msgstr ""
"Vuelva a cargar un *módulo* importado anteriormente. El argumento debe ser "
"un objeto module, por lo que debe haberse importado correctamente antes. "
"Esto es útil si ha editado el archivo de origen del módulo utilizando un "
"editor externo y desea probar la nueva versión sin salir del intérprete de "
"Python. El valor retornado es el objeto module (el mismo que el argumento "
"*module*)."
#: ../Doc/library/imp.rst:141
msgid "When ``reload(module)`` is executed:"
msgstr "Cuando se ejecuta ``reload(module)``:"
#: ../Doc/library/imp.rst:143
msgid ""
"Python modules' code is recompiled and the module-level code reexecuted, "
"defining a new set of objects which are bound to names in the module's "
"dictionary. The ``init`` function of extension modules is not called a "
"second time."
msgstr ""
"El código de los módulos de Python se vuelve a compilar y se vuelve a "
"ejecutar el código de nivel de módulo, definiendo un nuevo conjunto de "
"objetos que están enlazados a nombres en el diccionario del módulo. La "
"función ``init`` de los módulos de extensión no se llama una segunda vez."
#: ../Doc/library/imp.rst:148
msgid ""
"As with all other objects in Python the old objects are only reclaimed after "
"their reference counts drop to zero."
msgstr ""
"Al igual que con todos los demás objetos de Python, los objetos antiguos "
"solo se recuperan después de que sus recuentos de referencia caigan a cero."
#: ../Doc/library/imp.rst:151
msgid ""
"The names in the module namespace are updated to point to any new or changed "
"objects."
msgstr ""
"Los nombres del espacio de nombres del módulo se actualizan para que apunten "
"a cualquier objeto nuevo o modificado."
#: ../Doc/library/imp.rst:154
msgid ""
"Other references to the old objects (such as names external to the module) "
"are not rebound to refer to the new objects and must be updated in each "
"namespace where they occur if that is desired."
msgstr ""
"Otras referencias a los objetos antiguos (como nombres externos al módulo) "
"no se rebotan para hacer referencia a los nuevos objetos y deben "
"actualizarse en cada espacio de nombres donde se producen si se desea."
#: ../Doc/library/imp.rst:158
msgid "There are a number of other caveats:"
msgstr "Hay una serie de otras advertencias:"
#: ../Doc/library/imp.rst:160
msgid ""
"When a module is reloaded, its dictionary (containing the module's global "
"variables) is retained. Redefinitions of names will override the old "
"definitions, so this is generally not a problem. If the new version of a "
"module does not define a name that was defined by the old version, the old "
"definition remains. This feature can be used to the module's advantage if "
"it maintains a global table or cache of objects --- with a :keyword:`try` "
"statement it can test for the table's presence and skip its initialization "
"if desired::"
msgstr ""
"Cuando se vuelve a cargar un módulo, se conserva su diccionario (que "
"contiene las variables globales del módulo). Las redefiniciones de nombres "
"invalidarán las definiciones antiguas, por lo que esto generalmente no es un "
"problema. Si la nueva versión de un módulo no define un nombre previamente "
"definido, la definición anterior permanece. Esta característica se puede "
"utilizar en beneficio del módulo si mantiene una tabla global o caché de "
"objetos --- con una instrucción :keyword:`try` puede probar la presencia de "
"la tabla y omitir su inicialización si se desea:"
#: ../Doc/library/imp.rst:173
msgid ""
"It is legal though generally not very useful to reload built-in or "
"dynamically loaded modules, except for :mod:`sys`, :mod:`__main__` and :mod:"
"`builtins`. In many cases, however, extension modules are not designed to be "
"initialized more than once, and may fail in arbitrary ways when reloaded."
msgstr ""
"Es legal, aunque generalmente no es muy útil para recargar módulos "
"incorporados o cargados dinámicamente, excepto para :mod:`sys`, :mod:"
"`__main__` y :mod:`builtins`. En muchos casos, sin embargo, los módulos de "
"extensión no están diseñados para inicializarse más de una vez y pueden "
"fallar de forma arbitraria cuando se vuelven a cargar."
