-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 379
/
select.po
1223 lines (1016 loc) · 44.8 KB
/
select.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
#: ../Doc/library/select.rst:2
msgid ":mod:`select` --- Waiting for I/O completion"
msgstr ":mod:`select` --- Esperando la finalización de E/S"
#: ../Doc/library/select.rst:9
#, fuzzy
msgid ""
"This module provides access to the :c:func:`!select` and :c:func:`!poll` "
"functions available in most operating systems, :c:func:`!devpoll` available "
"on Solaris and derivatives, :c:func:`!epoll` available on Linux 2.5+ and :c:"
"func:`!kqueue` available on most BSD. Note that on Windows, it only works "
"for sockets; on other operating systems, it also works for other file types "
"(in particular, on Unix, it works on pipes). It cannot be used on regular "
"files to determine whether a file has grown since it was last read."
msgstr ""
"Este módulo proporciona acceso a las funciones :c:func:`select` y :c:func:"
"`poll` disponibles en la mayoría de los sistemas operativos, :c:func:"
"`devpoll` disponible en Solaris y derivados, :c:func:`epoll` disponible en "
"Linux 2.5+ y :c:func:`kqueue` disponible en la mayoría de BSD. Tenga en "
"cuenta que en Windows, solo funciona para sockets; en otros sistemas "
"operativos, también funciona para otros tipos de archivos (en particular, en "
"Unix, funciona en tuberías). No se puede usar en archivos normales para "
"determinar si un archivo ha crecido desde la última lectura."
#: ../Doc/library/select.rst:20
msgid ""
"The :mod:`selectors` module allows high-level and efficient I/O "
"multiplexing, built upon the :mod:`select` module primitives. Users are "
"encouraged to use the :mod:`selectors` module instead, unless they want "
"precise control over the OS-level primitives used."
msgstr ""
"El módulo :mod:`selectors` permite la multiplexación de E/S de alto nivel y "
"eficiente, construida sobre las primitivas del módulo :mod:`select`. Se "
"alienta a los usuarios a utilizar el módulo :mod:`selectors` en su lugar, a "
"menos que quieran un control preciso sobre las primitivas utilizadas de "
"nivel OS."
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no en Emscripten, no en WASI."
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
"Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
"``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
"para obtener más información."
#: ../Doc/library/select.rst:27
msgid "The module defines the following:"
msgstr "El módulo define lo siguiente:"
#: ../Doc/library/select.rst:32
msgid "A deprecated alias of :exc:`OSError`."
msgstr "Un alias en desuso de :exc:`OSError`."
#: ../Doc/library/select.rst:34
msgid "Following :pep:`3151`, this class was made an alias of :exc:`OSError`."
msgstr ""
"Siguiente :pep:`3151`, esta clase se convirtió en un alias de :exc:`OSError`."
#: ../Doc/library/select.rst:40
msgid ""
"(Only supported on Solaris and derivatives.) Returns a ``/dev/poll`` "
"polling object; see section :ref:`devpoll-objects` below for the methods "
"supported by devpoll objects."
msgstr ""
"(Solo se admite en Solaris y derivados). Retorna un objeto de sondeo ``/dev/"
"poll``; vea la sección :ref:`devpoll-objects` a continuación para conocer "
"los métodos admitidos por los objetos *devpoll*."
#: ../Doc/library/select.rst:44
#, fuzzy
msgid ""
":c:func:`!devpoll` objects are linked to the number of file descriptors "
"allowed at the time of instantiation. If your program reduces this value, :c:"
"func:`!devpoll` will fail. If your program increases this value, :c:func:`!"
"devpoll` may return an incomplete list of active file descriptors."
msgstr ""
"Los objetos :c:func:`devpoll` están vinculados a la cantidad de descriptores "
"de archivo permitidos en el momento de la creación de instancias. Si su "
"programa reduce este valor, :c:func:`devpoll` fallará. Si su programa "
"aumenta este valor, :c:func:`devpoll` puede retornar una lista incompleta de "
"descriptores de archivos activos."
#: ../Doc/library/select.rst:50 ../Doc/library/select.rst:79
#: ../Doc/library/select.rst:106
msgid "The new file descriptor is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
msgstr ""
"El nuevo descriptor del archivo es :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
#: ../Doc/library/select.rst:54 ../Doc/library/select.rst:108
msgid "The new file descriptor is now non-inheritable."
msgstr "El nuevo descriptor de archivo ahora no es heredable."
#: ../Doc/library/select.rst:59
msgid ""
"(Only supported on Linux 2.5.44 and newer.) Return an edge polling object, "
"which can be used as Edge or Level Triggered interface for I/O events."
msgstr ""
"(Solo se admite en Linux 2.5.44 y versiones posteriores). Retorna un objeto "
"de sondeo de borde, que se puede usar como interfaz de disparo de nivel o de "
"borde para eventos de E/S."
#: ../Doc/library/select.rst:63
#, fuzzy
msgid ""
"*sizehint* informs epoll about the expected number of events to be "
"registered. It must be positive, or ``-1`` to use the default. It is only "
"used on older systems where :c:func:`!epoll_create1` is not available; "
"otherwise it has no effect (though its value is still checked)."
msgstr ""
"*sizehint* informa a epoll sobre el número esperado de eventos a ser "
"registrados. Debe ser positivo o ``-1`` para usar el valor predeterminado. "
"Solo se usa en sistemas más antiguos donde :c:func:`epoll_create1` no está "
"disponible; de lo contrario no tiene ningún efecto (aunque su valor aún se "
"verifica)."
