-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 379
/
newtypes_tutorial.po
1302 lines (1177 loc) · 60.7 KB
/
newtypes_tutorial.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 10:39+0800\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:7
msgid "Defining Extension Types: Tutorial"
msgstr "Definición de tipos de extensión: Tutorial"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:14
msgid ""
"Python allows the writer of a C extension module to define new types that "
"can be manipulated from Python code, much like the built-in :class:`str` "
"and :class:`list` types. The code for all extension types follows a "
"pattern, but there are some details that you need to understand before you "
"can get started. This document is a gentle introduction to the topic."
msgstr ""
"Python le permite al escritor de un módulo de extensión C definir nuevos "
"tipos que pueden ser manipulados desde el código Python, al igual que los "
"tipos incorporados :class:`str` y :class:`list`. El código para todos los "
"tipos de extensión sigue un patrón, pero hay algunos detalles que debe "
"comprender antes de comenzar. Este documento es una introducción suave al "
"tema."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:24
msgid "The Basics"
msgstr "Lo básico"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:26
#, fuzzy
msgid ""
"The :term:`CPython` runtime sees all Python objects as variables of type :c:"
"expr:`PyObject*`, which serves as a \"base type\" for all Python objects. "
"The :c:type:`PyObject` structure itself only contains the object's :term:"
"`reference count` and a pointer to the object's \"type object\". This is "
"where the action is; the type object determines which (C) functions get "
"called by the interpreter when, for instance, an attribute gets looked up on "
"an object, a method called, or it is multiplied by another object. These C "
"functions are called \"type methods\"."
msgstr ""
"El tiempo de ejecución :term:`CPython` ve todos los objetos de Python como "
"variables de tipo :c:type:`PyObject\\*`, que sirve como un \"tipo base\" "
"para todos los objetos de Python. La estructura :c:type:`PyObject` solo "
"contiene el :term:`reference count` del objeto y un puntero al \"objeto "
"tipo\" del objeto. Aquí es donde está la acción; el objeto tipo determina "
"qué funciones (C) llama el intérprete cuando, por ejemplo, se busca un "
"atributo en un objeto, se llama un método o se multiplica por otro objeto. "
"Estas funciones de C se denominan \"métodos de tipo\"."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:35
msgid ""
"So, if you want to define a new extension type, you need to create a new "
"type object."
msgstr ""
"Por lo tanto, si desea definir un nuevo tipo de extensión, debe crear un "
"nuevo objeto de tipo."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:38
#, fuzzy
msgid ""
"This sort of thing can only be explained by example, so here's a minimal, "
"but complete, module that defines a new type named :class:`!Custom` inside a "
"C extension module :mod:`!custom`:"
msgstr ""
"Este tipo de cosas solo se pueden explicar con un ejemplo, por lo que aquí "
"hay un módulo mínimo, pero completo, que define un nuevo tipo llamado :class:"
"`Custom` dentro de un módulo de extensión C :mod:`custom`:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:43
msgid ""
"What we're showing here is the traditional way of defining *static* "
"extension types. It should be adequate for most uses. The C API also "
"allows defining heap-allocated extension types using the :c:func:"
"`PyType_FromSpec` function, which isn't covered in this tutorial."
msgstr ""
"Lo que estamos mostrando aquí es la forma tradicional de definir tipos de "
"extensión *estáticos*. Debe ser adecuado para la mayoría de los usos. La API "
"de C también permite definir tipos de extensiones asignadas en el montón "
"utilizando la función :c:func:`PyType_FromSpec`, que no se trata en este "
"tutorial."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:50
msgid ""
"Now that's quite a bit to take in at once, but hopefully bits will seem "
"familiar from the previous chapter. This file defines three things:"
msgstr ""
"Ahora, eso es bastante para asimilar a la vez, pero espero que los "
"fragmentos le resulten familiares del capítulo anterior. Este archivo define "
"tres cosas:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:53
#, fuzzy
msgid ""
"What a :class:`!Custom` **object** contains: this is the ``CustomObject`` "
"struct, which is allocated once for each :class:`!Custom` instance."
msgstr ""
"Lo que contiene un **objeto** :class:`Custom`: esta es la estructura "
"``CustomObject``, que se asigna una vez para cada instancia de :class:"
"`Custom`."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:55
#, fuzzy
msgid ""
"How the :class:`!Custom` **type** behaves: this is the ``CustomType`` "
"struct, which defines a set of flags and function pointers that the "
"interpreter inspects when specific operations are requested."
msgstr ""
"Cómo se comporta :class:`Custom` **type**: esta es la estructura "
"``CustomType``, que define un conjunto de indicadores y punteros de función "
"que el intérprete inspecciona cuando se solicitan operaciones específicas."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:58
#, fuzzy
msgid ""
"How to initialize the :mod:`!custom` module: this is the ``PyInit_custom`` "
"function and the associated ``custommodule`` struct."
msgstr ""
"Cómo inicializar el módulo :mod:`custom`: esta es la función "
"``PyInit_custom`` y la estructura asociada ``custommodule``."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:61
msgid "The first bit is::"
msgstr "La primera parte es::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:67
#, fuzzy
msgid ""
"This is what a Custom object will contain. ``PyObject_HEAD`` is mandatory "
"at the start of each object struct and defines a field called ``ob_base`` of "
"type :c:type:`PyObject`, containing a pointer to a type object and a "
"reference count (these can be accessed using the macros :c:macro:`Py_TYPE` "
"and :c:macro:`Py_REFCNT` respectively). The reason for the macro is to "
"abstract away the layout and to enable additional fields in :ref:`debug "
"builds <debug-build>`."
