-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 379
/
configparser.po
1786 lines (1600 loc) · 83.7 KB
/
configparser.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Claudia Millan <clmilneb@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es_PE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../Doc/library/configparser.rst:2
msgid ":mod:`configparser` --- Configuration file parser"
msgstr ":mod:`configparser` --- *Parser* para archivos de configuración"
#: ../Doc/library/configparser.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/configparser.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/configparser.py`"
#: ../Doc/library/configparser.rst:24
msgid ""
"This module provides the :class:`ConfigParser` class which implements a "
"basic configuration language which provides a structure similar to what's "
"found in Microsoft Windows INI files. You can use this to write Python "
"programs which can be customized by end users easily."
msgstr ""
"Este módulo provee la clase :class:`ConfigParser`, la cual implementa un "
"lenguaje básico de configuración que proporciona una estructura similar a la "
"encontrada en los archivos INI de Microsoft Windows. Puedes utilizarla para "
"escribir programas Python que los usuarios finales puedan personalizar con "
"facilidad."
#: ../Doc/library/configparser.rst:31
msgid ""
"This library does *not* interpret or write the value-type prefixes used in "
"the Windows Registry extended version of INI syntax."
msgstr ""
"Esta biblioteca *no* interpreta o escribe los prefijos valor-tipo usados en "
"la versión extendida de la sintaxis INI, utilizada en el registro de Windows."
#: ../Doc/library/configparser.rst:38
msgid "Module :mod:`tomllib`"
msgstr "Módulo :mod:`tomllib`"
#: ../Doc/library/configparser.rst:37
msgid ""
"TOML is a well-specified format for application configuration files. It is "
"specifically designed to be an improved version of INI."
msgstr ""
"TOML es un formato bien-especificado para archivos de configuración de "
"aplicaciones. Está específicamente diseñado para ser una versión mejorada de "
"INI."
#: ../Doc/library/configparser.rst:42
msgid "Module :mod:`shlex`"
msgstr "Módulo :mod:`shlex`"
#: ../Doc/library/configparser.rst:41
msgid ""
"Support for creating Unix shell-like mini-languages which can also be used "
"for application configuration files."
msgstr ""
"Soporta la creación de un mini-lenguaje parecido a shell de Unix, que puede "
"utilizarse para archivos de configuración de aplicaciones."
#: ../Doc/library/configparser.rst:45
msgid "Module :mod:`json`"
msgstr "Módulo :mod:`json`"
#: ../Doc/library/configparser.rst:45
msgid ""
"The ``json`` module implements a subset of JavaScript syntax which is "
"sometimes used for configuration, but does not support comments."
msgstr ""
"El módulo ``json`` implementa un subconjunto de la sintaxis de JavaScript, "
"que también puede utilizarse para configuración, pero no soporta comentarios."
#: ../Doc/library/configparser.rst:60
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio Rápido"
#: ../Doc/library/configparser.rst:62
msgid "Let's take a very basic configuration file that looks like this:"
msgstr "Tomemos un archivo de configuración muy básico, el cual luce así:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:79
msgid ""
"The structure of INI files is described `in the following section "
"<#supported-ini-file-structure>`_. Essentially, the file consists of "
"sections, each of which contains keys with values. :mod:`configparser` "
"classes can read and write such files. Let's start by creating the above "
"configuration file programmatically."
msgstr ""
"La estructura de los archivos INI es descrita `en la siguiente sección "
"<#supported-ini-file-structure>`_. En esencia, el archivo consiste de "
"secciones, cada una de las cuales contiene claves con valores. Las clases :"
"mod:`configparser` pueden leer y escribir dichos archivos. Comencemos "
"creando el anterior archivo de configuración de forma programática."
#: ../Doc/library/configparser.rst:103
msgid ""
"As you can see, we can treat a config parser much like a dictionary. There "
"are differences, `outlined later <#mapping-protocol-access>`_, but the "
"behavior is very close to what you would expect from a dictionary."
msgstr ""
"Como puedes ver, podemos tratar al *config parser* como a un diccionario. "
"Existen diferencias, `descritas posteriormente <#mapping-protocol-"
"access>`_, pero su comportamiento es muy parecido al que esperarías de un "
"diccionario."
#: ../Doc/library/configparser.rst:107
msgid ""
"Now that we have created and saved a configuration file, let's read it back "
"and explore the data it holds."
msgstr ""
"Ahora que hemos creado y guardado el archivo de configuración, vamos a "
"releerlo y analizar los datos que contiene."
#: ../Doc/library/configparser.rst:142
msgid ""
"As we can see above, the API is pretty straightforward. The only bit of "
"magic involves the ``DEFAULT`` section which provides default values for all "
"other sections [1]_. Note also that keys in sections are case-insensitive "
"and stored in lowercase [1]_."
msgstr ""
"Como podemos apreciar, la API es muy clara. La única 'porción de magia' está "
"en la sección ``DEFAULT``, la cual proporciona los valores por defecto para "
"todas las demás secciones [1]_. Observe también que las claves de las "
"secciones son insensibles a mayúsculas y minúsculas, pero se almacenan en "
"minúscula [1]_."
#: ../Doc/library/configparser.rst:147
msgid ""
"It is possible to read several configurations into a single :class:"
"`ConfigParser`, where the most recently added configuration has the highest "
"priority. Any conflicting keys are taken from the more recent configuration "
"while the previously existing keys are retained."
msgstr ""
"Es posible leer varias configuraciones en un único :class:`ConfigParser`, "
"siendo la configuración añadida más recientemente la que tendrá la prioridad "
"más alta. Las claves que entren en conflicto se toman de la configuración "
"más reciente mientras que las claves preexistentes se mantienen."