#: ../Doc/library/imp.rst:178
msgid ""
"If a module imports objects from another module using :keyword:`from` ... :"
"keyword:`import` ..., calling :func:`reload` for the other module does not "
"redefine the objects imported from it --- one way around this is to re-"
"execute the :keyword:`!from` statement, another is to use :keyword:`!import` "
"and qualified names (*module*.*name*) instead."
msgstr ""
"Si un módulo importa objetos de otro módulo utilizando :keyword:`from`... :"
"keyword:`import` ..., llamando a :func:`reload` para el otro módulo no "
"redefine los objetos importados de él --- de una manera alrededor de esto es "
"volver a ejecutar la sentencia :keyword:`!from`, otra es usar :keyword:`!"
"import` y nombres calificados (*module*.*name*) en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:184
msgid ""
"If a module instantiates instances of a class, reloading the module that "
"defines the class does not affect the method definitions of the instances "
"--- they continue to use the old class definition. The same is true for "
"derived classes."
msgstr ""
"Si un módulo crea instancias de una clase, volver a cargar el módulo que "
"define la clase no afecta a las definiciones de método de las instancias --- "
"siguen utilizando la definición de clase antigua. Lo mismo es cierto para "
"las clases derivadas."
#: ../Doc/library/imp.rst:188
msgid ""
"Relies on both ``__name__`` and ``__loader__`` being defined on the module "
"being reloaded instead of just ``__name__``."
msgstr ""
"Se basa en que tanto ``__name__`` como ``__loader__`` que se definen en el "
"módulo que se está recargando en lugar de simplemente ``__name__``."
#: ../Doc/library/imp.rst:192
msgid "Use :func:`importlib.reload` instead."
msgstr "Utilice :func:`importlib.reload` en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:196
msgid ""
"The following functions are conveniences for handling :pep:`3147` byte-"
"compiled file paths."
msgstr ""
"Las siguientes funciones son comodidades para controlar las rutas de acceso "
"de archivo :pep:`3147` compiladas en bytes."
#: ../Doc/library/imp.rst:203
msgid ""
"Return the :pep:`3147` path to the byte-compiled file associated with the "
"source *path*. For example, if *path* is ``/foo/bar/baz.py`` the return "
"value would be ``/foo/bar/__pycache__/baz.cpython-32.pyc`` for Python 3.2. "
"The ``cpython-32`` string comes from the current magic tag (see :func:"
"`get_tag`; if :attr:`sys.implementation.cache_tag` is not defined then :exc:"
"`NotImplementedError` will be raised). By passing in ``True`` or ``False`` "
"for *debug_override* you can override the system's value for ``__debug__``, "
"leading to optimized bytecode."
msgstr ""
"Retorna la ruta de acceso :pep:`3147` al archivo compilado por bytes "
"asociado con la ruta *path* de origen. Por ejemplo, si *path* es ``/foo/bar/"
"baz.py`` el valor retornado sería ``/foo/bar/__pycache__/baz.cpython-32."
"pyc`` para Python 3.2. La cadena ``cpython-32`` proviene de la etiqueta "
"mágica actual (consulte :func:`get_tag`; si :attr:`sys.implementation."
"cache_tag` no está definida entonces :exc:`NotImplementedError` se "
"generará). Al pasar ``True`` o ``False`` para *debug_override* puede "
"reemplazar el valor del sistema para ``__debug__``, lo que da lugar a un "
"código de bytes optimizado."
#: ../Doc/library/imp.rst:212
msgid "*path* need not exist."
msgstr "*ruta* no necesita existir."
#: ../Doc/library/imp.rst:214
msgid ""
"If :attr:`sys.implementation.cache_tag` is ``None``, then :exc:"
"`NotImplementedError` is raised."
msgstr ""
"Lanza :exc:`NotImplementedError` cuando no se define :attr:`sys."
"implementation.cache_tag`."
#: ../Doc/library/imp.rst:218
msgid "Use :func:`importlib.util.cache_from_source` instead."
msgstr "Utilice :func:`importlib.util.source_from_cache` en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:221
msgid "The *debug_override* parameter no longer creates a ``.pyo`` file."
msgstr "El parámetro *debug_override* ya no crea un archivo ``.pyo``."
#: ../Doc/library/imp.rst:227
msgid ""
"Given the *path* to a :pep:`3147` file name, return the associated source "
"code file path. For example, if *path* is ``/foo/bar/__pycache__/baz."