#: ../Doc/library/select.rst:68
msgid ""
"*flags* is deprecated and completely ignored. However, when supplied, its "
"value must be ``0`` or ``select.EPOLL_CLOEXEC``, otherwise ``OSError`` is "
"raised."
msgstr ""
"*flags* está en desuso y se ignora por completo. Sin embargo, cuando se "
"proporciona, su valor debe ser ``0`` o ``select.EPOLL_CLOEXEC``, de lo "
"contrario, se lanzará ``OSError``."
#: ../Doc/library/select.rst:72
msgid ""
"See the :ref:`epoll-objects` section below for the methods supported by "
"epolling objects."
msgstr ""
"Consulte la sección :ref:`epoll-objects` a continuación para conocer los "
"métodos admitidos por los objetos epolling."
#: ../Doc/library/select.rst:75
msgid ""
"``epoll`` objects support the context management protocol: when used in a :"
"keyword:`with` statement, the new file descriptor is automatically closed at "
"the end of the block."
msgstr ""
"Los objetos ``epoll`` admiten el protocolo *context management*: cuando se "
"usa en una declaración :keyword:`with`, el nuevo descriptor de archivo se "
"cierra automáticamente al final del bloque."
#: ../Doc/library/select.rst:81
msgid "Added the *flags* parameter."
msgstr "Se agregó el parámetro *flags*."
#: ../Doc/library/select.rst:84
msgid ""
"Support for the :keyword:`with` statement was added. The new file descriptor "
"is now non-inheritable."
msgstr ""
"Se agregó soporte para la declaración :keyword:`with`. El nuevo descriptor "
"de archivo ahora no es heredable."
#: ../Doc/library/select.rst:88
msgid ""
"The *flags* parameter. ``select.EPOLL_CLOEXEC`` is used by default now. "
"Use :func:`os.set_inheritable` to make the file descriptor inheritable."
msgstr ""
"El parámetro *flags*. ``select.EPOLL_CLOEXEC`` se usa por defecto ahora. "
"Use :func:`os.set_inheritable` para hacer que el descriptor de archivo sea "
"heredable."
#: ../Doc/library/select.rst:95
msgid ""
"(Not supported by all operating systems.) Returns a polling object, which "
"supports registering and unregistering file descriptors, and then polling "
"them for I/O events; see section :ref:`poll-objects` below for the methods "
"supported by polling objects."
msgstr ""
"(No es compatible con todos los sistemas operativos). Retorna un objeto de "
"sondeo, que admite registrar y anular el registro de descriptores de "
"archivo, y luego sondearlos para eventos de I/O; vea la sección :ref:`poll-"
"objects` a continuación para conocer los métodos admitidos por los objetos "
"de sondeo."
#: ../Doc/library/select.rst:103
msgid ""
"(Only supported on BSD.) Returns a kernel queue object; see section :ref:"
"`kqueue-objects` below for the methods supported by kqueue objects."
msgstr ""
"(Solo se admite en BSD). Retorna un objeto de cola del kernel; vea la "
"sección :ref:`kqueue-objects` a continuación para conocer los métodos "
"admitidos por los objetos kqueue."
#: ../Doc/library/select.rst:114
msgid ""
"(Only supported on BSD.) Returns a kernel event object; see section :ref:"
"`kevent-objects` below for the methods supported by kevent objects."
msgstr ""
"(Solo se admite en BSD). Retorna un objeto de evento del kernel; vea la "
"sección :ref:`kevent-objects` a continuación para conocer los métodos "
"admitidos por los objetos kevent."
#: ../Doc/library/select.rst:120
#, fuzzy
msgid ""
"This is a straightforward interface to the Unix :c:func:`!select` system "
"call. The first three arguments are iterables of 'waitable objects': either "
"integers representing file descriptors or objects with a parameterless "
"method named :meth:`~io.IOBase.fileno` returning such an integer:"
msgstr ""
"Esta es una interfaz sencilla para la llamada al sistema Unix :c:func:"
"`select`. Los primeros tres argumentos son iterables de 'objetos en espera': "
"enteros que representan descriptores de archivos u objetos con un método sin "
"parámetros llamado :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un entero de este "
"tipo:"
#: ../Doc/library/select.rst:125
msgid "*rlist*: wait until ready for reading"
msgstr "*rlist*: espera hasta que esté listo para leer"
#: ../Doc/library/select.rst:126
msgid "*wlist*: wait until ready for writing"
msgstr "*wlist*: espera hasta que esté listo para escribir"
#: ../Doc/library/select.rst:127
msgid ""
"*xlist*: wait for an \"exceptional condition\" (see the manual page for what "
"your system considers such a condition)"
msgstr ""
"*xlist*: espera una \"condición excepcional\" (consulte la página del manual "
"para ver lo que su sistema considera tal condición)"
#: ../Doc/library/select.rst:130
msgid ""
"Empty iterables are allowed, but acceptance of three empty iterables is "
"platform-dependent. (It is known to work on Unix but not on Windows.) The "
"optional *timeout* argument specifies a time-out as a floating point number "
"in seconds. When the *timeout* argument is omitted the function blocks "
"until at least one file descriptor is ready. A time-out value of zero "
"specifies a poll and never blocks."
msgstr ""
"Se permiten iterables vacíos, pero la aceptación de tres iterables vacíos "
"depende de la plataforma. (Se sabe que funciona en Unix pero no en Windows). "
"El argumento opcional *timeout* especifica un tiempo de espera como un "
"número de punto flotante en segundos. Cuando se omite el argumento "
"*timeout*, la función se bloquea hasta que al menos un descriptor de archivo "
"esté listo. Un valor de tiempo de espera de cero especifica un sondeo y "
"nunca se bloquea."