#: ../Doc/library/configparser.rst:168
msgid ""
"This behaviour is equivalent to a :meth:`ConfigParser.read` call with "
"several files passed to the *filenames* parameter."
msgstr ""
"Este comportamiento es equivalente a una llamada a :meth:`ConfigParser.read` "
"pasando varios ficheros en el parámetro *filenames*."
#: ../Doc/library/configparser.rst:173
msgid "Supported Datatypes"
msgstr "Tipos de Datos Soportados"
#: ../Doc/library/configparser.rst:175
msgid ""
"Config parsers do not guess datatypes of values in configuration files, "
"always storing them internally as strings. This means that if you need "
"other datatypes, you should convert on your own:"
msgstr ""
"Los *config parsers* no especulan respecto a los tipos de datos de los "
"valores en los archivos de configuración, siempre los almacenan internamente "
"como cadenas de caracteres. Esto significa que si necesitas otros tipos de "
"datos, deberás hacer la conversión por ti mismo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:186
msgid ""
"Since this task is so common, config parsers provide a range of handy getter "
"methods to handle integers, floats and booleans. The last one is the most "
"interesting because simply passing the value to ``bool()`` would do no good "
"since ``bool('False')`` is still ``True``. This is why config parsers also "
"provide :meth:`~ConfigParser.getboolean`. This method is case-insensitive "
"and recognizes Boolean values from ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, "
"``'true'``/``'false'`` and ``'1'``/``'0'`` [1]_. For example:"
msgstr ""
"Dado que esta tarea es muy común, los *config parsers* proporcionan una "
"amplia variedad de útiles métodos de lectura (*getter*) que manejan enteros, "
"números de punto flotante y booleanos. Este último es el más interesante, "
"porque puede no ser correcto pasar simplemente el valor a ``bool()``, ya que "
"``bool('False')`` resultará en ``True``. Por esta razón los *config parsers* "
"proporcionan también el método :meth:`~ConfigParser.getboolean`. Este método "
"es insensible a mayúsculas y minúsculas, y reconoce como valores booleanos a "
"los valores ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, ``'true'``/``'false'`` "
"and ``'1'``/``'0'`` [1]_. Por ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:203
msgid ""
"Apart from :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers also provide "
"equivalent :meth:`~ConfigParser.getint` and :meth:`~ConfigParser.getfloat` "
"methods. You can register your own converters and customize the provided "
"ones. [1]_"
msgstr ""
"Además de :meth:`~ConfigParser.getboolean`, los *config parsers* también "
"proporcionan los métodos equivalentes :meth:`~ConfigParser.getint` y :meth:"
"`~ConfigParser.getfloat`. Puedes registrar tus propios conversores, y "
"personalizar los que se proporcionan. [1]_"
# Posterioremente se utiliza el término "fallback value", y eso, junto al
# código ejemplo, aclaran de qué se trata.
#: ../Doc/library/configparser.rst:209
msgid "Fallback Values"
msgstr "Valores de contingencia"
#: ../Doc/library/configparser.rst:211
msgid ""
"As with a dictionary, you can use a section's :meth:`get` method to provide "
"fallback values:"
msgstr ""
"Similar a un diccionario, puedes utilizar el método :meth:`get` de una "
"sección para especificar valores de contingencia (*fallback values*):"
# Aquí he utilizado la expresión "valor de último recurso" como traducción de
# "fallback value", otras opciones son "valor alternativo", "valor auxiliar",
# "valor sustitutivo".
# No puedo usar "valor por defecto", ya que hay otros valores por defecto (los
# que se asignan en la sección DEFAULT).
#: ../Doc/library/configparser.rst:224
msgid ""
"Please note that default values have precedence over fallback values. For "
"instance, in our example the ``'CompressionLevel'`` key was specified only "
"in the ``'DEFAULT'`` section. If we try to get it from the section "
"``'topsecret.server.example'``, we will always get the default, even if we "
"specify a fallback:"
msgstr ""
"Por favor, fíjate que los valores por defecto tienen prioridad sobre los "
"valores de contingencia (*fallback*). Así, en nuestro ejemplo, la clave "
"``'CompressionLevel'`` sólo fue especificada en la sección ``'DEFAULT'``. Si "
"tratamos de obtener su valor de la sección ``'topsecret.server.example'``, "
"obtendremos siempre el valor por defecto, incluso si especificamos un valor "
"de contingencia:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:235
msgid ""
"One more thing to be aware of is that the parser-level :meth:`get` method "
"provides a custom, more complex interface, maintained for backwards "
"compatibility. When using this method, a fallback value can be provided via "
"the ``fallback`` keyword-only argument:"
msgstr ""
"Otra cuestión que hay que tener en cuenta, es que el método a nivel "
"analizador (*parser*) :meth:`get` proporciona una interfaz personalizada, "
"más compleja, que se mantiene por compatibilidad con versiones anteriores. "
"Cuando se utiliza este método, se puede proporcionar un valor de "
"contingencia mediante el argumento de sólo-palabra clave (*keyword-only*) "
"``fallback``:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:246
msgid ""
"The same ``fallback`` argument can be used with the :meth:`~ConfigParser."
"getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` and :meth:`~ConfigParser.getboolean` "
"methods, for example:"
msgstr ""
"El mismo argumento ``fallback`` puede utilizarse con los métodos :meth:"
"`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` y :meth:"
"`~ConfigParser.getboolean`, por ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:262
msgid "Supported INI File Structure"
msgstr "Estructura soportada para el archivo ini"
#: ../Doc/library/configparser.rst:264
msgid ""
"A configuration file consists of sections, each led by a ``[section]`` "
"header, followed by key/value entries separated by a specific string (``=`` "
"or ``:`` by default [1]_). By default, section names are case sensitive but "
"keys are not [1]_. Leading and trailing whitespace is removed from keys and "
"values. Values can be omitted if the parser is configured to allow it [1]_, "
"in which case the key/value delimiter may also be left out. Values can also "
"span multiple lines, as long as they are indented deeper than the first line "
"of the value. Depending on the parser's mode, blank lines may be treated as "
"parts of multiline values or ignored."
msgstr ""
"Un archivo de configuración consta de secciones, cada una iniciada por una "
"cabecera ``[section]``, seguida por registros clave-valor separados por una "
"cadena de caracteres específica (``=`` ó ``:`` por defecto [1]_). De forma "
"predeterminada, los nombres de sección son sensibles a mayúsculas y "
"minúsculas pero las claves no [1]_. Los espacios al inicio y final de las "
"claves y valores son eliminados. Los valores pueden ser omitidos si el "
"*parser* está configurado para permitirlo [1]_, en cuyo caso el delimitador "
"del dato clave-valor puede ser omitido también. Los valores pueden ocupar "
"varias líneas, siempre y cuando tengan una indentación mayor que la primera "
"línea del valor. Dependiendo del modo del *parser*, las líneas en blanco "
"pueden tratarse como parte de un valor multilínea o ser ignoradas."
#: ../Doc/library/configparser.rst:274
msgid ""
"By default, a valid section name can be any string that does not contain '\\"
"\\n' or ']'. To change this, see :attr:`ConfigParser.SECTCRE`."
msgstr ""
"De forma predeterminada, un nombre de sección válido puede ser cualquier "
"cadena de texto que no contenga '\\\\n' or ']'. Para cambiar esto, consulte :"
"attr:`ConfigParser.SECTCRE`."
#: ../Doc/library/configparser.rst:277
msgid ""
"Configuration files may include comments, prefixed by specific characters "
"(``#`` and ``;`` by default [1]_). Comments may appear on their own on an "
"otherwise empty line, possibly indented. [1]_"
msgstr ""
"Los archivos de configuración pueden incluir comentarios, con caracteres "
"específicos como prefijos (``#`` y ``;`` por defecto [1]_). Los comentarios "
"pueden ocupar su propia línea, posiblemente indentada. [1]_"
#: ../Doc/library/configparser.rst:281 ../Doc/library/configparser.rst:344
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:329
msgid "Interpolation of values"
msgstr "Interpolación de valores"
#: ../Doc/library/configparser.rst:331
msgid ""
"On top of the core functionality, :class:`ConfigParser` supports "
"interpolation. This means values can be preprocessed before returning them "
"from ``get()`` calls."
msgstr ""
"En el nivel superior de su funcionalidad central, :class:`ConfigParser` "
"soporta la interpolación. Esto significa que los valores pueden ser "
"preprocesados, antes de ser retornados por los llamados a ``get()``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:339
msgid ""
"The default implementation used by :class:`ConfigParser`. It enables values "
"to contain format strings which refer to other values in the same section, "
"or values in the special default section [1]_. Additional default values "
"can be provided on initialization."
msgstr ""
"Es la implementación por defecto que utiliza :class:`ConfigParser`. Permite "
"valores que contengan cadenas de formato, que hacen referencia a otros "
"valores en la misma sección o a valores presentes en la sección especial "
"*default* [1]_. Valores por defecto adicionales pueden ser proporcionados en "
"la inicialización."
#: ../Doc/library/configparser.rst:357
#, python-format
msgid ""
"In the example above, :class:`ConfigParser` with *interpolation* set to "
"``BasicInterpolation()`` would resolve ``%(home_dir)s`` to the value of "
"``home_dir`` (``/Users`` in this case). ``%(my_dir)s`` in effect would "
"resolve to ``/Users/lumberjack``. All interpolations are done on demand so "
"keys used in the chain of references do not have to be specified in any "
"specific order in the configuration file."
msgstr ""
"En el ejemplo anterior, :class:`ConfigParser` con la *interpolación* "
"establecida a ``BasicInterpolation()`` puede resolver ``%(home_dir)s`` al "
"valor ``home_dir`` (``/Users`` en este caso). En efecto, ``%(my_dir)s`` "
"podría resolverse como ``/Users/lumberjack``. Todas las interpolaciones son "
"realizadas bajo demanda, de modo que las claves utilizadas en la cadena de "
"referencias no requieren un orden específico en el archivo de configuración."
#: ../Doc/library/configparser.rst:364
#, python-format
msgid ""
"With ``interpolation`` set to ``None``, the parser would simply return "
"``%(my_dir)s/Pictures`` as the value of ``my_pictures`` and ``%(home_dir)s/"
"lumberjack`` as the value of ``my_dir``."
msgstr ""
"Con ``interpolation`` establecida al valor ``None``, el *parser* retornará "
"simplemente ``%(my_dir)s/Pictures`` como el valor de ``my_pictures`` y "
"``%(home_dir)s/lumberjack`` como el valor de ``my_dir``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:372
msgid ""
"An alternative handler for interpolation which implements a more advanced "
"syntax, used for instance in ``zc.buildout``. Extended interpolation is "
"using ``${section:option}`` to denote a value from a foreign section. "
"Interpolation can span multiple levels. For convenience, if the ``section:"
"`` part is omitted, interpolation defaults to the current section (and "
"possibly the default values from the special section)."
msgstr ""
"Es un gestor alternativo para la interpolación, que implementa una sintaxis "
"más avanzada; es utilizado, por ejemplo, en ``zc.buildout``. La "
"interpolación es extendida al utilizar ``${section:option}``, a fin de "
"especificar un valor que proviene de una sección externa. La interpolación "
"puede cubrir múltiples niveles. Por conveniencia, si la parte ``section:`` "
"es omitida, la interpolación utilizará la sección actual (y posiblemente los "
"valores por defecto establecidos en la sección especial)."