msgstr ""
"Esto es lo que contendrá un objeto personalizado. ``PyObject_HEAD`` es "
"obligatorio al comienzo de cada estructura de objeto y define un campo "
"llamado ``ob_base`` de tipo :c:type:`PyObject`, que contiene un puntero a un "
"objeto de tipo y un recuento de referencia (estos pueden ser accedidos "
"mediante las macros :c:macro:`Py_REFCNT` y :c:macro:`Py_TYPE` "
"respectivamente). El motivo de la macro es abstraer el diseño y habilitar "
"campos adicionales en las :ref:`compilaciones de depuración <debug-build>`."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:76
msgid ""
"There is no semicolon above after the :c:macro:`PyObject_HEAD` macro. Be "
"wary of adding one by accident: some compilers will complain."
msgstr ""
"No hay punto y coma (;) arriba después de la macro :c:macro:`PyObject_HEAD`. "
"Tenga cuidado de agregar uno por accidente: algunos compiladores se quejarán."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:79
msgid ""
"Of course, objects generally store additional data besides the standard "
"``PyObject_HEAD`` boilerplate; for example, here is the definition for "
"standard Python floats::"
msgstr ""
"Por supuesto, los objetos generalmente almacenan datos adicionales además "
"del estándar ``PyObject_HEAD`` repetitivo; por ejemplo, aquí está la "
"definición de puntos flotantes del estándar de Python::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:88
msgid "The second bit is the definition of the type object. ::"
msgstr "La segunda parte es la definición del tipo de objeto. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:101
msgid ""
"We recommend using C99-style designated initializers as above, to avoid "
"listing all the :c:type:`PyTypeObject` fields that you don't care about and "
"also to avoid caring about the fields' declaration order."
msgstr ""
"Recomendamos utilizar los inicializadores designados al estilo C99 como se "
"indica arriba, para evitar enumerar todos los campos :c:type:`PyTypeObject` "
"que no le interesan y también para evitar preocuparse por el orden de "
"declaración de los campos."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:105
msgid ""
"The actual definition of :c:type:`PyTypeObject` in :file:`object.h` has many "
"more :ref:`fields <type-structs>` than the definition above. The remaining "
"fields will be filled with zeros by the C compiler, and it's common practice "
"to not specify them explicitly unless you need them."
msgstr ""
"La definición real de :c:type:`PyTypeObject` en :file:`object.h` tiene "
"muchos más :ref:`campos <type-structs>` que la definición anterior. El "
"compilador de C rellenará los campos restantes con ceros, y es una práctica "
"común no especificarlos explícitamente a menos que los necesite."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:110
msgid "We're going to pick it apart, one field at a time::"
msgstr "Lo vamos a separar, un campo a la vez:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:114
msgid ""
"This line is mandatory boilerplate to initialize the ``ob_base`` field "
"mentioned above. ::"
msgstr ""
"Esta línea es obligatoria para inicializar el campo ``ob_base`` mencionado "
"anteriormente. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:119
msgid ""
"The name of our type. This will appear in the default textual "
"representation of our objects and in some error messages, for example:"
msgstr ""
"El nombre de nuestro tipo. Esto aparecerá en la representación textual "
"predeterminada de nuestros objetos y en algunos mensajes de error, por "
"ejemplo:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:129
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the name is a dotted name that includes both the module name and "
"the name of the type within the module. The module in this case is :mod:`!"
"custom` and the type is :class:`!Custom`, so we set the type name to :class:"
"`!custom.Custom`. Using the real dotted import path is important to make "
"your type compatible with the :mod:`pydoc` and :mod:`pickle` modules. ::"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que el nombre es un nombre punteado que incluye tanto el "
"nombre del módulo como el nombre del tipo dentro del módulo. El módulo en "
"este caso es :mod:`custom` y el tipo es :class:`Custom`, por lo que "
"establecemos el nombre del tipo en :class:`custom.Custom`. Usar la ruta de "
"importación punteada real es importante para que su tipo sea compatible con "
"los módulos :mod:`pydoc` y :mod:`pickle`. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:138
#, fuzzy
msgid ""
"This is so that Python knows how much memory to allocate when creating new :"
"class:`!Custom` instances. :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` is only "
"used for variable-sized objects and should otherwise be zero."
msgstr ""
"Esto es para que Python sepa cuánta memoria asignar al crear instancias "
"nuevas :class:`Custom`. :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` solo se usa "
"para objetos de tamaño variable y, de lo contrario, debería ser cero."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:144
#, fuzzy
msgid ""
"If you want your type to be subclassable from Python, and your type has the "
"same :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` as its base type, you may have "
"problems with multiple inheritance. A Python subclass of your type will "
"have to list your type first in its :attr:`~class.__bases__`, or else it "
"will not be able to call your type's :meth:`~object.__new__` method without "
"getting an error. You can avoid this problem by ensuring that your type has "
"a larger value for :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` than its base type "
"does. Most of the time, this will be true anyway, because either your base "
"type will be :class:`object`, or else you will be adding data members to "
"your base type, and therefore increasing its size."