"cpython-32.pyc`` the returned path would be ``/foo/bar/baz.py``. *path* "
"need not exist, however if it does not conform to :pep:`3147` format, a :exc:"
"`ValueError` is raised. If :attr:`sys.implementation.cache_tag` is not "
"defined, :exc:`NotImplementedError` is raised."
msgstr ""
"Dada la ruta *path* a un nombre de archivo :pep:`3147`, retorne la ruta de "
"acceso del archivo de código fuente asociada. Por ejemplo, si *path* es ``/"
"foo/bar/__pycache__/baz.cpython-32.pyc`` la ruta retornada sería ``/foo/bar/"
"baz.py``. *path* no necesita existir, sin embargo, si no se ajusta al "
"formato :pep:`3147`, se genera un :exc:`ValueError`. Si :attr:`sys."
"implementation.cache_tag` no está definido, se genera :exc:"
"`NotImplementedError`."
#: ../Doc/library/imp.rst:235
msgid ""
"Raise :exc:`NotImplementedError` when :attr:`sys.implementation.cache_tag` "
"is not defined."
msgstr ""
"Provoca :exc:`NotImplementedError` cuando no se define :attr:`sys."
"implementation.cache_tag`."
#: ../Doc/library/imp.rst:239
msgid "Use :func:`importlib.util.source_from_cache` instead."
msgstr "Utilice :func:`importlib.util.source_from_cache` en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:245
msgid ""
"Return the :pep:`3147` magic tag string matching this version of Python's "
"magic number, as returned by :func:`get_magic`."
msgstr ""
"Retorna la cadena de etiqueta mágica :pep:`3147` que coincida con esta "
"versión del número mágico de Python, como lo retorna :func:`get_magic`."
#: ../Doc/library/imp.rst:248
msgid ""
"Use :attr:`sys.implementation.cache_tag` directly starting in Python 3.3."
msgstr ""
"Utilice :attr:`sys.implementation.cache_tag` directamente a partir de Python "
"3.3."
#: ../Doc/library/imp.rst:253
msgid ""
"The following functions help interact with the import system's internal "
"locking mechanism. Locking semantics of imports are an implementation "
"detail which may vary from release to release. However, Python ensures that "
"circular imports work without any deadlocks."
msgstr ""
"Las siguientes funciones ayudan a interactuar con el mecanismo de bloqueo "
"interno del sistema de importación. La semántica de bloqueo de las "
"importaciones es un detalle de implementación que puede variar de una "
"versión a una. Sin embargo, Python garantiza que las importaciones "
"circulares funcionen sin interbloqueos."
#: ../Doc/library/imp.rst:261
msgid ""
"Return ``True`` if the global import lock is currently held, else ``False``. "
"On platforms without threads, always return ``False``."
msgstr ""
"Retorna ``True`` si el bloqueo de importación global está actualmente "
"retenido, de lo contrario, ``False``. En plataformas sin hilos, siempre "
"retorna ``False``."
#: ../Doc/library/imp.rst:264
msgid ""
"On platforms with threads, a thread executing an import first holds a global "
"import lock, then sets up a per-module lock for the rest of the import. "
"This blocks other threads from importing the same module until the original "
"import completes, preventing other threads from seeing incomplete module "
"objects constructed by the original thread. An exception is made for "
"circular imports, which by construction have to expose an incomplete module "
"object at some point."
msgstr ""
"En plataformas con subprocesos, un subproceso que ejecuta una importación "
"primero contiene un bloqueo de importación global y, a continuación, "
"configura un bloqueo por módulo para el resto de la importación. Esto "
"impide que otros subprocesos importen el mismo módulo hasta que se complete "
"la importación original, lo que impide que otros subprocesos vean objetos de "
"módulo incompletos construidos por el subproceso original. Se hace una "
"excepción para las importaciones circulares, que por construcción tienen que "
"exponer un objeto de módulo incompleto en algún momento."
#: ../Doc/library/imp.rst:272 ../Doc/library/imp.rst:292
#: ../Doc/library/imp.rst:305
msgid ""
"The locking scheme has changed to per-module locks for the most part. A "
"global import lock is kept for some critical tasks, such as initializing the "
"per-module locks."
msgstr ""
"El esquema de bloqueo ha cambiado a bloqueos por módulo en su mayor parte. "
"Se mantiene un bloqueo de importación global para algunas tareas críticas, "
"como la inicialización de los bloqueos por módulo."
#: ../Doc/library/imp.rst:282
msgid ""
"Acquire the interpreter's global import lock for the current thread. This "
"lock should be used by import hooks to ensure thread-safety when importing "
"modules."
msgstr ""
"Adquiera el bloqueo de importación global del intérprete para el subproceso "
"actual. Este bloqueo debe ser utilizado por los ganchos de importación para "
"garantizar la seguridad de subprocesos al importar módulos."