#: ../Doc/library/configparser.rst:379
msgid ""
"For example, the configuration specified above with basic interpolation, "
"would look like this with extended interpolation:"
msgstr ""
"Por ejemplo, la configuración indicada anteriormente, con interpolación "
"básica, luciría de la siguiente manera utilizando interpolación extendida:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:393
msgid "Values from other sections can be fetched as well:"
msgstr "También pueden buscarse valores en otras secciones:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:415
msgid "Mapping Protocol Access"
msgstr "Acceso por protocolo de mapeo"
#: ../Doc/library/configparser.rst:419
msgid ""
"Mapping protocol access is a generic name for functionality that enables "
"using custom objects as if they were dictionaries. In case of :mod:"
"`configparser`, the mapping interface implementation is using the "
"``parser['section']['option']`` notation."
msgstr ""
"El acceso por protocolo de mapeo es un nombre genérico asignado a la "
"funcionalidad que permite el uso de objetos personalizados como si fuesen "
"diccionarios. En el caso de :mod:`configparser`, la implementación de la "
"interfaz de mapeo utiliza la notación ``parser['section']['option']``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:424
msgid ""
"``parser['section']`` in particular returns a proxy for the section's data "
"in the parser. This means that the values are not copied but they are taken "
"from the original parser on demand. What's even more important is that when "
"values are changed on a section proxy, they are actually mutated in the "
"original parser."
msgstr ""
"En particular, ``parser['section']`` retorna un proxy para los datos de la "
"sección en el *parser*. Esto significa que los valores no son copiados, sino "
"que son tomados del *parser* original sobre la marcha."
#: ../Doc/library/configparser.rst:430
msgid ""
":mod:`configparser` objects behave as close to actual dictionaries as "
"possible. The mapping interface is complete and adheres to the :class:"
"`~collections.abc.MutableMapping` ABC. However, there are a few differences "
"that should be taken into account:"
msgstr ""
"Los objetos de :mod:`configparser` se comportan de forma tan similar a un "
"diccionario como se puede. La interfaz de mapeo es completa y se ciñe a la :"
"class:`~collections.abc.MutableMapping` ABC. Sin embargo, existen unas "
"pequeñas diferencias que deben tomarse en cuenta:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:435
msgid ""
"By default, all keys in sections are accessible in a case-insensitive manner "
"[1]_. E.g. ``for option in parser[\"section\"]`` yields only "
"``optionxform``'ed option key names. This means lowercased keys by "
"default. At the same time, for a section that holds the key ``'a'``, both "
"expressions return ``True``::"
msgstr ""
"Por defecto, todas las claves de las secciones se pueden acceder de una "
"forma insensible a mayúsculas y minúsculas [1]_. Ej. ``for option in "
"parser[\"section\"]`` entrega solamente nombres de claves de opción que han "
"pasado por ``optionxform``. Esto significa, claves en minúscula por defecto. "
"A la vez, para una sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones "
"retornan ``True``::"
#: ../Doc/library/configparser.rst:443
msgid ""
"All sections include ``DEFAULTSECT`` values as well which means that ``."
"clear()`` on a section may not leave the section visibly empty. This is "
"because default values cannot be deleted from the section (because "
"technically they are not there). If they are overridden in the section, "
"deleting causes the default value to be visible again. Trying to delete a "
"default value causes a :exc:`KeyError`."
msgstr ""
"Todas las secciones también incluyen valores ``DEFAULTSECT``, lo que "
"significa que ``.clear()`` en una sección puede no significar que esta quede "
"vacía de forma visible. Ello debido a que los valores por defecto no pueden "
"ser borrados de la sección (ya que técnicamente no están allí). Si fueron "
"redefinidas en la sección, su borrado ocasiona que los valores por defecto "
"sean visibles de nuevo. Cualquier intento de borrar un valor por defecto "
"ocasiona una excepción :exc:`KeyError`."
#: ../Doc/library/configparser.rst:450
msgid "``DEFAULTSECT`` cannot be removed from the parser:"
msgstr "``DEFAULTSECT`` no puede ser eliminado del *parser*:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:452
msgid "trying to delete it raises :exc:`ValueError`,"
msgstr "el intento de borrarlo lanza una excepción :exc:`ValueError`,"
#: ../Doc/library/configparser.rst:454
msgid "``parser.clear()`` leaves it intact,"
msgstr "``parser.clear()`` lo deja intacto,"
#: ../Doc/library/configparser.rst:456
msgid "``parser.popitem()`` never returns it."
msgstr "``parser.popitem()`` nunca lo retorna."
#: ../Doc/library/configparser.rst:458
msgid ""
"``parser.get(section, option, **kwargs)`` - the second argument is **not** a "
"fallback value. Note however that the section-level ``get()`` methods are "
"compatible both with the mapping protocol and the classic configparser API."
msgstr ""
"``parser.get(section, option, **kwargs)`` - el segundo argumento **no** es "
"un valor de contingencia. Observe, sin embargo, que los métodos ``get()`` a "
"nivel de sección son compatibles tanto con el protocolo de mapeo como con la "
"API clásica de *configparser*."