msgstr ""
"Si desea que su tipo pueda tener subclases desde Python, y su tipo tiene el "
"mismo :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` como su tipo base, puede tener "
"problemas con la herencia múltiple. Una subclase de Python de su tipo tendrá "
"que enumerar su tipo primero en su :attr:`~class.__bases__`, o de lo "
"contrario no podrá llamar al método de su tipo :meth:`__new__` sin obtener "
"un error. Puede evitar este problema asegurándose de que su tipo tenga un "
"valor mayor para :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` que su tipo base. La "
"mayoría de las veces, esto será cierto de todos modos, porque su tipo base "
"será :class:`object`, o de lo contrario agregará miembros de datos a su tipo "
"base y, por lo tanto, aumentará su tamaño."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:154
#, fuzzy
msgid "We set the class flags to :c:macro:`Py_TPFLAGS_DEFAULT`. ::"
msgstr "Configuramos las banderas de clase a :const:`Py_TPFLAGS_DEFAULT`. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:158
msgid ""
"All types should include this constant in their flags. It enables all of "
"the members defined until at least Python 3.3. If you need further members, "
"you will need to OR the corresponding flags."
msgstr ""
"Todos los tipos deben incluir esta constante en sus banderas. Habilita todos "
"los miembros definidos hasta al menos Python 3.3. Si necesita más miembros, "
"necesitará O (*OR*) las banderas correspondientes."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:162
msgid ""
"We provide a doc string for the type in :c:member:`~PyTypeObject.tp_doc`. ::"
msgstr ""
"Proporcionamos una cadena de documentos para el tipo en :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_doc`. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:166
#, fuzzy
msgid ""
"To enable object creation, we have to provide a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_new` handler. This is the equivalent of the Python method :meth:`~object."
"__new__`, but has to be specified explicitly. In this case, we can just use "
"the default implementation provided by the API function :c:func:"
"`PyType_GenericNew`. ::"
msgstr ""
"Para habilitar la creación de objetos, debemos proporcionar un controlador :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_new`. Este es el equivalente del método Python :"
"meth:`__new__`, pero debe especificarse explícitamente. En este caso, "
"podemos usar la implementación predeterminada proporcionada por la función "
"API :c:func:`PyType_GenericNew`. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:173
#, fuzzy
msgid ""
"Everything else in the file should be familiar, except for some code in :c:"
"func:`!PyInit_custom`::"
msgstr ""
"Todo lo demás en el archivo debe ser familiar, excepto algún código en :c:"
"func:`PyInit_custom`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:179
#, fuzzy
msgid ""
"This initializes the :class:`!Custom` type, filling in a number of members "
"to the appropriate default values, including :c:member:`~PyObject.ob_type` "
"that we initially set to ``NULL``. ::"
msgstr ""
"Esto inicializa el tipo :class:`Custom`, completando un número de miembros "
"con los valores predeterminados apropiados, que incluyen :attr:`ob_type` que "
"inicialmente configuramos en ``NULL``. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:190
#, fuzzy
msgid ""
"This adds the type to the module dictionary. This allows us to create :"
"class:`!Custom` instances by calling the :class:`!Custom` class:"
msgstr ""
"Esto agrega el tipo al diccionario del módulo. Esto nos permite crear "
"instancias :class:`Custom` llamando la clase :class:`Custom`:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:198
#, fuzzy
msgid ""
"That's it! All that remains is to build it; put the above code in a file "
"called :file:`custom.c`,"
msgstr ""
"¡Eso es! Todo lo que queda es construirlo; ponga el código anterior en un "
"archivo llamado :file:`custom.c` y:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:203
#, fuzzy
msgid "in a file called :file:`pyproject.toml`, and"
msgstr "en un archivo llamado :file:`setup.py`; luego escribiendo"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:210
msgid "in a file called :file:`setup.py`; then typing"
msgstr "en un archivo llamado :file:`setup.py`; luego escribiendo"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:216
#, fuzzy
msgid ""
"in a shell should produce a file :file:`custom.so` in a subdirectory and "
"install it; now fire up Python --- you should be able to ``import custom`` "
"and play around with ``Custom`` objects."
msgstr ""
"en un shell debería producir un archivo :file:`custom.so` en un "
"subdirectorio; muévete a ese directorio y abre Python --- deberías poder "
"``import custom`` y jugar con objetos personalizados."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:220
msgid "That wasn't so hard, was it?"
msgstr "Eso no fue tan difícil, ¿verdad?"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:222
msgid ""
"Of course, the current Custom type is pretty uninteresting. It has no data "
"and doesn't do anything. It can't even be subclassed."
msgstr ""
"Por supuesto, el tipo personalizado actual es bastante poco interesante. No "
"tiene datos y no hace nada. Ni siquiera se puede subclasificar."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:227
msgid "Adding data and methods to the Basic example"
msgstr "Agregar datos y métodos al ejemplo básico"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:229
#, fuzzy
msgid ""
"Let's extend the basic example to add some data and methods. Let's also "
"make the type usable as a base class. We'll create a new module, :mod:`!"