#: ../Doc/library/select.rst:137
msgid ""
"The return value is a triple of lists of objects that are ready: subsets of "
"the first three arguments. When the time-out is reached without a file "
"descriptor becoming ready, three empty lists are returned."
msgstr ""
"El valor de retorno es un triple de listas de objetos que están listos: "
"subconjuntos de los primeros tres argumentos. Cuando se alcanza el tiempo de "
"espera sin que esté listo un descriptor de archivo, se retornan tres listas "
"vacías."
#: ../Doc/library/select.rst:145
msgid ""
"Among the acceptable object types in the iterables are Python :term:`file "
"objects <file object>` (e.g. ``sys.stdin``, or objects returned by :func:"
"`open` or :func:`os.popen`), socket objects returned by :func:`socket."
"socket`. You may also define a :dfn:`wrapper` class yourself, as long as it "
"has an appropriate :meth:`~io.IOBase.fileno` method (that really returns a "
"file descriptor, not just a random integer)."
msgstr ""
"Entre los tipos de objetos aceptables en los iterables se encuentran Python :"
"term:`objetos de archivo <file object>` (por ejemplo, ``sys.stdin``, u "
"objetos retornados por :func:`open` o :func:`os.popen` ), objetos de socket "
"retornados por :func:`socket.socket`. También puede definir una clase :dfn:"
"`wrapper` usted mismo, siempre que tenga un método :meth:`~io.IOBase.fileno` "
"apropiado (que realmente retorne un descriptor de archivo, no solo un entero "
"aleatorio)."
#: ../Doc/library/select.rst:156
#, fuzzy
msgid ""
"File objects on Windows are not acceptable, but sockets are. On Windows, "
"the underlying :c:func:`!select` function is provided by the WinSock "
"library, and does not handle file descriptors that don't originate from "
"WinSock."
msgstr ""
"Los objetos de archivo en Windows no son admisibles, pero los sockets sí. En "
"Windows, la función subyacente :c:func:`select` es proporcionada por la "
"biblioteca WinSock, y no maneja los descriptores de archivo que no se "
"originan en WinSock."
#: ../Doc/library/select.rst:161 ../Doc/library/select.rst:267
#: ../Doc/library/select.rst:367 ../Doc/library/select.rst:455
#: ../Doc/library/select.rst:496
msgid ""
"The function is now retried with a recomputed timeout when interrupted by a "
"signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` for "
"the rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`."
msgstr ""
"La función ahora se vuelve a intentar con un tiempo de espera (*timeout*) "
"recalculado cuando se interrumpe por una señal, excepto si el controlador de "
"señal genera una excepción (ver :pep:`475` para la justificación), en lugar "
"de generar :exc:`InterruptedError`."
#: ../Doc/library/select.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum number of bytes which can be written without blocking to a pipe "
"when the pipe has been reported as ready for writing by :func:`~select."
"select`, :func:`!poll` or another interface in this module. This doesn't "
"apply to other kind of file-like objects such as sockets."
msgstr ""
"El número mínimo de bytes que se pueden escribir sin bloquear en una tubería "
"cuando la tubería ha sido reportada como lista para escribir por :func:"
"`~select.select`, :func:`poll` u otra interfaz en este módulo. Esto no se "
"aplica a otro tipo de objetos similares a archivos, como los sockets."
#: ../Doc/library/select.rst:175
msgid "This value is guaranteed by POSIX to be at least 512."
msgstr "Este valor es garantizado por POSIX para ser menor a 512."
#: ../Doc/library/select.rst:177
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix"
msgstr ":ref:`Availability<availability>`: Unix"
#: ../Doc/library/select.rst:185
msgid "``/dev/poll`` Polling Objects"
msgstr "Objetos de sondeo ``/dev/poll``"
#: ../Doc/library/select.rst:187
#, fuzzy
msgid ""
"Solaris and derivatives have ``/dev/poll``. While :c:func:`!select` is "
"O(highest file descriptor) and :c:func:`!poll` is O(number of file "
"descriptors), ``/dev/poll`` is O(active file descriptors)."
msgstr ""
"Solaris y derivados tienen ``/dev/poll``. Mientras que :c:func:`select` es "
"O(descriptor de archivo más alto) y :c:func:`poll` es O (número de "
"descriptores de archivo), ``/dev/poll`` es O(descriptores de archivo "
"activos)."