#: ../Doc/library/configparser.rst:462
msgid ""
"``parser.items()`` is compatible with the mapping protocol (returns a list "
"of *section_name*, *section_proxy* pairs including the DEFAULTSECT). "
"However, this method can also be invoked with arguments: ``parser."
"items(section, raw, vars)``. The latter call returns a list of *option*, "
"*value* pairs for a specified ``section``, with all interpolations expanded "
"(unless ``raw=True`` is provided)."
msgstr ""
"``parser.items()`` es compatible con el protocolo de mapeo (retorna una "
"lista de pares *section_name*, *section_proxy* que estén incluidos en "
"DEFAULTSECT). Sin embargo, este método también puede ser invocado con los "
"argumentos: ``parser.items(section, raw, vars)``. Esta última llamada "
"retorna una lista de pares *option*, *value* para una ``section`` "
"específica, con todas las interpolaciones expandidas (a menos que se "
"especifique ``raw=True``)."
#: ../Doc/library/configparser.rst:469
msgid ""
"The mapping protocol is implemented on top of the existing legacy API so "
"that subclasses overriding the original interface still should have mappings "
"working as expected."
msgstr ""
"El protocolo de mapeo se implementa en el nivel superior de la actual API "
"heredada, de modo que esas subclases que sobre-escriben la interfaz original "
"aún deberían hacer funcionar el mapeo como se esperaría."
#: ../Doc/library/configparser.rst:475
msgid "Customizing Parser Behaviour"
msgstr "Personalizando el comportamiento del parser"
#: ../Doc/library/configparser.rst:477
msgid ""
"There are nearly as many INI format variants as there are applications using "
"it. :mod:`configparser` goes a long way to provide support for the largest "
"sensible set of INI styles available. The default functionality is mainly "
"dictated by historical background and it's very likely that you will want to "
"customize some of the features."
msgstr ""
"Existen casi tantas variantes del formato INI como aplicaciones que lo "
"usen. :mod:`configparser` llega muy lejos al proporcionar soporte al mayor "
"conjunto sensible de estilos de INI disponibles. La funcionalidad "
"predeterminada es impuesta principalmente por antecedentes históricos y es "
"muy probable que quieras personalizar algunas de las funcionalidades."
#: ../Doc/library/configparser.rst:483
msgid ""
"The most common way to change the way a specific config parser works is to "
"use the :meth:`__init__` options:"
msgstr ""
"La forma más común para modificar cómo funciona un *config parser* "
"específico consiste en el uso de las opciones de :meth:`__init__`:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:486
msgid "*defaults*, default value: ``None``"
msgstr "*defaults*, valor por defecto: ``None``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:488
msgid ""
"This option accepts a dictionary of key-value pairs which will be initially "
"put in the ``DEFAULT`` section. This makes for an elegant way to support "
"concise configuration files that don't specify values which are the same as "
"the documented default."
msgstr ""
"Esta opción acepta un diccionario de pares clave-valor, que debe ser "
"colocado inicialmente en la sección ``DEFAULT``. De este modo se obtiene una "
"manera elegante de apoyar los archivos de configuración concisos, que no "
"especifican valores que sean los mismos documentados por defecto."
#: ../Doc/library/configparser.rst:493
msgid ""
"Hint: if you want to specify default values for a specific section, use :"
"meth:`read_dict` before you read the actual file."
msgstr ""
"Consejo: si quieres especificar valores por defecto para una sección "
"específica, usa :meth:`read_dict` antes de leer el archivo real."
#: ../Doc/library/configparser.rst:496
msgid "*dict_type*, default value: :class:`dict`"
msgstr "*dict_type*, valor por defecto: :class:`dict`"
#: ../Doc/library/configparser.rst:498
msgid ""
"This option has a major impact on how the mapping protocol will behave and "
"how the written configuration files look. With the standard dictionary, "
"every section is stored in the order they were added to the parser. Same "
"goes for options within sections."
msgstr ""
"Esta opción tiene un gran impacto en cómo funcionará el protocolo de mapeo, "
"y cómo lucirán los archivos de configuración a escribir. Con el diccionario "
"estándar, cada sección se almacena en el orden en que se añadieron al "
"*parser*. Lo mismo ocurre con las opciones dentro de las secciones."
#: ../Doc/library/configparser.rst:503
msgid ""
"An alternative dictionary type can be used for example to sort sections and "
"options on write-back."
msgstr ""
"Un tipo alternativo de diccionario puede ser utilizado, por ejemplo, para "
"ordenar las secciones y opciones en un modo a posteriori (*write-back*)."
#: ../Doc/library/configparser.rst:506
msgid ""
"Please note: there are ways to add a set of key-value pairs in a single "
"operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order "
"of the keys will be ordered. For example:"
msgstr ""
"Por favor, tome en cuenta que: existen formas de agregar un par clave-valor "
"en una sola operación. Cuando se utiliza un diccionario común en tales "
"operaciones, el orden de las claves será el empleado en la creación. Por "
"ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:528
msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``"
msgstr "*allow_no_value*, valor por defecto: ``False``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:530
msgid ""
"Some configuration files are known to include settings without values, but "
"which otherwise conform to the syntax supported by :mod:`configparser`. The "
"*allow_no_value* parameter to the constructor can be used to indicate that "
"such values should be accepted:"
msgstr ""
"Se sabe que algunos archivos de configuración incluyen elementos sin indicar "
"un valor, aunque cumplan con la sintaxis soportada por :mod:`configparser` "
"en todo lo demás. El parámetro *allow_no_value* le indica al constructor que "
"tales valores deben ser aceptados:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:565
msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``"
msgstr "*delimiters*, valor por defecto: ``('=', ':')``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:567
msgid ""
"Delimiters are substrings that delimit keys from values within a section. "
"The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a "
"delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters."
msgstr ""
"Los *delimiters* son cadenas de caracteres que separan las claves de los "
"valores dentro de una sección. La primera ocurrencia de una cadena de "
"separación en una línea se considera como un separador. Esto significa que "
"los valores pueden contener separadores, no así las claves."