"custom2` that adds these capabilities:"
msgstr ""
"Extendamos el ejemplo básico para agregar algunos datos y métodos. También "
"hagamos que el tipo sea utilizable como una clase base. Crearemos un nuevo "
"módulo, :mod:`custom2` que agrega estas capacidades:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:236
msgid "This version of the module has a number of changes."
msgstr "Esta versión del módulo tiene una serie de cambios."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:238
#, fuzzy
msgid ""
"The :class:`!Custom` type now has three data attributes in its C struct, "
"*first*, *last*, and *number*. The *first* and *last* variables are Python "
"strings containing first and last names. The *number* attribute is a C "
"integer."
msgstr ""
"El tipo :class:`Custom` ahora tiene tres atributos de datos en su estructura "
"C, *first*, *last* y *number*. Las variables *first* y *last* son cadenas de "
"caracteres de Python que contienen nombres y apellidos. El atributo *number* "
"es un entero C."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:242
msgid "The object structure is updated accordingly::"
msgstr "La estructura del objeto se actualiza en consecuencia::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:251
msgid ""
"Because we now have data to manage, we have to be more careful about object "
"allocation and deallocation. At a minimum, we need a deallocation method::"
msgstr ""
"Debido a que ahora tenemos datos para administrar, debemos ser más "
"cuidadosos con la asignación de objetos y la desasignación. Como mínimo, "
"necesitamos un método de desasignación::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:262
msgid "which is assigned to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` member::"
msgstr "que se asigna al miembro :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:266
#, fuzzy
msgid ""
"This method first clears the reference counts of the two Python attributes. :"
"c:func:`Py_XDECREF` correctly handles the case where its argument is "
"``NULL`` (which might happen here if ``tp_new`` failed midway). It then "
"calls the :c:member:`~PyTypeObject.tp_free` member of the object's type "
"(computed by ``Py_TYPE(self)``) to free the object's memory. Note that the "
"object's type might not be :class:`!CustomType`, because the object may be "
"an instance of a subclass."
msgstr ""
"Este método primero borra los recuentos de referencia de los dos atributos "
"de Python. :c:func:`Py_XDECREF` maneja correctamente el caso donde su "
"argumento es ``NULL`` (lo que podría ocurrir aquí si ``tp_new`` fallara a "
"mitad de camino). Luego llama al miembro :c:member:`~PyTypeObject.tp_free` "
"del tipo de objeto (calculado por ``Py_TYPE(self)``) para liberar la memoria "
"del objeto. Tenga en cuenta que el tipo de objeto podría no ser :class:"
"`CustomType`, porque el objeto puede ser una instancia de una subclase."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:275
msgid ""
"The explicit cast to ``destructor`` above is needed because we defined "
"``Custom_dealloc`` to take a ``CustomObject *`` argument, but the "
"``tp_dealloc`` function pointer expects to receive a ``PyObject *`` "
"argument. Otherwise, the compiler will emit a warning. This is object-"
"oriented polymorphism, in C!"
msgstr ""
"La conversión explícita a ``destructor`` anterior es necesaria porque "
"definimos ``Custom_dealloc`` para tomar un argumento ``CustomObject *``, "
"pero el puntero de función ``tp_dealloc`` espera recibir un argumento "
"``PyObject *``. De lo contrario, el compilador emitirá una advertencia. Este "
"es un polimorfismo orientado a objetos, en C!"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:281
msgid ""
"We want to make sure that the first and last names are initialized to empty "
"strings, so we provide a ``tp_new`` implementation::"
msgstr ""
"Queremos asegurarnos de que el nombre y el apellido se inicialicen en "
"cadenas de caracteres vacías, por lo que proporcionamos una implementación "
"``tp_new``::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:305
msgid "and install it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` member::"
msgstr "e instalarlo en el miembro :c:member:`~PyTypeObject.tp_new`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:309
#, fuzzy
msgid ""
"The ``tp_new`` handler is responsible for creating (as opposed to "
"initializing) objects of the type. It is exposed in Python as the :meth:"
"`~object.__new__` method. It is not required to define a ``tp_new`` member, "
"and indeed many extension types will simply reuse :c:func:"
"`PyType_GenericNew` as done in the first version of the :class:`!Custom` "
"type above. In this case, we use the ``tp_new`` handler to initialize the "
"``first`` and ``last`` attributes to non-``NULL`` default values."
msgstr ""
"El controlador ``tp_new`` es responsable de crear (en lugar de inicializar) "
"objetos del tipo. Está expuesto en Python como el método :meth:`__new__`. No "
"es necesario definir un miembro ``tp_new``, y de hecho muchos tipos de "
"extensiones simplemente reutilizarán :c:func:`PyType_GenericNew` como se "
"hizo en la primera versión del tipo ``Personalizado`` anterior. En este "
"caso, usamos el controlador ``tp_new`` para inicializar los atributos "
"``first`` y ``last`` a valores predeterminados que no sean ``NULL``."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:317
msgid ""
"``tp_new`` is passed the type being instantiated (not necessarily "
"``CustomType``, if a subclass is instantiated) and any arguments passed when "
"the type was called, and is expected to return the instance created. "
"``tp_new`` handlers always accept positional and keyword arguments, but they "
"often ignore the arguments, leaving the argument handling to initializer (a."