#: ../Doc/library/select.rst:191
#, fuzzy
msgid ""
"``/dev/poll`` behaviour is very close to the standard :c:func:`!poll` object."
msgstr ""
"El comportamiento ``/dev/poll`` está muy cerca del estándar objeto :c:func:"
"`poll`."
#: ../Doc/library/select.rst:197
msgid "Close the file descriptor of the polling object."
msgstr "Cierra el descriptor de archivo del objeto de sondeo."
#: ../Doc/library/select.rst:204
msgid "``True`` if the polling object is closed."
msgstr "``True`` si el objeto de sondeo está cerrado."
#: ../Doc/library/select.rst:211
msgid "Return the file descriptor number of the polling object."
msgstr "Retorna el número de descriptor de archivo del objeto de sondeo."
#: ../Doc/library/select.rst:218 ../Doc/library/select.rst:390
msgid ""
"Register a file descriptor with the polling object. Future calls to the :"
"meth:`poll` method will then check whether the file descriptor has any "
"pending I/O events. *fd* can be either an integer, or an object with a :"
"meth:`~io.IOBase.fileno` method that returns an integer. File objects "
"implement :meth:`!fileno`, so they can also be used as the argument."
msgstr ""
"Registra un descriptor de archivo con el objeto de sondeo. Las futuras "
"llamadas al método :meth:`poll` comprobarán si el descriptor del archivo "
"tiene algún evento I/O pendiente. *fd* puede ser un entero o un objeto con "
"un método :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un entero. Los objetos de "
"archivo implementan :meth:`!Fileno`, por lo que también pueden usarse como "
"argumento."
#: ../Doc/library/select.rst:224
#, fuzzy
msgid ""
"*eventmask* is an optional bitmask describing the type of events you want to "
"check for. The constants are the same that with :c:func:`!poll` object. The "
"default value is a combination of the constants :const:`POLLIN`, :const:"
"`POLLPRI`, and :const:`POLLOUT`."
msgstr ""
"*eventmask* es una máscara de bits opcional que describe el tipo de eventos "
"que desea verificar. Las constantes son las mismas que con el objeto :c:func:"
"`poll`. El valor predeterminado es una combinación de las constantes :const:"
"`POLLIN`, :const:`POLLPRI` y :const:`POLLOUT`."
#: ../Doc/library/select.rst:231
#, fuzzy
msgid ""
"Registering a file descriptor that's already registered is not an error, but "
"the result is undefined. The appropriate action is to unregister or modify "
"it first. This is an important difference compared with :c:func:`!poll`."
msgstr ""
"Registra un descriptor de archivo que ya está registrado no es un error, "
"pero el resultado no está definido. La acción apropiada es anular el "
"registro o modificarlo primero. Esta es una diferencia importante en "
"comparación con :c:func:`poll`."
#: ../Doc/library/select.rst:239
msgid ""
"This method does an :meth:`unregister` followed by a :meth:`register`. It is "
"(a bit) more efficient that doing the same explicitly."
msgstr ""
"Este método hace un :meth:`unregister` seguido de a :meth:`register`. Es (un "
"poco) más eficiente que hacer lo mismo explícitamente."
#: ../Doc/library/select.rst:246 ../Doc/library/select.rst:434
msgid ""
"Remove a file descriptor being tracked by a polling object. Just like the :"
"meth:`register` method, *fd* can be an integer or an object with a :meth:"
"`~io.IOBase.fileno` method that returns an integer."
msgstr ""
"Elimina un descriptor de archivo que está siendo rastreado por un objeto de "
"sondeo. Al igual que el método :meth:`register`, *fd* puede ser un entero o "
"un objeto con un método :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un entero."
#: ../Doc/library/select.rst:250
msgid ""
"Attempting to remove a file descriptor that was never registered is safely "
"ignored."
msgstr ""
"Al intentar eliminar un descriptor de archivo que nunca se registró se "
"ignora de forma segura."
#: ../Doc/library/select.rst:256
msgid ""
"Polls the set of registered file descriptors, and returns a possibly empty "
"list containing ``(fd, event)`` 2-tuples for the descriptors that have "
"events or errors to report. *fd* is the file descriptor, and *event* is a "
"bitmask with bits set for the reported events for that descriptor --- :const:"
"`POLLIN` for waiting input, :const:`POLLOUT` to indicate that the descriptor "
"can be written to, and so forth. An empty list indicates that the call timed "
"out and no file descriptors had any events to report. If *timeout* is given, "
"it specifies the length of time in milliseconds which the system will wait "
"for events before returning. If *timeout* is omitted, -1, or :const:`None`, "
"the call will block until there is an event for this poll object."
msgstr ""
"Sondea el conjunto de descriptores de archivos registrados y retorna una "
"lista posiblemente vacía que contiene tuplas de dos elementos ``(fd, "
"event)`` para los descriptores que tienen eventos o errores para informar. "
"*fd* es el descriptor de archivo, y *event* es una máscara de bits con bits "
"configurados para los eventos informados para ese descriptor --- :const:"
"`POLLIN` para entrada en espera, :const:`POLLOUT` para indicar que se puede "
"escribir en el descriptor, y así sucesivamente. Una lista vacía indica que "
"se agotó el tiempo de espera de la llamada y que ningún descriptor de "
"archivo tuvo eventos para informar. Si se proporciona *timeout*, especifica "
"el período de tiempo en milisegundos que el sistema esperará por los eventos "
"antes de regresar. Si se omite *timeout*, -1 o :const:`None`, la llamada se "
"bloqueará hasta que haya un evento para este objeto de sondeo."