#: ../Doc/library/imp.rst:286
msgid ""
"Once a thread has acquired the import lock, the same thread may acquire it "
"again without blocking; the thread must release it once for each time it has "
"acquired it."
msgstr ""
"Una vez que un subproceso ha adquirido el bloqueo de importación, el mismo "
"subproceso puede adquirirlo de nuevo sin bloquear; el subproceso debe "
"liberarlo una vez por cada vez que lo ha adquirido."
#: ../Doc/library/imp.rst:290
msgid "On platforms without threads, this function does nothing."
msgstr "En plataformas sin subprocesos, esta función no hace nada."
#: ../Doc/library/imp.rst:302
msgid ""
"Release the interpreter's global import lock. On platforms without threads, "
"this function does nothing."
msgstr ""
"Suelte el bloqueo de importación global del intérprete. En plataformas sin "
"subprocesos, esta función no hace nada."
#: ../Doc/library/imp.rst:313
msgid ""
"The following constants with integer values, defined in this module, are "
"used to indicate the search result of :func:`find_module`."
msgstr ""
"Las siguientes constantes con valores enteros, definidas en este módulo, se "
"utilizan para indicar el resultado de búsqueda de :func:`find_module`."
#: ../Doc/library/imp.rst:319
msgid "The module was found as a source file."
msgstr "El módulo se encontró como un archivo de origen."
#: ../Doc/library/imp.rst:326
msgid "The module was found as a compiled code object file."
msgstr "El módulo se encontró como un archivo de objeto de código compilado."
#: ../Doc/library/imp.rst:333
msgid "The module was found as dynamically loadable shared library."
msgstr ""
"El módulo se encontró como biblioteca compartida cargable dinámicamente."
#: ../Doc/library/imp.rst:340
msgid "The module was found as a package directory."
msgstr "El módulo se encontró como un directorio de paquetes."
#: ../Doc/library/imp.rst:347
msgid "The module was found as a built-in module."
msgstr "El módulo fue encontrado como un módulo incorporado."
#: ../Doc/library/imp.rst:354
msgid "The module was found as a frozen module."
msgstr "El módulo fue encontrado como un módulo congelado."
#: ../Doc/library/imp.rst:361
msgid ""
"The :class:`NullImporter` type is a :pep:`302` import hook that handles non-"
"directory path strings by failing to find any modules. Calling this type "
"with an existing directory or empty string raises :exc:`ImportError`. "
"Otherwise, a :class:`NullImporter` instance is returned."
msgstr ""
"El tipo :class:`NullImporter` es un enlace de importación :pep:`302` que "
"controla cadenas de ruta de acceso que no son de directorio al no encontrar "
"ningún módulo. Llamar a este tipo con un directorio existente o una cadena "
"vacía genera :exc:`ImportError`. De lo contrario, se retorna una instancia :"
"class:`NullImporter`."
#: ../Doc/library/imp.rst:366
msgid "Instances have only one method:"
msgstr "Las instancias solo tienen un método:"
#: ../Doc/library/imp.rst:370
msgid ""
"This method always returns ``None``, indicating that the requested module "
"could not be found."
msgstr ""
"Este método siempre retorna ``None``, lo que indica que no se pudo encontrar "
"el módulo solicitado."
#: ../Doc/library/imp.rst:373
msgid ""
"``None`` is inserted into ``sys.path_importer_cache`` instead of an instance "
"of :class:`NullImporter`."
msgstr ""
"``None`` se inserta en ``sys.path_importer_cache`` en lugar de una instancia "
"de :class:`NullImporter`."
#: ../Doc/library/imp.rst:377
msgid "Insert ``None`` into ``sys.path_importer_cache`` instead."
msgstr "Inserte ``None`` en ``sys.path_importer_cache`` en su lugar."
#: ../Doc/library/imp.rst:384
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../Doc/library/imp.rst:386
msgid ""
"The following function emulates what was the standard import statement up to "
"Python 1.4 (no hierarchical module names). (This *implementation* wouldn't "
"work in that version, since :func:`find_module` has been extended and :func:"
"`load_module` has been added in 1.4.) ::"
msgstr ""
"La siguiente función emula lo que era la instrucción de importación estándar "
"hasta Python 1.4 (sin nombres de módulo jerárquico). (Esta *implementación* "
"no funcionaría en esa versión, ya que :func:`find_module` se ha ampliado y :"
"func:`load_module` se ha añadido en 1.4.) ::"