"k.a. ``tp_init`` in C or ``__init__`` in Python) methods."
msgstr ""
"``tp_new`` se pasa el tipo que se instancia (no necesariamente "
"``CustomType``, si se instancia una subclase) y cualquier argumento pasado "
"cuando se llamó al tipo, y se espera que retorna la instancia creada. Los "
"manejadores ``tp_new`` siempre aceptan argumentos posicionales y de palabras "
"clave, pero a menudo ignoran los argumentos, dejando el manejo de argumentos "
"al inicializador (también conocido como, ``tp_init`` en C o ``__init__`` en "
"Python)."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:325
msgid ""
"``tp_new`` shouldn't call ``tp_init`` explicitly, as the interpreter will do "
"it itself."
msgstr ""
"``tp_new`` no debería llamar explícitamente a ``tp_init``, ya que el "
"intérprete lo hará por sí mismo."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:328
msgid ""
"The ``tp_new`` implementation calls the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` "
"slot to allocate memory::"
msgstr ""
"La implementación ``tp_new`` llama al :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` "
"para asignar memoria::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:333
msgid ""
"Since memory allocation may fail, we must check the :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` result against ``NULL`` before proceeding."
msgstr ""
"Como la asignación de memoria puede fallar, debemos verificar el resultado :"
"c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` contra ``NULL`` antes de continuar."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:337
msgid ""
"We didn't fill the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot ourselves. "
"Rather :c:func:`PyType_Ready` fills it for us by inheriting it from our base "
"class, which is :class:`object` by default. Most types use the default "
"allocation strategy."
msgstr ""
"No llenamos la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` nosotros mismos. "
"Más bien :c:func:`PyType_Ready` lo llena para nosotros al heredarlo de "
"nuestra clase base, que es :class:`object` por defecto. La mayoría de los "
"tipos utilizan la estrategia de asignación predeterminada."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:343
#, fuzzy
msgid ""
"If you are creating a co-operative :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` (one "
"that calls a base type's :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` or :meth:`~object."
"__new__`), you must *not* try to determine what method to call using method "
"resolution order at runtime. Always statically determine what type you are "
"going to call, and call its :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` directly, or "
"via ``type->tp_base->tp_new``. If you do not do this, Python subclasses of "
"your type that also inherit from other Python-defined classes may not work "
"correctly. (Specifically, you may not be able to create instances of such "
"subclasses without getting a :exc:`TypeError`.)"
msgstr ""
"Si está creando una cooperativa :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` (una que "
"llama a un tipo base :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` o :meth:`__new__`), "
"*no* debe intentar determinar a qué método llamar utilizando el orden de "
"resolución del método en tiempo de ejecución. Siempre determine "
"estáticamente a qué tipo va a llamar, y llame a su :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_new` directamente, o mediante ``type->tp_base->tp_new``. Si no hace esto, "
"las subclases de Python de su tipo que también heredan de otras clases "
"definidas por Python pueden no funcionar correctamente. (Específicamente, es "
"posible que no pueda crear instancias de tales subclases sin obtener un :exc:"
"`TypeError`)."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:353
msgid ""
"We also define an initialization function which accepts arguments to provide "
"initial values for our instance::"
msgstr ""
"También definimos una función de inicialización que acepta argumentos para "
"proporcionar valores iniciales para nuestra instancia::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:382
msgid "by filling the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot. ::"
msgstr "rellenando la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_init`. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:386
#, fuzzy
msgid ""
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot is exposed in Python as the :meth:"
"`~object.__init__` method. It is used to initialize an object after it's "
"created. Initializers always accept positional and keyword arguments, and "
"they should return either ``0`` on success or ``-1`` on error."
msgstr ""
"La ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` está expuesta en Python como el "
"método :meth:`__init__`. Se utiliza para inicializar un objeto una vez "
"creado. Los inicializadores siempre aceptan argumentos posicionales y de "
"palabras clave, y deben retornar ``0`` en caso de éxito o ``-1`` en caso de "
"error."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:391
#, fuzzy
msgid ""
"Unlike the ``tp_new`` handler, there is no guarantee that ``tp_init`` is "
"called at all (for example, the :mod:`pickle` module by default doesn't "
"call :meth:`~object.__init__` on unpickled instances). It can also be "
"called multiple times. Anyone can call the :meth:`!__init__` method on our "
"objects. For this reason, we have to be extra careful when assigning the "
"new attribute values. We might be tempted, for example to assign the "
"``first`` member like this::"
msgstr ""
"A diferencia del controlador ``tp_new``, no hay garantía de que se llame a "
"``tp_init`` (por ejemplo, el módulo :mod:`pickle` por defecto no llama a :"
"meth:`__init__` en instancias no controladas ) También se puede llamar "
"varias veces. Cualquiera puede llamar al método :meth:`__init__` en nuestros "
"objetos. Por esta razón, debemos tener mucho cuidado al asignar los nuevos "
"valores de atributo. Podríamos sentirnos tentados, por ejemplo, a asignar el "
"``primer`` miembro de esta manera:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:405
msgid ""
"But this would be risky. Our type doesn't restrict the type of the "
"``first`` member, so it could be any kind of object. It could have a "
"destructor that causes code to be executed that tries to access the "
"``first`` member; or that destructor could release the :term:`Global "
"interpreter Lock <GIL>` and let arbitrary code run in other threads that "
"accesses and modifies our object."