#: ../Doc/library/select.rst:277
msgid "Edge and Level Trigger Polling (epoll) Objects"
msgstr "Objetos de sondeo de *Edge* y *Level Trigger* (*epoll*)"
#: ../Doc/library/select.rst:279
msgid "https://linux.die.net/man/4/epoll"
msgstr "https://linux.die.net/man/4/epoll"
#: ../Doc/library/select.rst:281
msgid "*eventmask*"
msgstr "*eventmask*"
#: ../Doc/library/select.rst:284 ../Doc/library/select.rst:402
#: ../Doc/library/select.rst:522 ../Doc/library/select.rst:551
#: ../Doc/library/select.rst:582 ../Doc/library/select.rst:590
#: ../Doc/library/select.rst:610 ../Doc/library/select.rst:633
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: ../Doc/library/select.rst:284 ../Doc/library/select.rst:402
#: ../Doc/library/select.rst:522 ../Doc/library/select.rst:551
#: ../Doc/library/select.rst:582 ../Doc/library/select.rst:590
#: ../Doc/library/select.rst:610 ../Doc/library/select.rst:633
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
#: ../Doc/library/select.rst:286
msgid ":const:`EPOLLIN`"
msgstr ":const:`EPOLLIN`"
#: ../Doc/library/select.rst:286
msgid "Available for read"
msgstr "Disponible para lectura"
#: ../Doc/library/select.rst:288
msgid ":const:`EPOLLOUT`"
msgstr ":const:`EPOLLOUT`"
#: ../Doc/library/select.rst:288
msgid "Available for write"
msgstr "Disponible para escritura"
#: ../Doc/library/select.rst:290
msgid ":const:`EPOLLPRI`"
msgstr ":const:`EPOLLPRI`"
#: ../Doc/library/select.rst:290
msgid "Urgent data for read"
msgstr "Urgente para lectura"
#: ../Doc/library/select.rst:292
msgid ":const:`EPOLLERR`"
msgstr ":const:`EPOLLERR`"
#: ../Doc/library/select.rst:292
msgid "Error condition happened on the assoc. fd"
msgstr "La condición de error ocurrió en la asociación. fd"
#: ../Doc/library/select.rst:294
msgid ":const:`EPOLLHUP`"
msgstr ":const:`EPOLLHUP`"
#: ../Doc/library/select.rst:294
msgid "Hang up happened on the assoc. fd"
msgstr "Se colgó en la asociación. fd"
#: ../Doc/library/select.rst:296
msgid ":const:`EPOLLET`"
msgstr ":const:`EPOLLET`"
#: ../Doc/library/select.rst:296
msgid "Set Edge Trigger behavior, the default is Level Trigger behavior"
msgstr ""
"Establece el comportamiento en *Edge Trigger*, el valor predeterminado es "
"*Level Trigger*"
#: ../Doc/library/select.rst:299
msgid ":const:`EPOLLONESHOT`"
msgstr ":const:`EPOLLONESHOT`"
#: ../Doc/library/select.rst:299
msgid ""
"Set one-shot behavior. After one event is pulled out, the fd is internally "
"disabled"
msgstr ""
"Establece el comportamiento en *one-shot*. Después de que se retira un "
"evento, el fd se deshabilita internamente"
#: ../Doc/library/select.rst:302
msgid ":const:`EPOLLEXCLUSIVE`"
msgstr ":const:`EPOLLEXCLUSIVE`"
#: ../Doc/library/select.rst:302
msgid ""
"Wake only one epoll object when the associated fd has an event. The default "
"(if this flag is not set) is to wake all epoll objects polling on a fd."
msgstr ""
"Despierta solo un objeto epoll cuando el fd asociado tiene un evento. El "
"valor predeterminado (si este flag no está configurado) es activar todos los "
"objetos epoll que sondean en un fd."
#: ../Doc/library/select.rst:307
msgid ":const:`EPOLLRDHUP`"
msgstr ":const:`EPOLLRDHUP`"
#: ../Doc/library/select.rst:307
msgid ""
"Stream socket peer closed connection or shut down writing half of connection."
msgstr ""
"Socket de flujo de conexión cerrada por pares o apagado escribiendo la mitad "
"de la conexión."
#: ../Doc/library/select.rst:310
msgid ":const:`EPOLLRDNORM`"
msgstr ":const:`EPOLLRDNORM`"
#: ../Doc/library/select.rst:310
msgid "Equivalent to :const:`EPOLLIN`"
msgstr "Equivalente a :const:`EPOLLIN`"
#: ../Doc/library/select.rst:312
msgid ":const:`EPOLLRDBAND`"
msgstr ":const:`EPOLLRDBAND`"
#: ../Doc/library/select.rst:312
msgid "Priority data band can be read."
msgstr "La banda de datos de prioridad se puede leer."