#: ../Doc/library/configparser.rst:571
msgid ""
"See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser."
"write`."
msgstr ""
"Vea también el argumento *space_around_delimiters* de :meth:`ConfigParser."
"write`."
#: ../Doc/library/configparser.rst:574
msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``"
msgstr "*comment_prefixes*, valor por defecto: ``('#', ';')``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:576
msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``"
msgstr "*inline_comment_prefixes*, valor por defecto: ``None``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:578
msgid ""
"Comment prefixes are strings that indicate the start of a valid comment "
"within a config file. *comment_prefixes* are used only on otherwise empty "
"lines (optionally indented) whereas *inline_comment_prefixes* can be used "
"after every valid value (e.g. section names, options and empty lines as "
"well). By default inline comments are disabled and ``'#'`` and ``';'`` are "
"used as prefixes for whole line comments."
msgstr ""
"Los prefijos de comentario son cadenas de caracteres que indican el inicio "
"de un comentario válido dentro de un archivo de configuración. Los "
"*comment_prefixes* son utilizados solamente en lo que serían líneas en "
"blanco (opcionalmente indentadas), mientras que *inline_comment_prefixes* "
"pueden ser utilizados después de cada valor válido (ej. nombres de sección, "
"opciones y también líneas en blanco). De forma predeterminada, los "
"comentarios en la misma línea están deshabilitados, y tanto ``'#'`` como "
"``';'`` se utilizan como prefijos para comentarios que ocupan toda la línea."
#: ../Doc/library/configparser.rst:585
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
msgstr ""
"En versiones previas de :mod:`configparser` el comportamiento correspondía a "
"``comment_prefixes=('#',';')`` e ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:589
msgid ""
"Please note that config parsers don't support escaping of comment prefixes "
"so using *inline_comment_prefixes* may prevent users from specifying option "
"values with characters used as comment prefixes. When in doubt, avoid "
"setting *inline_comment_prefixes*. In any circumstances, the only way of "
"storing comment prefix characters at the beginning of a line in multiline "
"values is to interpolate the prefix, for example::"
msgstr ""
"Por favor, observe que los *config parsers* no soportan el escapado de los "
"prefijos de comentarios, de modo que la utilización de los "
"*inline_comment_prefixes* puede impedir que los usuarios especifiquen "
"valores de opciones que incluyan caracteres empleados como prefijos de "
"comentarios. Ante la duda, evite especificar los *inline_comment_prefixes*. "
"En cualquier circunstancia, la única forma de almacenar caracteres prefijos "
"de comentario al inicio de una línea, en valores multilínea, es mediante la "
"interpolación del prefijo, por ejemplo::"
#: ../Doc/library/configparser.rst:635
msgid "*strict*, default value: ``True``"
msgstr "*strict*, valor por defecto: ``True``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:637
msgid ""
"When set to ``True``, the parser will not allow for any section or option "
"duplicates while reading from a single source (using :meth:`read_file`, :"
"meth:`read_string` or :meth:`read_dict`). It is recommended to use strict "
"parsers in new applications."
msgstr ""
"Cuando tiene el valor ``True``, el *parser* no permitirá duplicados en "
"ninguna sección u opción, al efectuar la lectura desde una sola fuente "
"(utilizando :meth:`read_file`, :meth:`read_string` ó :meth:`read_dict`). Se "
"recomienda el uso de *strict parsers* en las aplicaciones nuevas."
#: ../Doc/library/configparser.rst:642
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``strict=False``."
msgstr ""
"En versiones previas de :mod:`configparser` el comportamiento correspondía a "
"``strict=False``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:646
msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``"
msgstr "*empty_lines_in_values*, valor por defecto: ``True``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:648
msgid ""
"In config parsers, values can span multiple lines as long as they are "
"indented more than the key that holds them. By default parsers also let "
"empty lines to be parts of values. At the same time, keys can be "
"arbitrarily indented themselves to improve readability. In consequence, "
"when configuration files get big and complex, it is easy for the user to "
"lose track of the file structure. Take for instance:"
msgstr ""
"En los *config parsers*, los valores pueden abarcar varias líneas, siempre y "
"cuando estén indentadas a un nivel superior al de la clave que las contiene. "
"De forma predeterminada, los *parsers* permiten que las líneas en blanco "
"formen parte de los valores. Igualmente, las claves pueden estar indentadas "
"a sí mismas de forma arbitraria, a fin de mejorar la legibilidad. Por lo "
"tanto, cuando los archivos de configuración se vuelven grandes y complejos, "
"es fácil para el usuario el perder la pista de la estructura del archivo. "
"Tomemos como ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:663
msgid ""
"This can be especially problematic for the user to see if she's using a "
"proportional font to edit the file. That is why when your application does "
"not need values with empty lines, you should consider disallowing them. "
"This will make empty lines split keys every time. In the example above, it "
"would produce two keys, ``key`` and ``this``."