msgstr ""
"Pero esto sería arriesgado. Nuestro tipo no restringe el tipo del ``primer`` "
"miembro, por lo que podría ser cualquier tipo de objeto. Podría tener un "
"destructor que haga que se ejecute código que intente acceder al ``primer`` "
"miembro; o ese destructor podría liberar el :term:`Global Interpreter Lock "
"<GIL>` y permite que se ejecute código arbitrario en otros hilos que acceden "
"y modifican nuestro objeto."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:412
msgid ""
"To be paranoid and protect ourselves against this possibility, we almost "
"always reassign members before decrementing their reference counts. When "
"don't we have to do this?"
msgstr ""
"Para ser paranoicos y protegernos de esta posibilidad, casi siempre "
"reasignamos miembros antes de disminuir sus recuentos de referencias. "
"¿Cuándo no tenemos que hacer esto?"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:416
msgid "when we absolutely know that the reference count is greater than 1;"
msgstr ""
"cuando sabemos absolutamente que el recuento de referencia es mayor que 1;"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:418
msgid ""
"when we know that deallocation of the object [#]_ will neither release the :"
"term:`GIL` nor cause any calls back into our type's code;"
msgstr ""
"cuando sabemos que la desasignación del objeto [#]_ no liberará el :term:"
"`GIL` ni causará ninguna llamada al código de nuestro tipo;"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:421
msgid ""
"when decrementing a reference count in a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_dealloc` handler on a type which doesn't support cyclic garbage "
"collection [#]_."
msgstr ""
"al disminuir un recuento de referencias en un manejador :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` en un tipo que no admite la recolección de basura "
"cíclica [#]_."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:424
msgid ""
"We want to expose our instance variables as attributes. There are a number "
"of ways to do that. The simplest way is to define member definitions::"
msgstr ""
"Queremos exponer nuestras variables de instancia como atributos. Hay varias "
"formas de hacerlo. La forma más simple es definir definiciones de miembros::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:437
msgid ""
"and put the definitions in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_members` slot::"
msgstr ""
"y poner las definiciones en la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_members`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:441
msgid ""
"Each member definition has a member name, type, offset, access flags and "
"documentation string. See the :ref:`Generic-Attribute-Management` section "
"below for details."
msgstr ""
"Cada definición de miembro tiene un nombre de miembro, tipo, desplazamiento, "
"banderas de acceso y cadena de caracteres de documentación. Consulte la "
"sección :ref:`Generic-Attribute-Management` a continuación para obtener más "
"detalles."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:445
msgid ""
"A disadvantage of this approach is that it doesn't provide a way to restrict "
"the types of objects that can be assigned to the Python attributes. We "
"expect the first and last names to be strings, but any Python objects can be "
"assigned. Further, the attributes can be deleted, setting the C pointers to "
"``NULL``. Even though we can make sure the members are initialized to non-"
"``NULL`` values, the members can be set to ``NULL`` if the attributes are "
"deleted."
msgstr ""
"Una desventaja de este enfoque es que no proporciona una forma de restringir "
"los tipos de objetos que se pueden asignar a los atributos de Python. "
"Esperamos que el nombre y el apellido sean cadenas, pero se pueden asignar "
"objetos de Python. Además, los atributos se pueden eliminar, configurando "
"los punteros C en ``NULL``. Si bien podemos asegurarnos de que los miembros "
"se inicialicen en valores que no sean ``NULL``, los miembros se pueden "
"establecer en ``NULL`` si se eliminan los atributos."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:452
#, fuzzy
msgid ""
"We define a single method, :meth:`!Custom.name()`, that outputs the objects "
"name as the concatenation of the first and last names. ::"
msgstr ""
"Definimos un método único, :meth:`Custom.name()`, que genera el nombre de "
"los objetos como la concatenación de los nombres y apellidos. ::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:469
#, fuzzy
msgid ""
"The method is implemented as a C function that takes a :class:`!Custom` (or :"
"class:`!Custom` subclass) instance as the first argument. Methods always "
"take an instance as the first argument. Methods often take positional and "
"keyword arguments as well, but in this case we don't take any and don't need "
"to accept a positional argument tuple or keyword argument dictionary. This "
"method is equivalent to the Python method:"
msgstr ""
"El método se implementa como una función C que toma una instancia de :class:"
"`Custom` (o subclase :class:`Custom`) como primer argumento. Los métodos "
"siempre toman una instancia como primer argumento. Los métodos a menudo "
"también toman argumentos posicionales y de palabras clave, pero en este caso "
"no tomamos ninguno y no necesitamos aceptar una tupla de argumentos "
"posicionales o un diccionario de argumentos de palabras clave. Este método "
"es equivalente al método Python:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:481
#, fuzzy
msgid ""
"Note that we have to check for the possibility that our :attr:`!first` and :"
"attr:`!last` members are ``NULL``. This is because they can be deleted, in "
"which case they are set to ``NULL``. It would be better to prevent deletion "
"of these attributes and to restrict the attribute values to be strings. "
"We'll see how to do that in the next section."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que tenemos que verificar la posibilidad de que nuestros "
"miembros :attr:`first` y :attr:`last` sean ``NULL``. Esto se debe a que se "
"pueden eliminar, en cuyo caso se establecen en ``NULL``. Sería mejor evitar "
"la eliminación de estos atributos y restringir los valores de los atributos "
"para que sean cadenas de caracteres. Veremos cómo hacerlo en la siguiente "