#: ../Doc/library/select.rst:314
msgid ":const:`EPOLLWRNORM`"
msgstr ":const:`EPOLLWRNORM`"
#: ../Doc/library/select.rst:314
msgid "Equivalent to :const:`EPOLLOUT`"
msgstr "Equivalente a :const:`EPOLLOUT`"
#: ../Doc/library/select.rst:316
msgid ":const:`EPOLLWRBAND`"
msgstr ":const:`EPOLLWRBAND`"
#: ../Doc/library/select.rst:316
msgid "Priority data may be written."
msgstr "Se pueden escribir datos de prioridad."
#: ../Doc/library/select.rst:318
msgid ":const:`EPOLLMSG`"
msgstr ":const:`EPOLLMSG`"
#: ../Doc/library/select.rst:318
msgid "Ignored."
msgstr "Ignorado."
#: ../Doc/library/select.rst:321
msgid ""
":const:`EPOLLEXCLUSIVE` was added. It's only supported by Linux Kernel 4.5 "
"or later."
msgstr ""
":const:`EPOLLEXCLUSIVE` fue agregado. Solo es compatible con Linux Kernel "
"4.5 o posterior."
#: ../Doc/library/select.rst:327
msgid "Close the control file descriptor of the epoll object."
msgstr "Cierra el descriptor del archivo de control del objeto epoll."
#: ../Doc/library/select.rst:332
msgid "``True`` if the epoll object is closed."
msgstr "``True`` si el objeto epoll está cerrado."
#: ../Doc/library/select.rst:337 ../Doc/library/select.rst:479
msgid "Return the file descriptor number of the control fd."
msgstr "Retorna el número de descriptor de archivo del control fd."
#: ../Doc/library/select.rst:342
msgid "Create an epoll object from a given file descriptor."
msgstr "Crea un objeto epoll a partir de un descriptor de archivo dado."
#: ../Doc/library/select.rst:347
msgid "Register a fd descriptor with the epoll object."
msgstr "Registra un descriptor fd con el objeto epoll."
#: ../Doc/library/select.rst:352
msgid "Modify a registered file descriptor."
msgstr "Modifica un descriptor de archivo registrado."
#: ../Doc/library/select.rst:357
msgid "Remove a registered file descriptor from the epoll object."
msgstr "Elimina un descriptor de archivo registrado del objeto epoll."
#: ../Doc/library/select.rst:359
msgid "The method no longer ignores the :data:`~errno.EBADF` error."
msgstr "El método ya no ignora el error :data:`~errno.EBADF`."
#: ../Doc/library/select.rst:365
msgid "Wait for events. timeout in seconds (float)"
msgstr "Espera los eventos. tiempo de espera (*timeout*) en segundos (float)"
#: ../Doc/library/select.rst:377
msgid "Polling Objects"
msgstr "Sondeo de objetos"
#: ../Doc/library/select.rst:379
#, fuzzy
msgid ""
"The :c:func:`!poll` system call, supported on most Unix systems, provides "
"better scalability for network servers that service many, many clients at "
"the same time. :c:func:`!poll` scales better because the system call only "
"requires listing the file descriptors of interest, while :c:func:`!select` "
"builds a bitmap, turns on bits for the fds of interest, and then afterward "
"the whole bitmap has to be linearly scanned again. :c:func:`!select` is "
"O(highest file descriptor), while :c:func:`!poll` is O(number of file "
"descriptors)."
msgstr ""
"La llamada al sistema: :c:func:`poll`, compatible con la mayoría de los "
"sistemas Unix, proporciona una mejor escalabilidad para los servidores de "
"red que dan servicio a muchos, muchos clientes al mismo tiempo. :c:func:"
"`poll` escala mejor porque la llamada al sistema solo requiere enumerar los "
"descriptores de archivo de interés, mientras que :c:func:`select` construye "
"un mapa de bits, activa bits para los fds de interés, y luego todo el mapa "
"de bits debe escanearse linealmente nuevamente. :c:func:`select` es O "
"(descriptor de archivo más alto), mientras que :c:func:`poll` es O(número de "
"descriptores de archivo)."
#: ../Doc/library/select.rst:396
msgid ""
"*eventmask* is an optional bitmask describing the type of events you want to "
"check for, and can be a combination of the constants :const:`POLLIN`, :const:"
"`POLLPRI`, and :const:`POLLOUT`, described in the table below. If not "
"specified, the default value used will check for all 3 types of events."
msgstr ""
"*eventmask* es una máscara de bits opcional que describe el tipo de eventos "
"que se desea verificar y puede ser una combinación de las constantes :const:"
"`POLLIN`, :const:`POLLPRI`, y :const:`POLLOUT`, descrito en la mesa de "
"abajo. Si no se especifica, el valor predeterminado utilizado verificará los "
"3 tipos de eventos."