msgstr ""
"Esto puede ser especialmente problemático de observar por parte del usuario, "
"en caso que se esté utilizando un tipo de fuente proporcional para editar el "
"archivo. Y es por ello que, cuando tu aplicación no necesite valores con "
"líneas en blanco, debes considerar invalidarlas. Esto ocasionaría que las "
"líneas en blanco sirvan para dividir a las claves, siempre. En el ejemplo "
"anterior, produciría dos claves: ``key`` y ``this``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:669
msgid ""
"*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: "
"``\"DEFAULT\"``)"
msgstr ""
"*default_section*, valor por defecto: ``configparser.DEFAULTSECT`` (es "
"decir: ``\"DEFAULT\"``)"
#: ../Doc/library/configparser.rst:672
msgid ""
"The convention of allowing a special section of default values for other "
"sections or interpolation purposes is a powerful concept of this library, "
"letting users create complex declarative configurations. This section is "
"normally called ``\"DEFAULT\"`` but this can be customized to point to any "
"other valid section name. Some typical values include: ``\"general\"`` or "
"``\"common\"``. The name provided is used for recognizing default sections "
"when reading from any source and is used when writing configuration back to "
"a file. Its current value can be retrieved using the ``parser_instance."
"default_section`` attribute and may be modified at runtime (i.e. to convert "
"files from one format to another)."
msgstr ""
"El convenio de permitir una sección especial con valores por defecto para "
"otras secciones, o con propósito de interpolación, es un concepto poderoso "
"de esta librería, el cual permite a los usuarios crear configuraciones "
"declarativas complejas. Esta sección se suele denominar ``\"DEFAULT\"``, "
"pero puede personalizarse para corresponder a cualquier otro nombre de "
"sección. Algunas valores comunes son: ``\"general\"`` ó ``\"common\"``. El "
"nombre proporcionado es utilizado para reconocer las secciones por defecto "
"al momento de realizar la lectura desde cualquier fuente, y es utilizado "
"ante cualquier escritura al archivo de configuración. Su valor actual puede "
"obtenerse utilizando el atributo ``parser_instance.default_section`` y puede "
"ser modificado en tiempo de ejecución (es decir, para convertir archivos de "
"un formato a otro)."
#: ../Doc/library/configparser.rst:683
msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``"
msgstr ""
"*interpolation*, valor por defecto: ``configparser.BasicInterpolation``"
#: ../Doc/library/configparser.rst:685
msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
"interpolation completely, ``ExtendedInterpolation()`` provides a more "
"advanced variant inspired by ``zc.buildout``. More on the subject in the "
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_. :class:"
"`RawConfigParser` has a default value of ``None``."
msgstr ""
"El comportamiento de la interpolación puede ser personalizado al "
"proporcionar un gestor personalizado mediante el argumento *interpolation*. "
"El valor ``None`` se utiliza para desactivar la interpolación por completo, "
"mientras que ``ExtendedInterpolation()`` proporciona una variante más "
"avanzada, inspirada por ``zc.buildout``. Más información al respecto en la "
"`sección dedicada de la documentación <#interpolation-of-values>`_. El :"
"class:`RawConfigParser` tiene un valor por defecto de ``None``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:692
msgid "*converters*, default value: not set"
msgstr "*converters*, valor por defecto: no definido"
#: ../Doc/library/configparser.rst:694
msgid ""
"Config parsers provide option value getters that perform type conversion. "
"By default :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, "
"and :meth:`~ConfigParser.getboolean` are implemented. Should other getters "
"be desirable, users may define them in a subclass or pass a dictionary where "
"each key is a name of the converter and each value is a callable "
"implementing said conversion. For instance, passing ``{'decimal': decimal."
"Decimal}`` would add :meth:`getdecimal` on both the parser object and all "
"section proxies. In other words, it will be possible to write both "
"``parser_instance.getdecimal('section', 'key', fallback=0)`` and "
"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``."
msgstr ""
"Los *config parsers* proporcionan métodos para lectura (*getters*) de "
"valores de opciones, que llevan a cabo la conversión de tipo. Están "
"implementados los métodos :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser."
"getfloat`, y :meth:`~ConfigParser.getboolean`, de forma predeterminada. Si "
"se desean otros métodos de lectura (*getters*), los usuarios pueden "
"definirlos en una subclase o pasar un diccionario donde cada clave sea el "
"nombre del conversor y cada valor es un invocable (*callable*) que "
"implemente la conversión requerida. Por ejemplo, al pasar ``{'decimal': "
"decimal.Decimal}`` se agregaría :meth:`getdecimal` tanto en el objeto "
"*parser* como en todas las secciones proxies. En otras palabras, sería "
"posible escribir tanto ``parser_instance.getdecimal('section', 'key', "
"fallback=0)`` como ``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:705
msgid ""
"If the converter needs to access the state of the parser, it can be "
"implemented as a method on a config parser subclass. If the name of this "
"method starts with ``get``, it will be available on all section proxies, in "
"the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)."
msgstr ""
"Si el conversor necesita acceder al estado del *parser*, este puede ser "
"implementado como un método en una subclase del *config parser*. Si el "
"nombre de este método comienza con ``get``, estará disponible en todas las "
"secciones proxy, en su forma compatible con diccionarios (vea el ejemplo "
"anterior de ``getdecimal()``)."
#: ../Doc/library/configparser.rst:710
msgid ""
"More advanced customization may be achieved by overriding default values of "
"these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they "
"may be overridden by subclasses or by attribute assignment."
msgstr ""
"Una personalización más avanzada puede conseguirse al sustituir los valores "
"por defecto de estos atributos del *parser*. Los valores por defecto son "
"definidos en las clases, de modo que pueden ser sustituidos por las "
"subclases o mediante la asignación de atributos."