"sección."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:487
msgid ""
"Now that we've defined the method, we need to create an array of method "
"definitions::"
msgstr ""
"Ahora que hemos definido el método, necesitamos crear un arreglo de "
"definiciones de métodos::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:497
#, fuzzy
msgid ""
"(note that we used the :c:macro:`METH_NOARGS` flag to indicate that the "
"method is expecting no arguments other than *self*)"
msgstr ""
"(tenga en cuenta que usamos el indicador :const:`METH_NOARGS` para indicar "
"que el método no espera argumentos distintos de *self*)"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:500
msgid "and assign it to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` slot::"
msgstr "y asignarlo a la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:504
#, fuzzy
msgid ""
"Finally, we'll make our type usable as a base class for subclassing. We've "
"written our methods carefully so far so that they don't make any assumptions "
"about the type of the object being created or used, so all we need to do is "
"to add the :c:macro:`Py_TPFLAGS_BASETYPE` to our class flag definition::"
msgstr ""
"Finalmente, haremos que nuestro tipo sea utilizable como una clase base para "
"la subclase. Hemos escrito nuestros métodos cuidadosamente hasta ahora para "
"que no hagan suposiciones sobre el tipo de objeto que se está creando o "
"utilizando, por lo que todo lo que tenemos que hacer es agregar :const:"
"`Py_TPFLAGS_BASETYPE` a nuestra definición de bandera de clase::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:511
#, fuzzy
msgid ""
"We rename :c:func:`!PyInit_custom` to :c:func:`!PyInit_custom2`, update the "
"module name in the :c:type:`PyModuleDef` struct, and update the full class "
"name in the :c:type:`PyTypeObject` struct."
msgstr ""
"Cambiamos el nombre de :c:func:`PyInit_custom` a :c:func:`PyInit_custom2`, "
"actualizamos el nombre del módulo en la estructura :c:type:`PyModuleDef` y "
"actualizamos el nombre completo de la clase en la estructura :c:type:"
"`PyTypeObject`."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:515
#, fuzzy
msgid "Finally, we update our :file:`setup.py` file to include the new module,"
msgstr ""
"Finalmente, actualizamos nuestro archivo :file:`setup.py` para construir el "
"nuevo módulo:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:525
msgid "and then we re-install so that we can ``import custom2``:"
msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:532
msgid "Providing finer control over data attributes"
msgstr "Proporcionar un control más preciso sobre los atributos de datos"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:534
#, fuzzy
msgid ""
"In this section, we'll provide finer control over how the :attr:`!first` "
"and :attr:`!last` attributes are set in the :class:`!Custom` example. In the "
"previous version of our module, the instance variables :attr:`!first` and :"
"attr:`!last` could be set to non-string values or even deleted. We want to "
"make sure that these attributes always contain strings."
msgstr ""
"En esta sección, proporcionaremos un control más preciso sobre cómo se "
"establecen los atributos :attr:`first` y :attr:`last` en el ejemplo :class:"
"`Custom`. En la versión anterior de nuestro módulo, las variables de "
"instancia :attr:`first` y :attr:`last` podrían establecerse en valores que "
"no sean de cadena o incluso eliminarse. Queremos asegurarnos de que estos "
"atributos siempre contengan cadenas."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:543
#, fuzzy
msgid ""
"To provide greater control, over the :attr:`!first` and :attr:`!last` "
"attributes, we'll use custom getter and setter functions. Here are the "
"functions for getting and setting the :attr:`!first` attribute::"
msgstr ""
"Para proporcionar un mayor control sobre los atributos :attr:`first` y :attr:"
"`last`, usaremos funciones personalizadas *getter* y *setter*. Estas son las "
"funciones para obtener y configurar el atributo :attr:`first`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:574
#, fuzzy
msgid ""
"The getter function is passed a :class:`!Custom` object and a \"closure\", "
"which is a void pointer. In this case, the closure is ignored. (The "
"closure supports an advanced usage in which definition data is passed to the "
"getter and setter. This could, for example, be used to allow a single set of "
"getter and setter functions that decide the attribute to get or set based on "
"data in the closure.)"
msgstr ""
"La función *getter* se pasa al objeto :class:`Custom` y un "
"\"cierre\" (*closure*), que es un puntero nulo. En este caso, se ignora el "
"cierre. (El cierre admite un uso avanzado en el que los datos de definición "
"se pasan al captador y al definidor. Esto podría, por ejemplo, usarse para "
"permitir un solo conjunto de funciones de captador y definidor que deciden "
"que el atributo se obtenga o establezca en función de los datos en el "
"cierre.)"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:580
#, fuzzy
msgid ""
"The setter function is passed the :class:`!Custom` object, the new value, "
"and the closure. The new value may be ``NULL``, in which case the attribute "
"is being deleted. In our setter, we raise an error if the attribute is "
"deleted or if its new value is not a string."
msgstr ""
"La función *setter* pasa el objeto :class:`Custom`, el nuevo valor y el "
"cierre. El nuevo valor puede ser ``NULL``, en cuyo caso se está eliminando "
"el atributo. En nuestro *setter*, generamos un error si el atributo se "
"elimina o si su nuevo valor no es una cadena."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:585
msgid "We create an array of :c:type:`PyGetSetDef` structures::"
msgstr "Creamos un arreglo de estructuras :c:type:`PyGetSetDef`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:595
msgid "and register it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_getset` slot::"
msgstr "y lo registra en la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_getset`::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:599
msgid ""
"The last item in a :c:type:`PyGetSetDef` structure is the \"closure\" "
"mentioned above. In this case, we aren't using a closure, so we just pass "
"``NULL``."