#: ../Doc/library/select.rst:404
msgid ":const:`POLLIN`"
msgstr ":const:`POLLIN`"
#: ../Doc/library/select.rst:404
msgid "There is data to read"
msgstr "Hay datos para leer"
#: ../Doc/library/select.rst:406
msgid ":const:`POLLPRI`"
msgstr ":const:`POLLPRI`"
#: ../Doc/library/select.rst:406
msgid "There is urgent data to read"
msgstr "Hay datos urgentes para leer"
#: ../Doc/library/select.rst:408
msgid ":const:`POLLOUT`"
msgstr ":const:`POLLOUT`"
#: ../Doc/library/select.rst:408
msgid "Ready for output: writing will not block"
msgstr "Lista para la salida: la escritura no bloqueará"
#: ../Doc/library/select.rst:410
msgid ":const:`POLLERR`"
msgstr ":const:`POLLERR`"
#: ../Doc/library/select.rst:410
msgid "Error condition of some sort"
msgstr "Condición de error de algún tipo"
#: ../Doc/library/select.rst:412
msgid ":const:`POLLHUP`"
msgstr ":const:`POLLHUP`"
#: ../Doc/library/select.rst:412
msgid "Hung up"
msgstr "Colgado"
#: ../Doc/library/select.rst:414
msgid ":const:`POLLRDHUP`"
msgstr ":const:`POLLRDHUP`"
#: ../Doc/library/select.rst:414
msgid ""
"Stream socket peer closed connection, or shut down writing half of connection"
msgstr ""
"Socket de flujo de conexión cerrada por pares, o apagado escribiendo la "
"mitad de la conexión"
#: ../Doc/library/select.rst:417
msgid ":const:`POLLNVAL`"
msgstr ":const:`POLLNVAL`"
#: ../Doc/library/select.rst:417
msgid "Invalid request: descriptor not open"
msgstr "Solicitud no válida: descriptor no abierto"
#: ../Doc/library/select.rst:420
msgid ""
"Registering a file descriptor that's already registered is not an error, and "
"has the same effect as registering the descriptor exactly once."
msgstr ""
"Al registrar un descriptor de archivo que ya está registrado no es un error "
"y tiene el mismo efecto que registrar el descriptor exactamente una vez."
#: ../Doc/library/select.rst:426
msgid ""
"Modifies an already registered fd. This has the same effect as "
"``register(fd, eventmask)``. Attempting to modify a file descriptor that "
"was never registered causes an :exc:`OSError` exception with errno :const:"
"`ENOENT` to be raised."
msgstr ""
"Modifica un fd ya registrado. Esto tiene el mismo efecto que ``register(fd, "
"eventmask)``. Si se intenta modificar un descriptor de archivo que nunca se "
"registró, se genera una excepción :exc:`OSError` con *errno* :const:`ENOENT`."
#: ../Doc/library/select.rst:438
msgid ""
"Attempting to remove a file descriptor that was never registered causes a :"
"exc:`KeyError` exception to be raised."
msgstr ""
"Intenta eliminar un descriptor de archivo que nunca se registró provoca una "
"excepción :exc:`KeyError`."
#: ../Doc/library/select.rst:444
msgid ""
"Polls the set of registered file descriptors, and returns a possibly empty "
"list containing ``(fd, event)`` 2-tuples for the descriptors that have "
"events or errors to report. *fd* is the file descriptor, and *event* is a "
"bitmask with bits set for the reported events for that descriptor --- :const:"
"`POLLIN` for waiting input, :const:`POLLOUT` to indicate that the descriptor "
"can be written to, and so forth. An empty list indicates that the call timed "
"out and no file descriptors had any events to report. If *timeout* is given, "
"it specifies the length of time in milliseconds which the system will wait "
"for events before returning. If *timeout* is omitted, negative, or :const:"
"`None`, the call will block until there is an event for this poll object."
msgstr ""
"Sondea el conjunto de descriptores de archivos registrados y retorna una "
"lista posiblemente vacía que contiene tuplas de 2 elementos ``(fd, event)`` "
"para los descriptores que tienen eventos o errores para informar. *fd* es el "
"descriptor de archivo, y *event* es una máscara de bits con bits "
"configurados para los eventos informados para ese descriptor --- :const:"
"`POLLIN` para entrada en espera, :const:`POLLOUT` para indicar que se puede "
"escribir en el descriptor, y así sucesivamente. Una lista vacía indica que "
"se agotó el tiempo de espera de la llamada y que ningún descriptor de "
"archivo tuvo eventos para informar. Si se proporciona *timeout*, especifica "
"el período de tiempo en milisegundos que el sistema esperará por los eventos "
"antes de regresar. Si se omite *timeout*, es negativo o :const:`None`, la "
"llamada se bloqueará hasta que haya un evento para este objeto de sondeo."
#: ../Doc/library/select.rst:465
msgid "Kqueue Objects"
msgstr "Objetos Kqueue"
#: ../Doc/library/select.rst:469
msgid "Close the control file descriptor of the kqueue object."
msgstr "Cierra el descriptor del archivo de control del objeto kqueue."
#: ../Doc/library/select.rst:474
msgid "``True`` if the kqueue object is closed."
msgstr "``True`` si el objeto *kqueue* está cerrado."
#: ../Doc/library/select.rst:484
msgid "Create a kqueue object from a given file descriptor."
msgstr "Crea un objeto *kqueue* a partir de un descriptor de archivo dado."