#: ../Doc/library/configparser.rst:716
msgid ""
"By default when using :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers "
"consider the following values ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, "
"``'on'`` and the following values ``False``: ``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, "
"``'off'``. You can override this by specifying a custom dictionary of "
"strings and their Boolean outcomes. For example:"
msgstr ""
"Por defecto, al utilizar el método :meth:`~ConfigParser.getboolean`, los "
"*config parsers* consideran a los siguientes valores como ``True``: ``'1'``, "
"``'yes'``, ``'true'``, ``'on'`` y a los siguientes valores como ``False``: "
"``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, ``'off'``. Puedes cambiar ello "
"proporcionando un diccionario personalizado de cadenas de caracteres, con "
"sus correspondientes valores booleanos. Por ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:734
msgid ""
"Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/"
"``disabled``."
msgstr ""
"Otros pares booleanos comunes incluyen ``accept``/``reject`` ó ``enabled``/"
"``disabled``."
#: ../Doc/library/configparser.rst:740
msgid ""
"This method transforms option names on every read, get, or set operation. "
"The default converts the name to lowercase. This also means that when a "
"configuration file gets written, all keys will be lowercase. Override this "
"method if that's unsuitable. For example:"
msgstr ""
"Este método realiza la transformación de los nombres de opciones para cada "
"operación de lectura, obtención o asignación. Por defecto convierte los "
"nombres a minúsculas. Esto significa que, cuando un archivo de configuración "
"es escrito, todas las claves son convertidas a minúsculas. Sobre-escribe "
"este método si tal comportamiento no es adecuado. Por ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:770
msgid ""
"The optionxform function transforms option names to a canonical form. This "
"should be an idempotent function: if the name is already in canonical form, "
"it should be returned unchanged."
msgstr ""
"La función *optionxform* transforma los nombres de opción a una forma "
"canónica. Esta debería ser una función idempotente: si el nombre ya está en "
"su forma canónica, debería retornarse sin cambios."
#: ../Doc/library/configparser.rst:777
msgid ""
"A compiled regular expression used to parse section headers. The default "
"matches ``[section]`` to the name ``\"section\"``. Whitespace is considered "
"part of the section name, thus ``[ larch ]`` will be read as a section of "
"name ``\" larch \"``. Override this attribute if that's unsuitable. For "
"example:"
msgstr ""
"Es una expresión regular compilada que se utiliza para parsear cabeceras de "
"sección. Por defecto hace corresponder ``[section]`` con el nombre "
"``\"section\"``. Los espacios en blanco son considerados parte del nombre de "
"sección, por lo que ``[ larch ]`` será leído como la sección de nombre "
"``\" larch \"``. Sobre-escribe este atributo si tal comportamiento no es "
"adecuado. Por ejemplo:"
#: ../Doc/library/configparser.rst:805
msgid ""
"While ConfigParser objects also use an ``OPTCRE`` attribute for recognizing "
"option lines, it's not recommended to override it because that would "
"interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*."
msgstr ""
"Mientras que los objetos *ConfigParser* también utilizan un atributo "
"``OPTCRE`` para reconocer las líneas de opciones, no se recomienda su sobre-"
"escritura porque puede interferir con las opciones *allow_no_value* y "
"*delimiters* del constructor."
#: ../Doc/library/configparser.rst:811
msgid "Legacy API Examples"
msgstr "Ejemplos de la API heredada"
#: ../Doc/library/configparser.rst:813
msgid ""
"Mainly because of backwards compatibility concerns, :mod:`configparser` "
"provides also a legacy API with explicit ``get``/``set`` methods. While "
"there are valid use cases for the methods outlined below, mapping protocol "
"access is preferred for new projects. The legacy API is at times more "
"advanced, low-level and downright counterintuitive."
msgstr ""
":mod:`configparser` proporciona también una API heredada con métodos ``get``/"
"``set`` explícitos; ello, principalmente debido a asuntos de compatibilidad "
"con versiones anteriores. Aunque existen casos de uso válidos para los "
"métodos descritos a continuación, se prefiere el acceso por protocolo de "
"mapeo para los proyectos nuevos. La API heredada es al mismo tiempo más "
"avanzada, de bajo nivel y sumamente contradictoria."
#: ../Doc/library/configparser.rst:819
msgid "An example of writing to a configuration file::"
msgstr "Un ejemplo de escritura a un archivo de configuración::"
#: ../Doc/library/configparser.rst:842
msgid "An example of reading the configuration file again::"
msgstr "Un ejemplo de lectura de un archivo de configuración, nuevamente::"
#: ../Doc/library/configparser.rst:860
msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::"
msgstr "Para obtener la interpolación, utilice :class:`ConfigParser`::"
#: ../Doc/library/configparser.rst:893
msgid ""
"Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used "
"in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::"
msgstr ""
"Los valores por defecto están disponibles en ambos tipos de ConfigParsers. "
"Ellos son utilizados en la interpolación cuando una opción utilizada no está "
"definida en otro lugar. ::"
#: ../Doc/library/configparser.rst:911
msgid "ConfigParser Objects"
msgstr "Objetos ConfigParser"
#: ../Doc/library/configparser.rst:915
msgid ""
"The main configuration parser. When *defaults* is given, it is initialized "
"into the dictionary of intrinsic defaults. When *dict_type* is given, it "
"will be used to create the dictionary objects for the list of sections, for "
"the options within a section, and for the default values."
msgstr ""