msgstr ""
"El último elemento en la estructura :c:type:`PyGetSetDef` es el "
"\"cierre\" (*closure*) mencionado anteriormente. En este caso, no estamos "
"usando un cierre, por lo que simplemente pasamos ``NULL``."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:602
msgid "We also remove the member definitions for these attributes::"
msgstr "También eliminamos las definiciones de miembro para estos atributos::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:610
msgid ""
"We also need to update the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` handler to only "
"allow strings [#]_ to be passed::"
msgstr ""
"También necesitamos actualizar el manejador :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_init` para permitir que solo se pasen las cadenas [#]_::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:639
msgid ""
"With these changes, we can assure that the ``first`` and ``last`` members "
"are never ``NULL`` so we can remove checks for ``NULL`` values in almost all "
"cases. This means that most of the :c:func:`Py_XDECREF` calls can be "
"converted to :c:func:`Py_DECREF` calls. The only place we can't change "
"these calls is in the ``tp_dealloc`` implementation, where there is the "
"possibility that the initialization of these members failed in ``tp_new``."
msgstr ""
"Con estos cambios, podemos asegurar que los miembros ``primero`` y "
"``último`` nunca sean ``NULL``, por lo que podemos eliminar las "
"comprobaciones de los valores ``NULL`` en casi todos los casos. Esto "
"significa que la mayoría de las llamadas :c:func:`Py_XDECREF` se pueden "
"convertir en llamadas :c:func:`Py_DECREF`. El único lugar donde no podemos "
"cambiar estas llamadas es en la implementación ``tp_dealloc``, donde existe "
"la posibilidad de que la inicialización de estos miembros falle en "
"``tp_new``."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:646
msgid ""
"We also rename the module initialization function and module name in the "
"initialization function, as we did before, and we add an extra definition to "
"the :file:`setup.py` file."
msgstr ""
"También cambiamos el nombre de la función de inicialización del módulo y el "
"nombre del módulo en la función de inicialización, como lo hicimos antes, y "
"agregamos una definición adicional al archivo :file:`setup.py`."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:652
msgid "Supporting cyclic garbage collection"
msgstr "Apoyo a la recolección de basura cíclica"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:654
msgid ""
"Python has a :term:`cyclic garbage collector (GC) <garbage collection>` that "
"can identify unneeded objects even when their reference counts are not zero. "
"This can happen when objects are involved in cycles. For example, consider:"
msgstr ""
"Python tiene un :term:`recolector de basura cíclico (GC) <garbage "
"collection>` que puede identificar objetos innecesarios incluso cuando sus "
"recuentos de referencia no son cero. Esto puede suceder cuando los objetos "
"están involucrados en ciclos. Por ejemplo, considere:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:664
msgid ""
"In this example, we create a list that contains itself. When we delete it, "
"it still has a reference from itself. Its reference count doesn't drop to "
"zero. Fortunately, Python's cyclic garbage collector will eventually figure "
"out that the list is garbage and free it."
msgstr ""
"En este ejemplo, creamos una lista que se contiene a sí misma. Cuando lo "
"eliminamos, todavía tiene una referencia de sí mismo. Su recuento de "
"referencia no cae a cero. Afortunadamente, el recolector cíclico de basura "
"de Python finalmente descubrirá que la lista es basura y la liberará."
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:669
#, fuzzy
msgid ""
"In the second version of the :class:`!Custom` example, we allowed any kind "
"of object to be stored in the :attr:`!first` or :attr:`!last` attributes "
"[#]_. Besides, in the second and third versions, we allowed subclassing :"
"class:`!Custom`, and subclasses may add arbitrary attributes. For any of "
"those two reasons, :class:`!Custom` objects can participate in cycles:"
msgstr ""
"En la segunda versión del ejemplo :class:`Custom`, permitimos que cualquier "
"tipo de objeto se almacene en :attr:`first` o :attr:`last` atributos [#]_. "
"Además, en la segunda y tercera versión, permitimos subclases :class:"
"`Custom`, y las subclases pueden agregar atributos arbitrarios. Por "
"cualquiera de esos dos motivos, los objetos :class:`Custom` pueden "
"participar en ciclos:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:683
#, fuzzy
msgid ""
"To allow a :class:`!Custom` instance participating in a reference cycle to "
"be properly detected and collected by the cyclic GC, our :class:`!Custom` "
"type needs to fill two additional slots and to enable a flag that enables "
"these slots:"
msgstr ""
"Para permitir que una instancia de :class:`Custom` que participa en un ciclo "
"de referencia sea detectada y recolectada correctamente por el GC cíclico, "
"nuestro tipo :class:`Custom` necesita llenar dos espacios adicionales y "
"habilitar un indicador que permita estos espacios:"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:690
msgid ""
"First, the traversal method lets the cyclic GC know about subobjects that "
"could participate in cycles::"
msgstr ""
"Primero, el método transversal permite que el GC cíclico conozca los "
"subobjetos que podrían participar en los ciclos::"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:710