#: ../Doc/library/select.rst:489
msgid "Low level interface to kevent"
msgstr "Interfaz de bajo nivel para kevent"
#: ../Doc/library/select.rst:491
msgid "changelist must be an iterable of kevent objects or ``None``"
msgstr ""
"la lista de cambios (*changelist*) debe ser iterable de objetos kevent o "
"``None``"
#: ../Doc/library/select.rst:492
msgid "max_events must be 0 or a positive integer"
msgstr "max_events debe ser 0 o un entero positivo"
#: ../Doc/library/select.rst:493
msgid ""
"timeout in seconds (floats possible); the default is ``None``, to wait "
"forever"
msgstr ""
"tiempo de espera (*timeout*) en segundos (posible con *floats*); el valor "
"predeterminado es ``None``, para esperar para siempre"
#: ../Doc/library/select.rst:506
msgid "Kevent Objects"
msgstr "Objetos Kevent"
#: ../Doc/library/select.rst:508
#, fuzzy
msgid "https://man.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=kqueue&sektion=2"
msgstr "https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=kqueue&sektion=2"
#: ../Doc/library/select.rst:512
msgid ""
"Value used to identify the event. The interpretation depends on the filter "
"but it's usually the file descriptor. In the constructor ident can either be "
"an int or an object with a :meth:`~io.IOBase.fileno` method. kevent stores "
"the integer internally."
msgstr ""
"Valor utilizado para identificar el evento. La interpretación depende del "
"filtro, pero generalmente es el descriptor de archivo. En el constructor, "
"ident puede ser un int o un objeto con un método :meth:`~io.IOBase.fileno`. "
"kevent almacena el entero internamente."
#: ../Doc/library/select.rst:519
msgid "Name of the kernel filter."
msgstr "Nombre del filtro del kernel."
#: ../Doc/library/select.rst:524
msgid ":const:`KQ_FILTER_READ`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_READ`"
#: ../Doc/library/select.rst:524
msgid "Takes a descriptor and returns whenever there is data available to read"
msgstr ""
"Toma un descriptor y retorna cada vez que hay datos disponibles para leer"
#: ../Doc/library/select.rst:527
msgid ":const:`KQ_FILTER_WRITE`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_WRITE`"
#: ../Doc/library/select.rst:527
msgid ""
"Takes a descriptor and returns whenever there is data available to write"
msgstr ""
"Toma un descriptor y retorna cada vez que hay datos disponibles para escribir"
#: ../Doc/library/select.rst:530
msgid ":const:`KQ_FILTER_AIO`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_AIO`"
#: ../Doc/library/select.rst:530
msgid "AIO requests"
msgstr "Solicitudes de AIO"
#: ../Doc/library/select.rst:532
msgid ":const:`KQ_FILTER_VNODE`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_VNODE`"
#: ../Doc/library/select.rst:532
msgid ""
"Returns when one or more of the requested events watched in *fflag* occurs"
msgstr ""
"Retorna cuando ocurre uno o más de los eventos solicitados observados en "
"*fflag*"
#: ../Doc/library/select.rst:535
msgid ":const:`KQ_FILTER_PROC`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_PROC`"
#: ../Doc/library/select.rst:535
msgid "Watch for events on a process id"
msgstr "Vigila los eventos en un id de proceso"
#: ../Doc/library/select.rst:537
msgid ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`"
#: ../Doc/library/select.rst:537
msgid "Watch for events on a network device [not available on macOS]"
msgstr "Vigila los eventos en un dispositivo de red [no disponible en macOS]"
#: ../Doc/library/select.rst:540
msgid ":const:`KQ_FILTER_SIGNAL`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_SIGNAL`"
#: ../Doc/library/select.rst:540
msgid "Returns whenever the watched signal is delivered to the process"
msgstr "Retorna cada vez que la señal observada se entrega al proceso"
#: ../Doc/library/select.rst:543
msgid ":const:`KQ_FILTER_TIMER`"
msgstr ":const:`KQ_FILTER_TIMER`"
#: ../Doc/library/select.rst:543
msgid "Establishes an arbitrary timer"
msgstr "Establece un temporizador arbitrario"
#: ../Doc/library/select.rst:548
msgid "Filter action."
msgstr "Acción de filtro."
#: ../Doc/library/select.rst:553
msgid ":const:`KQ_EV_ADD`"
msgstr ":const:`KQ_EV_ADD`"
#: ../Doc/library/select.rst:553
msgid "Adds or modifies an event"
msgstr "Agrega o modifica un evento"
#: ../Doc/library/select.rst:555
msgid ":const:`KQ_EV_DELETE`"
msgstr ":const:`KQ_EV_DELETE`"
#: ../Doc/library/select.rst:555
msgid "Removes an event from the queue"
msgstr "Elimina un evento de la cola"
#: ../Doc/library/select.rst:557
msgid ":const:`KQ_EV_ENABLE`"
msgstr ":const:`KQ_EV_ENABLE`"
#: ../Doc/library/select.rst:557
msgid "Permitscontrol() to returns the event"
msgstr "Permitscontrol() para retornar el evento"
#: ../Doc/library/select.rst:559
msgid ":const:`KQ_EV_DISABLE`"
msgstr ":const:`KQ_EV_DISABLE`"
#: ../Doc/library/select.rst:559
msgid "Disablesevent"
msgstr "Disablesevent"
#: ../Doc/library/select.rst:561
msgid ":const:`KQ_EV_ONESHOT`"
msgstr ":const:`KQ_EV_ONESHOT`"
#: ../Doc/library/select.rst:561
msgid "Removes event after first occurrence"
msgstr "Elimina evento después de la primera aparición"
#: ../Doc/library/select.rst:563